Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer |
Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador |
Servizio di assistenza clienti / Importatore:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314345 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Deines Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Llamada no gratuita a la red fi ja alemana a la tarifa de su proveedor.
Chiamata su rete fi ssa tedesca alla tariffa del proprio operatore.
www.beem.de
07440_Cover_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indd 1-3
07440_Cover_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indd 1-3
ESPRESSO-CLASSICO
07440
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
BEACHTEN!
DE
Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine
Übersicht der Kaffeemaschine sowie aller Zubehörteile und alle
Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese
Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet.
PLEASE NOTE!
EN
On the foldout page of these operating instructions you will fi nd
a diagram of the coffee machine, together with all the accessories
and illustrations on the operation of the device. Please ensure
that this page is visible when you read the operating instructions.
À OBSERVER!
Sur la page rabattable du présent mode d'emploi, vous trouverez
FR
un aperçu de la machine à café et de tous ses accessoires ainsi
que les illustrations se rapportant au maniement de l'appareil.
Veuillez laisser cette page toujours ouverte lorsque vous
consultez le mode d'emploi.
¡TENGA EN CUENTA!
En la página desplegable de estas instrucciones de uso encontrará
ES
un resumen de la máquina de café así como de todos los
accesorios y todas las imágenes para el manejo del aparato. Por
favor, deje siempre abierta esta página al leer las instrucciones.
NOTA BENE!
Nella pagina ripiegabile di queste istruzioni d'uso troverete una
IT
panoramica della macchina per caffè con tutti gli accessori e le
illustrazioni sull'utilizzo dell'apparecchio. Consigliamo di tenere
sempre aperta questa pagina durante la lettura delle istruzioni
d'uso.
08.06.2021 12:57:50
08.06.2021 12:57:50

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beem Espresso-Classico

  • Página 1 Por Servizio di assistenza clienti / Importatore: favor, deje siempre abierta esta página al leer las instrucciones. BEEM Germany GmbH Am Heisterbusch 1 NOTA BENE! Nella pagina ripiegabile di queste istruzioni d'uso troverete una 19258 Gallin panoramica della macchina per caffè...
  • Página 2 Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option | Opcionalmente disponible | Disponibili come opzione BEEM Premium Entkalker Konzentrat Descaler Concentrate Concentré Anticalcaire Concentrado descalcifi cador Anticalcare concentrato Art.Nr. 08506 BEEM Premium Reinigungstabletten Cleaning tablets Pastilles de nettoyage Tabletas de limpieza Pasticche di pulizia Art.
  • Página 3 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Betrieb Tropfschale einsetzen Wassertank füllen Milchtank füllen Sieb in Siebträger einsetzen / herausnehmen Sieb mit Kaffeepulver befüllen Siebträger einsetzen / entnehmen Tassenwärmer Einschalten / Ausschalten Mengen programmieren...
  • Página 4: Lieferumfang

    Lieferumfang • Espressomaschine • Wassertank mit Deckel • Milchtank inkl. Abdeckung • Siebträger • Sieb, klein (1 Tasse Espresso) • Sieb, groß (2 Tassen Espresso) • Tropfschale inkl. Abdeckung • Dosierlöffel / Tamper • Gebrauchsanleitung Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden. Verwende das Gerät bei Schäden nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Du Dich für diese Espresso-Maschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und be wahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Página 7 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wassertanks bzw. Milchtanks oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Anschlussleitung • nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät oder die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt bzw.
  • Página 8 • Nie bei eingeschaltetem Gerät bzw. während des Brühvorganges Wasser in den Wasser- tank füllen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen. • Das Gerät während des Brühvorganges nicht bewegen. • Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die Anschlussleitung vor jeder Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen überprüfen.
  • Página 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Wische das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Reinige alle Zubehörteile mit etwas Spülmittel und klarem Wasser. 2. Stelle das Gerät auf und schließe es an (siehe Kapitel „Gerät aufstellen und anschließen“). 3. Vor dem ersten Kaffeegenuss empfehlen wir einen Probelauf durchzuführen, um eventuelle Produktionsrückstände im Wassersystem und im Milchtanksystem zu entfernen.
  • Página 10: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Tropfschale einsetzen Das Gerät wird mit einer Tropfschale (12) geliefert, um überschüssiges Wasser nach bzw. während des Brühvorganges aufzufangen. Zudem kann nach der Zubereitung noch Kaffee aus dem Kaffeeauslauf (11) bzw. Milch aus der Milchdüse (4) nachtropfen. Die Tropfschale nur am Gerät anbringen / vom Gerät abnehmen, wenn der Milchtank (6) nicht im Gerät eingesetzt ist.
  • Página 11 Sieb in Siebträger einsetzen / herausnehmen Setze das gewünschte Sieb in den Siebträger (10). Das Sieb muss fest im Siebträger sitzen, damit er beim Entfernen von Kaffeepulver nicht herausfallen kann. kleines Sieb (9) für einzelnen Espresso, normalen Cappuccino, normalen Latte Macchiato großes Sieb (8) für doppelten Espresso oder zwei Espressi, starken Capuccino, starken Latte Macchiato...
  • Página 12 Einschalten / Ausschalten Beim ersten Einschalten blinkt die rote Kontrollleuchte (20) sowie die Tasten (26) (27) und es ertönt ein Signalton, um darauf hinzuweisen, dass das Gerät noch nicht betriebsbereit ist. 1. Befülle den Wassertank (16) und ggf. den Milchtank (6) (siehe vorherige Kapitel). 2.
  • Página 13: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Cappuccino und Latte Macchiato Für Latte Macchiato und Cappuccino muss dieser Vorgang zwei Mal durchgeführt werden: einmal für die Espressomenge und einmal für die Milchmenge. 1. Stelle beim ersten Durchgang, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben, die gewünschte Milchmenge ein. Achte dabei darauf, dass die Milchdüse (4) ausgeklappt ist und eine Tasse unter der Milchdüse steht.
  • Página 14 Zubereitung BEACHTEN! • Das Gerät nicht ohne Wasser betreiben. Sollte dies doch vorkommen, gibt das Gerät eine Fehlermeldung (mehrere Signaltöne hintereinander) ab (siehe Kapitel „Fehlerbehebung“). • Das Gerät nie ohne einen geeigneten Behälter unter dem Kaffeeauslass und der Milchdüse verwenden. Das Gerät bleibt nach der letzten Aktion bis zu 30 Minuten eingeschaltet und das Bedienfeld (15) leuchtet.
  • Página 15 Cappuccino / Latte Macchiato Die für den eigenen Geschmack perfekte Espresso- und Milchmenge kann im Gerät programmiert werden (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Mengen programmieren“) 1. Fülle den Wassertank (16) (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Wassertank füllen“). 2. Fülle den Milchtank (6) (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Milchtank füllen“). 3.
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pfl ege BEACHTEN! • Zum Reinigen keine giftigen, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und Scheuerschwämme verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. 1. Reinige den Milchtank (6) und die Siebe (8, 9) nach jedem Gebrauch mit mildem Spülmittel und warmem Wasser oder in der Geschirrspül maschine. 2.
  • Página 17 Intensivreinigung des Siebträgers und Milchtanksystems Bei der intensiven Reinigung wird neben dem Milchtanksystem auch der Siebträger gründlich durchgespült. So können verklebte Kaffeereste aus dem Siebträger und ggf. den Sieben herausgespült werden. 1. Befülle den Wassertank (16) mit Wasser (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Wassertank füllen“).
  • Página 18: Fehlerbehebung

    Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. Entkalken mit dem BEEM Premium Entkalker Konzentrat Für eine sorgfältige Entkalkung des Gerätes führe die Intensivreinigung mit einer...
  • Página 19 Problem Mögliche Ursache Behebung Die Sicherung im Zu viele Geräte am selben Reduziere die Anzahl der Sicherungskasten wird Stromkreis angeschlossen. Geräte im Stromkreis. ausgelöst. Es befi ndet sich zu viel Wasser Überfülle den Wassertank nicht! im Wassertank (16). Es läuft Wasser aus dem Gerät.
  • Página 20: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Problem Mögliche Ursache Behebung Das Gerät ist verkalkt. Entkalke das Gerät. Warte, bis das Programm durchgelaufen ist. Lasse das Beim Brühvorgang Es wurde Cappuccino, Latte Gerät etwas abkühlen. Nimm entsteht starker Macchiato oder Milchschaum den Milchtank aus dem Gerät Dampf. ausgewählt, aber es befi...
  • Página 21: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: 07440 Modellnummer: CJ-265A Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 1240 – 1450 W Schutzklasse: Kapazität: – Wassertank: max. 1,2 Liter – Milchtank: 400 ml ID Bedienungsanleitung: Z 07440 M BE V1 0621 uh Entsorgung Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der Wertstoff- sammlung zu.
  • Página 22 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Intended Use Safety Notices Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Handling and Operation Inserting the Drip Tray Filling the Water Tank Filling the Milk Tank Inserting / Removing the Sieve in the Portafi lter Filling the Sieve with Coffee Powder Inserting / Removing the Portafi...
  • Página 23: Items Supplied

    Items Supplied • Espresso machine • Water tank with lid • Milk tank incl. cover • Portafi lter • Sieve, small (1 cup of espresso) • Sieve, large (2 cups of espresso) • Drip tray incl. cover • Measuring spoon / tamper •...
  • Página 24 We are delighted that you have chosen this espresso machine. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read through the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Página 25: Intended Use

    Intended Use • This device is only intended to be used to make speciality coffees using coffee powder and milk. It can also be used to make milk froth. • The device is for personal use only and is not intended for commercial or domestic-like applications, e.g.
  • Página 26 Never immerse the device and the connecting cable in water or • other liquids and ensure that these components cannot fall into water or become wet. The device must always be disconnected from the mains when it is • left unattended and before assembling, disassembling, fi lling or emp- tying the water tank or milk tank or cleaning it.
  • Página 27 • Be careful when removing the portafi lter after operating the device. There may still be hot water remaining in / on the portafi lter! • Allow the portafi lter to cool down before it is emptied. • Never pour water into the water tank when the device is switched on or during the brewing process.
  • Página 28: Before Initial Use

    Before Initial Use 1. Wipe the device with a clean, damp cloth. Clean all accessories with a little detergent and clear water. 2. Set up the device and connect it (see the “Setting Up and Connecting the Device” chapter). 3. Before you enjoy your fi rst coffee, we recommend that you carry out a trial run to remove any possible production residues in the water system and in the milk tank system.
  • Página 29: Handling And Operation

    Handling and Operation Inserting the Drip Tray The device is supplied with a drip tray (12) to capture any excess water produced after or during the brewing process. In addition, coffee might drip out of the coffee outlet (11) or milk might drip out of the milk nozzle (4) after making coffee.
  • Página 30: Cup Warmer

    Inserting / Removing the Sieve in the Portafi lter Place the sieve you want into the portafi lter (10). The sieve must fi t securely in the portafi lter so that it cannot fall out when coffee powder is removed. Small sieve (9) for single espresso, normal cappuccino, normal latte macchiato...
  • Página 31 3. Press the button (19). The device draws water and fi lls the water system with liquid. A small amount of water always runs through. The device is now ready for operation. You will hear two beeps. After it has been used several times, there is usually still water in the water system, which means that the device is soon ready for operation.
  • Página 32: Resetting To Factory Settings

    Setting the Milk/Milk Froth Ratio On the milk tank cover (3) there is a dial (2) which can be used to set whether more milk froth or more hot milk should be added to the speciality coffee. For more milk froth: Turn the dial to the top right. For more hot milk: Turn the dial to the bottom left.
  • Página 33 3. Press the button (21) to switch on the device and preheat the water. The control pan- el (15) fl ashes during the heating process. If the milk tank is not inserted, only the button   (27) for an espresso or the button  (26) for two espressos can be selected.
  • Página 34: Milk Froth

    Milk Froth The perfect amount of milk to suit your own taste can be programmed in the device (see the “Handling and Operation” chapter – “Programming Quantities”). 1. Fill the water tank (16) with water (see the “Handling and Operation” chapter – “Filling the Water Tank”).
  • Página 35 Self-Cleaning Quick Clean of the Milk Tank System The quick clean of the milk tank system should be carried out after every use so that no milk residues can remain in the system and dry on or go mouldy. 1. Fill the milk tank (6) with water (see the “Handling and Operation” chapter – “Filling the Milk Tank”).
  • Página 36 For descaling we recommend the BEEM Premium Descaler Concentrate. The effi cient, food-safe and environmentally friendly BEEM Premium Descaler Concentrate is available from selected spe- cialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request. Descaling with the BEEM Premium Descaler Concentrate For careful descaling of the device, carry out the intensive clean with a concentrate/water solution of no more than 1:20 (one part concentrate to 20 parts water) (see the “Self-...
  • Página 37: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact our customer service department. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
  • Página 38: Warranty And Limitations Of Liability

    Problem Possible cause There is not enough coffee Pour the right quantity of coffee powder in the sieve (8, 9). powder into the respective sieve. The espresso is too The set espresso quantity is too Programme the perfect amount weak. much for the quantity of coffee of espresso to suit your own powder in the sieve.
  • Página 39: Technical Data

    Technical Data Article number: 07440 Model number: CJ-265A Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 1240 – 1450 W Protection class: Capacity: – Water tank: max. 1.2 litres – Milk tank: 400 ml ID of operating instructions: Z 07440 M BE V1 0621 uh Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
  • Página 40 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d'emploi Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l'appareil Manipulation et fonctionnement Mise en place de l'égouttoir Remplissage du réservoir d'eau Remplissage du bac à lait Mise en place / retrait du fi...
  • Página 41: Vue Générale De L'aPpareil

    Composition • Machine à expresso • Réservoir d’eau avec couvercle • Bac à lait avec cache • Porte-fi ltre • Filtre, petit (1 tasse d'expresso) • Filtre, grand (2 tasses d'expresso) • Égouttoir avec cache • Cuillère doseuse / tasseur • Mode d’emploi Assurez-vous que l'ensemble livré...
  • Página 42 Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à expresso. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et conser-...
  • Página 43: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil est uniquement destiné à la préparation de boissons à base de café moulu et de lait. Il permet également d’émulsionner le lait. • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex.
  • Página 44 Respecter les quantités de remplissage (c'est-à-dire la marque MIN • et MAX) du bac à lait et du réservoir d'eau. Remplir toujours le réservoir d'eau ou le bac à lait au moins jusqu'à la marque MIN et au maximum jusqu'à la marque MAX. Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans •...
  • Página 45 AVERTISSEMENT – Risque de blessure ! • Tenir l'emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation ! Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de condensation ! • Éviter tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. Tenir les mains et la tête à distance des orifi...
  • Página 46: Avant La Première Utilisation

    • Pour débrancher l'appareil, toujours tirer sur la fi che, jamais sur le cordon d'alimentation ! • Ne pas tirer et ne pas porter l'appareil par son cordon de raccordement. • Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; le maintenir éloigné de toute source de chaleur ou fl...
  • Página 47: Manipulation Et Fonctionnement

    • Ne pas placer l'appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d'autres élé- ments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascen- dante ! 1. Installez l’appareil sur le plan de travail de la cuisine ou toute autre surface de travail sèche et propre en respectant bien les consignes de sécurité...
  • Página 48 3. Versez la quantité de lait souhaitée (en respectant la marque MAX) dans le bac à lait. Ne versez dans le bac à lait aucun autre liquide à part du lait ou de l'eau pour le nettoyage. 4. Placez le cache du bac à lait en biais sur le bac et rabattez-le (illustration D). Veillez à ce que les crans d'arrêt soient correctement logés dans les évidements prévus à...
  • Página 49 Chauffe-tasses L'appareil est doté d'un chauffe-tasses (17) qui chauffe automatiquement dès que l'appareil est enclenché. Placez les tasses à chauffer à l'envers sur le chauffe-tasses pendant env. 5 à 10 minutes (illustration F). Mise en marche / arrêt À la première mise en marche, le témoin lumineux rouge (20) ainsi que les touches  (26)  (27) clignotent et un signal sonore retentit en suivant pour indiquer que l'appareil n'est pas encore prêt à...
  • Página 50 Cappuccino et latte macchiato Cette opération doit être réalisée deux fois pour le latte macchiato et le cappuccino, une fois pour la quantité d'expresso et une fois pour la quantité de lait. 1. Pour la première opération, procéder tel que décrit à la section ci-dessus pour paramétrer la quantité...
  • Página 51 Préparation À OBSERVER ! • Ne pas faire fonctionner l'appareil sans eau. Si cela devait toutefois arriver, l'appareil produit un message d'erreur (plusieurs signaux sonores consécutifs) (voir paragraphe « Dépannage »). • Ne jamais utiliser l'appareil sans placer un récipient adéquat en dessous de la sortie du café...
  • Página 52: Mousse De Lait

    Cappuccino / latte macchiato L'appareil se programme pour enregistrer la quantité d'expresso et de lait parfaite qui correspond à un goût spécifi que (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Programmation des quantités »). 1. Remplissez le réservoir d’eau (16) (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Remplissage du réservoir d'eau »).
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    5. Appuyez sur la touche  (21) pour mettre l'appareil en marche et préchauffer l'eau. Le panneau de commande (15) clignote durant l'opération de chauffe. 6. Placez une tasse appropriée sous la buse de lait. 7. Dès que l'appareil a effectué le préchauffage, le panneau de commande s'arrête de clignoter. Appuyez sur la touche ...
  • Página 54 3. Appuyez sur la touche  (21) pour mettre l'appareil en marche et préchauffer l'eau. Le panneau de commande (15) clignote durant l'opération de chauffe. 4. Placez une tasse appropriée sous la buse de lait. 5. Dès que l'appareil a effectué le préchauffage, le panneau de commande s'arrête de clignoter. Appuyez sur la touche ...
  • Página 55 Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est dis- ponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Página 56: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater s’il vous est possible d’y remédier. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications données, veuillez vous adresser au service après-vente. Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible Solution...
  • Página 57: Garantie Et Restrictions De Responsabilité

    Problème Cause possible Solution La sortie d'écoulement du Nettoyez le porte-fi ltre (10) et café (11) ou le fi ltre (8, 9) est L’écoulement de le fi ltre. colmaté. l'expresso dans la tasse se fait très lentement. L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil. Versez la quantité requise Il y a trop peu de café...
  • Página 58: Caractéristiques Techniques

    • utilisation d’accessoires ou d’autres auxiliaires inadaptés. Conservez l’emballage d’origine pendant la durée de la garantie pour pouvoir, le cas échéant, retourner l’appareil dans un emballage adéquat. Si l’appareil a été endommagé au cours du transport, la garantie est annulée. Caractéristiques techniques Référence article : 07440...
  • Página 59 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre el manual de instrucciones Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Uso y funcionamiento Colocar la bandeja de goteo Llenar el depósito de agua Llenar el depósito de leche Insertar / extraer el fi...
  • Página 60: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Cafetera exprés • Depósito de agua con tapa • Depósito de leche incl. cubierta • Portafi ltro • Filtro, pequeño (1 taza de expreso) • Filtro, grande (2 tazas de expreso) • Bandeja de goteo incl. cubierta •...
  • Página 61 Nos alegramos de que se haya decidido por esta cafetera exprés. Si tiene alguna pregunta sobre el aparato o sobre piezas de repuesto o accesorios, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro sitio web: www.beem.de Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárde-...
  • Página 62: Uso Previsto

    Uso previsto • Este aparato solo está previsto para la preparación de especialidades de café a base de café molido y leche. También es adecuado para la preparación de espuma de leche. • Está pensado únicamente para el uso doméstico privado, no para usos comerciales o en entornos similares a los domésticos, como hoteles, hospedajes con desayuno, ofi...
  • Página 63 leche y el depósito de agua, como mínimo, hasta la marca MIN y, como máximo, hasta la marca MAX! No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión en agua u • otros líquidos y asegurarse de que no caigan nunca en el agua ni se mojen.
  • Página 64 • No tocar la salida de leche después del uso. • Tener cuidado al retirar el portafi ltro después de su uso. Todavía puede haber restos de agua muy caliente dentro o alrededor del portafi ltro. • Dejar que el portafi ltro se enfríe antes de vaciarlo. •...
  • Página 65: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Pase un paño limpio y húmedo por el aparato. Limpie todos los accesorios con agua limpia y un poco de producto lavavajillas. 2. Coloque el aparato y conéctelo (véase capítulo «Colocación y conexión del aparato»). 3.
  • Página 66: Uso Y Funcionamiento

    Uso y funcionamiento Colocar la bandeja de goteo El aparato se suministra con una bandeja de goteo (12) para recoger el agua sobrante tras o durante el proceso de preparación del café. Además el café puede seguir goteando tras la preparación por la salida de café...
  • Página 67: Insertar / Extraer El Fi Ltro En El Portafi Ltro

    Insertar / extraer el fi ltro en el portafi ltro Inserte el fi ltro deseado en el portafi ltro (10). El fi ltro debe estar bien colocado en el portafi ltro para que no pueda desprenderse al retirar el café molido. Filtro pequeño (9) para expreso individual, cappuccino normal, latte macchiato normal Filtro grande (8)
  • Página 68: Programar Cantidades

    3. Pulse el botón (19). El aparato toma agua y llena el sistema de agua con líquido. Siempre corre una pequeña cantidad de agua. El aparato está ahora listo para el funcionamiento. Se emiten dos señales acústicas. Tras varios usos suele quedar agua en el sistema de agua, por lo que el aparato está rápidamente listo para el funcionamiento.
  • Página 69: Ajustar La Proporción De Leche-Espuma De Leche

    Ajustar la proporción de leche-espuma de leche En la cubierta del depósito de leche (3) se ha dispuesto una rueda de ajuste (2), con la que se puede ajustar si se debe añadir más espuma de leche o más leche caliente. Para más espuma de leche: Sitúe la rueda de ajuste arriba a la derecha.
  • Página 70 3. Pulse el botón (21) para encender el aparato y precalentar el agua. Durante el proceso de calentamiento parpadea el panel de teclas (15). Si el depósito de leche no está colocado, solo puede seleccionarse el botón   (27) para un expreso o el botón (26) para dos expresos.
  • Página 71: Limpieza Y Cuidado

    Espuma de leche. El aparato permite programar la cantidad de leche perfecta para cada gusto (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Programar cantidades») 1. Llene el depósito de agua (16) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). 2.
  • Página 72: Autolimpieza

    Autolimpieza Limpieza rápida del sistema de depósito de leche La limpieza rápida del sistema de depósito de leche debe realizarse después de cada uso para que no queden restos de leche en el sistema y puedan secarse o enmohecer. 1. Llene el depósito de leche (6) con agua (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de leche»).
  • Página 73: Descalcificación

    Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador prémium de BEEM. El concentrado descalcifi cador prémium de BEEM es efi caz y seguro para alimentos, además de respetuoso con el medioambiente, y puede adquirirse en comercios especializados, en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolo a través de nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 74: Solución De Problemas

    Solución de problemas En caso de que el aparato no funcione correctamente, compruebe si puede solucionar el problema por su cuenta. Si no es posible solucionarlo siguiendo los pasos indicados, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico defectuoso.
  • Página 75: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Problema Posible causa Solución Añada la cantidad correcta No hay sufi ciente café molido en de café molido en el fi ltro el fi ltro (8, 9). correspondiente. El expreso está muy aguado. La cantidad de expreso ajustada Programe en el aparato la es excesiva para la cantidad de cantidad de expreso perfecta café...
  • Página 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos Número de artículo: 07440 Número de modelo: CJ-265A Suministro de tensión: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potencia: 1240 – 1450 W Clase de protección: Capacidad: – Depósito de agua: máx. 1,2 litros – Depósito de leche: 400 ml ID manual de instrucciones: Z 07440 M BE V1 0621 uh...
  • Página 77 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Destinazione d’uso Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Uso e funzionamento Inserimento della vaschetta raccogligocce Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento del serbatoio del latte Inserimento/Estrazione del fi ltro nel/dal braccetto portafi ltro Riempimento del fi...
  • Página 78: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Macchina per Espresso • Serbatoio dell’acqua con coperchio • Serbatoio del latte incl. coperchio • Braccetto portafi ltro • Filtro, piccolo (1 tazza di Espresso) • Filtro, grande (2 tazze di Espresso) • Vaschetta raccogligocce incl. coperchio •...
  • Página 79 Espresso. Per domande sull’apparecchio e su ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Página 80: Indicazioni Di Sicurezza

    Destinazione d’uso • Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di specialità di caffè con caffè macinato e latte. Inoltre, è adatto alla preparazione di schiuma di latte. • Questo apparecchio è concepito solo per un utilizzo privato e non per l’uso professionale o analogo a quello casalingo, ad es.
  • Página 81 dell'acqua! Riempire il serbatoio del latte o il serbatoio dell'acqua almeno fi no al contrassegno MIN e non oltre il contrassegno MAX! Non immergere mai l’apparecchio e il cavo di alimentazione in acqua • o in altri liquidi e accertarsi che questi elementi non cadano in acqua e non possano bagnarsi.
  • Página 82 • Il braccetto portafi ltro diventa molto caldo durante l’uso. Mai tentare di estrarre il braccet- to portafi ltro durante l'infusione. • Dopo l’uso, non toccare la bocchetta del latte. • Dopo l’uso, fare molta attenzione quando si estrae il braccetto portafi ltro. Possono essere presenti residui di acqua bollente all’interno o sopra il braccetto portafi...
  • Página 83: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo 1. Pulire l’apparecchio con un panno umido e pulito. Pulire tutti gli accessori con acqua e un po’ di detersivo. 2. Installare e collegare l’apparecchio (vedere capitolo “Installazione e collegamento dell’apparecchio”). 3. Prima di gustare il primo caffè, consigliamo di preparare un caffè di prova per rimuovere eventuali residui di produzione ancora presenti nel sistema dell’acqua e nel sistema del ser- batoio del latte.
  • Página 84: Uso E Funzionamento

    Uso e funzionamento Inserimento della vaschetta raccogligocce L'apparecchio viene fornito con una vaschetta raccogligocce (12) che serve a raccogliere l'acqua in eccesso dopo e durante l'infusione. Inoltre, può capitare che dopo aver preparato il caffè goccioli ancora del caffè dall'uscita del caffè (11) o del latte dalla bocchetta del latte (4). Montare la vaschetta raccogligocce sull'apparecchio oppure estrarla dall'apparecchio solo quando il serbatoio del latte (6) non è...
  • Página 85: Riempimento Del Fi Ltro Con Il Caffè Macinato

    Inserimento/Estrazione del fi ltro nel/dal braccetto portafi ltro Inserire il fi ltro desiderato nel braccetto portafi ltro (10). Il fi ltro deve essere alloggiato in modo ben saldo nel braccetto portafi ltro affi nché non cada quando si rimuove il caffè macinato. Filtro piccolo (9) per un solo Espresso, Cappuccino normale, Latte Macchiato normale...
  • Página 86 3. Premere il tasto (19). L'apparecchio preleva l'acqua e riempie il sistema dell'acqua con il liquido. Durante l'operazione si verifi ca sempre una piccola perdita di acqua. A questo punto, l'apparecchio è pronto all'uso. Vengono emessi due segnali acustici Dopo più utilizzi, per lo più il sistema dell'acqua contiene ancora acqua per cui l'apparecchio diventa pronto all'uso più...
  • Página 87: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Impostazione del rapporto latte/schiuma di latte Sul coperchio del serbatoio del latte (3) è presente un selettore (2), che permette di scegliere se si desidera più schiuma di latte o più latte caldo nella specialità di caffè. Per avere più schiuma di latte: impostare il selettore in alto a destra. Per avere più...
  • Página 88 3. Premere il tasto (21), per accendere l'apparecchio e riscaldare l'acqua. Durante il riscalda- mento, il campo di comando lampeggia (15). Se il serbatoio del latte non è inserito, è possibile selezionare solo il tasto   (27) per un Espresso oppure il tasto (26) per due caffè...
  • Página 89: Schiuma Di Latte

    Schiuma di latte È possibile programmare l'apparecchio con la quantità di latte perfetta in base ai propri gusti (vedere capitolo "Uso e funzionamento" – "Programmazione delle quantità") 1. Riempire il serbatoio dell’acqua (16) (vedere capitolo “Uso e funzionamento” – “Riempimento del serbatoio dell’acqua”).
  • Página 90 Pulizia automatica Pulizia rapida del sistema del serbatoio del latte Eseguire la pulizia rapida del sistema del serbatoio del latte dopo ogni utilizzo affi nché non restino residui di latte nel sistema che possono essiccarsi o ammuffi re. 1. Riempire il serbatoio del latte (6) con acqua (vedere capitolo "Uso e funzionamento" – "Riempi- mento del serbatoio del latte").
  • Página 91: Rimozione Del Calcare

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
  • Página 92: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verifi care se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema seguendo i passaggi indicati, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare in autonomia un apparecchio elettrico difettoso! Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 93: Garanzia E Limitazioni Di Responsabilità

    Problema Possibile causa Soluzione L'uscita del caffè (11) o il fi ltro Pulire il braccetto portafi ltro (10) L'Espresso scende (8, 9) sono ostruiti. e il fi ltro. troppo lentamente Rimuovere il calcare nella tazza. L’apparecchio contiene calcare. dall’apparecchio. Non c’è abbastanza caffè Riempire il relativo fi...
  • Página 94: Dati Tecnici

    • Utilizzo di accessori o complementi non adatti Per il periodo della garanzia conservare l’imballaggio originale per poter confezionare correttamente l’apparecchio in caso di restituzione. I danni da trasporto comportano l’estinzione del diritto alla garanzia. Dati tecnici Codice articolo: 07440 Codice modello: CJ-265A Alimentazione:...

Este manual también es adecuado para:

07440

Tabla de contenido