Página 1
(descargar de Internet) (descargar de Internet) 5 Reference Manual (Manual de referencia) Reference Manual (Manual de referencia) Aquí se explican todos los parámetros del MC-101. Aquí se explican todos los parámetros del MC-101. Para conseguir el manual en formato PDF Seleccione “MC-101”...
Descripción de los paneles Botón [PROJECT] Panel principal Accede a la pantalla de menú de proyectos. Aquí puede cargar un proyecto y configurar sus parámetros. Cuando se usa junto con el botón [SHIFT], funciona como el botón [CLEAR]. Al usar el botón [CLEAR] junto con otros botones, puede borrar el contenido grabado del secuenciador de pasos o...
Página 3
Descripción de los paneles Indicadores de compás Sección de mezclador Los cuatro indicadores muestran el compás que está Controles deslizantes de nivel editando. Ajustan el volumen. Botón [p] (reproducir/detener) Sección de control Inicia o detiene la reproducción. Mandos [C1]–[C4] Botón [t] (grabar) Las funciones necesarias se asignan a estos mandos Activa o desactiva la grabación de su interpretación con según la operación en cuestión.
Página 4
Descripción de los paneles Botón [MOD] Dial [VALUE] Asigna los mandos [C1]–[C4] para controlar el parámetro Giro: edita un valor o desplaza la pantalla. La operación MOD de la pista 1–4. depende de lo que se muestra en la pantalla. Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el...
Descripción de los paneles Botón PAD [SEQ] Panel frontal Cambia los pads al modo SEQ (p. 15). En el modo SEQ, puede usar los pads iluminados para grabar por pasos una melodía o grabar por pasos una batería. Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón...
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión. Interruptor [POWER] Puerto MIDI & “Encendido del MC-101” Conecte aquí dispositivos (p. 7) MIDI. Cierre la tapa de las pilas.
* Si se suministra alimentación mediante el bus USB, la unidad Encienda los equipos en el siguiente orden: funciona con alimentación del bus USB. MC-101 0 equipos conectados. Ranura para tarjetas SD Encienda los equipos conectados y suba el Cuando se entrega de fábrica, el protector de volumen hasta un nivel adecuado.
Descripción general del MC-101 Ajustes del MC-101 sistema Ajustes de Muestra de Proyecto proyecto usuario Mezcla de pista Master Multi Effect Equalizer Compressor Pista 1-4 Reverb Tone/ Ajuste MASTER FX Pista 1-4 Drum Kit/ Looper Chorus/ Delay Pista 1-4 Tipos de pista y su estructura interna...
Descripción general del MC-101 El MC-101 puede reproducir hasta cuatro pistas Tipo de pista: Tone independientes al mismo tiempo. Clip Setting: Contiene el nombre del clip, y la información y ajustes del clip. Puede asignar hasta 16 clips a cada pista y alternar entre Tone: Contiene los ajustes del sonido.
Descripción general del MC-101 ¿Qué es un proyecto? ¿Qué es el explorador? En el MC-101, los datos de una canción se gestionan El explorador le permite seleccionar el material que como una unidad a la que se denomina “proyecto”. Los necesita para el proyecto en el que está...
Página 11
Descripción general del MC-101 Ajuste Master FX MUESTRA DE USUARIO El MC-101 lleva incorporados cinco efectos maestros. Se trata de las muestras de usuario utilizadas por los tonos y los kits de percusión. Los ajustes de estos efectos se guardan en el proyecto.
[p] (reproducir/detener). Carga y reproducción de un proyecto El proyecto se reproduce. En el MC-101, los datos de una canción se gestionan Cambio de clips como una unidad a la que se denomina “proyecto”. Los (modo CLIP) proyectos se guardan en la tarjeta SD.
Interpretación y producción Selección de un tono o kit de percusión Carga de un clip desde una tarjeta SD Pulse el botón PAD [NOTE]. Detenga la reproducción del proyecto. Los pads están asignados al modo NOTE. Asegúrese de que el botón [p] está...
Interpretación y producción Use el dial [VALUE] para seleccionar el clip que Grabación de una interpretación con pads desea importar y pulse el dial [VALUE]. Use el dial [VALUE] para seleccionar el destino de importación y pulse el dial [VALUE]. Interpretación con los pads (modo NOTE) Con el modo NOTE de los pads, puede tocar con los pads...
Interpretación y producción Acerca del secuenciador de pasos Uso de la dispersión (modo SCATTER) Los datos de frase incluidos en un clip son reproducidos “Scatter” es un efecto sincronizado con el ritmo. Permite por el secuenciador de pasos para cada pista. agregar una sensación de ritmo digital al sonido de reproducción.
Realización de ajustes varios Edición de ajustes Restablecimiento de los ajustes de fábrica (Factory Reset) Aquí se explica cómo editar los ajustes de esta unidad. Aquí se explica cómo restablecer los ajustes de esta unidad a su estado predeterminado de fábrica. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el...
& https://www.roland.com/support/ * Si desea hacer una copia de seguridad del contenido de la tarjeta SD incluida en el MC-101 en su ordenador, use su ordenador para guardar el contenido en otro soporte. 4 5 6 Quite los tornillos del protector de tarjeta SD (panel trasero).
Página 18
Realización de ajustes varios Sustituya la tarjeta SD. Acople el protector de tarjeta SD según sea necesario. * No apague nunca la unidad ni extraiga la tarjeta SD mientras se esté accediendo a la tarjeta SD. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [FILTER].
Peso (pilas 554 g incluidas) Accesorios Manual del usuario, 4 pilas alcalinas (AA, LR6) * Este documento recoge las especificaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Para obtener una lista de los • expuestos a la lluvia; alguna otra deficiencia. centros de servicio de Roland y de los • con polvo o con arena; distribuidores oficiales de Roland, consulte • expuestos a niveles altos de vibración y el sitio web de Roland.
Página 21
Para obtener una lista de los centros de de las pilas. Igualmente, lea unidad, podría provocar daños o servicio de Roland y de los distribuidores siempre todas las precauciones deficiencias de funcionamiento. oficiales de Roland, consulte el sitio web incluidas con la pila recargable de Roland.
Página 22
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Manipule las pilas con cuidado Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden explotar o Para evitar que los niños puedan presentar fugas y causar daños tragarse sin querer las piezas o lesiones.
Página 23
• Roland no asume responsabilidad alguna • Si va a utilizar la unidad con pilas, utilice pilas alcalinas o pilas Ni-MH. • En función del material y la temperatura de la en lo relativo a la restauración del contenido...
Página 24
• Roland y AIRA son marcas comerciales dispositivo. registradas o marcas comerciales de Roland • No utilice este producto con fines que •...