Teil 6
1 Folgen sie den Anweisungen
laut Teil 9/2
" Teileabnehmen "
2 Den Schalter auf 0 drehen.
3 Den Stecker in die
Steckdose einstecken.
4 Den Schalter auf 1 drehen.
WICHTIG
DER SPINDELVIERKANT
MUSS LINKSLAUFEN. IM
GEGENTEIL, MASCHINE
AUSSCHALTEN.
DEN STECKER AUS DER
STECKDOSE ZIEHEN UND
DIE DRÄHTE IM STECKER
WECHSELN (SIEHE
ABBILDUNG).
WENN DIE MASCHINE MIT
STECKER MIT EINGEBAU-
TEM WENDESCHALTER
VERSEHEN IST, DRUCKEN
UND DREHEN SIE UM 180
MITTELS EINES SCHRAU-
BENZIEHERS, UM DIE
PHASEN AUTOMATISCH
UMZUKEHREN.
GEFAHR
DIE MASCHINE MUSS
LAUFEN, NUR WENN DER
DREHSINN RICHTIG IST
Partie 6
1 Suivre les instructions
de la Partie 9/2
" Déplacement des
composants"
2 Assurez-Vous que
l'interrupteur soit sur 0.
3 Branchez la machine à la
prise de courant
4 Tournez l'interrupteur sur 1.
IMPORTANT
LE PIVOT CARRE' DOIT
TOURNER VERS GAUCHE. AU
CONTRAIRE, ARRETEZ LA
MACHINE.
LEVEZ LA FICHE DE LA PRISE
DE COURANT, INVER-SEZ
LES FILS SELON L'INDI-
CATION DONNÈE DANS
L'ILLUSTRATION
SI LA MACHINE EST DOUÈE
D'UNE FICHE AVEC
INVERSEUR DE PHASE
INCORPORE', AU MOYEN
°
D'UN TOURNEVIS, POUSSEZ
ET TOURNEZ DE 180
DISPOSITIF POUR
L'INVERSION AUTOMATIQUE
DES PHASES
DANGER
LA MACHINE DOIT MARCHER
SEULEMENT SI LE SENS DE
ROTATION EST JUSTE
1 Seguir las instrucciones
2 Asegurarse que el interruptor
3 Conectar la máquina en el
4 Girar el interruptor hacia 1.
IMPORTANTE
EL PIVOTE CUADRO HA DE
VOLVER A IZQUIERDAS, AL
CONTRARIO, PARA LA
MAQUINA.
SACAR EL ENCHUFE DE LA
TOMA DE CORRIENTE, IN-
VERTIR LOS CABLES DE
CONNEXIÓN COMO SE INDI-
CA EN LA FIGURA.
SI LA MÁQUINA ESTÁ EQIU-
PADA POR UN ENCHUFE CON
INVERSOR DE FASE
INCORPORADO, CON UN
DESTORNILLADOR, APRE-
°
LE
TAR Y GIRAR DE 180
DISPOSITIVO AUTOMATICO
DE INVERSION DE
CORRIENTE
PELIGRO
LA MÁQUINA DEBE
MARCHAR SOLAMENTE SI
EL SENTIDO DE ROTACIÓN
ES CORRECTO
6/2
Parte 6
Parte 9/2
"Extracción de los
componentes"
sea en posición 0.
enchufe de corriente
°
EL