IMBRACATURA E INSTALLAZIONE - HARNESSING AND INSTALLATION - ÉLINGAGE ET INSTALLATION -
13°
A
I
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
ATENCIÓN
100 Kg
V
F
I
ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull'uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento. In base al peso
degli elementi (vedi tabella pesi a pag. 17) e all'altezza che dovranno essere sollevati è necessario utilizzare un braccio meccanico (Fig. A) più tre
corde in tessuto (F) senza ganci metallici con portata non inferiore a 100 Kg e lunghezza di circa tre metri.
Imbracatura ed installazione basi per pali 1410, 1420:
1) La base (elemento 3° e 7° pag. 17) è dotata all'estremità superiore di tre grani M8 per il fissaggio al palo. Per sollevare questa base occorre svitare i tre grani
(Fig. B) e avvitare i tre golfare (in dotazione) (Z) (Fig. C) al loro posto. 2) Legare saldamente le corde (V) ai golfari. 3) Rimuovere il portello dalla relativa base
svitando le due viti (Fig. E). 4) Sollevare la base sopra la sommità dell'anima, inserirla sul palo e calarlo lentamente fino ad appoggiarlo alla pavimentazione
(Fig. G). Il palo è protetto dalla specifica pellicola antigraffio. La base deve essere posizionata in modo tale che l'asola dell'anima e l'apertura della base stessa
coincidano (Fig. G). 5) Svitare i tre golfare (Fig. G), rimuovere la pellicola antigraffio e bloccare i tre grani (Fig. H). 6) Applicare il portello in ghisa nella relativa sede
sulla base e fissarlo avvitando le due viti M6 (Fig. L).
CAUTION - Fence off the work area and implement all the prescriptions regarding the safe use of mechanical means in motion. Depending on the
GB
weight of the elements (see Weights Table on page 19) and the heights to be lifted a mechanical boom must be used (Fig. A) together with three
fabric ropes (F) without metal hooks having load-carrying capacity of at least 100 kg and length of about 3 m.
Harnessing and installation of bases for posts 1410, 1420:
1) The base (element 3 and 7 on page 17) comes with three M8 grub screws at the upper end for securing the post in place. To lift this base, unscrew the three
grub screws (Fig. B) and in their place screw in the three eyebolts (provided) (Z) (Fig. C) 2) Tie the ropes (V) firmly to the eyebolts. 3) Remove the panel from the
relative base by unscrewing the two screws (Fig. E). 4) Lift the base over the top of the core, insert it on the post and slowly lower until it comes to rest on the floor
(Fig. G). The post is protected by the special scratch-resistant film. The base must be positioned so that the slot on the core and the opening on the base itself are
aligned (Fig. G). 5) Unscrew the three eyebolts (Fig. G), remove the scratch-resistant film and tighten the three grub screws (Fig. H). 6) Secure the cast iron panel
in its seat on the base by tightening the two screws (Fig. L).
ATTENTION – Délimiter la zone de travail et réaliser toutes les prescriptions sur l'usage en toute sécurité de moyens mécaniques en mouvement.
F
En fonction du poids des éléments (voir tableau des poids à la page 19) et de la hauteur à laquelle ils sont à soulever il est nécessaire d'utiliser
un bras mécanique (Fig. A) avec trois cordes en tissu (F) sans crochets métalliques, avec une portée non inférieure à 100 kg et une longueur
d'environ trois mètres.
Élingage et installation bases pour candélabres 1410, 1420 :
1) La base (élément 3 et 7), page 17) est équipée à l'extrémité supérieure de trois ergots M8 pour la fixation au candélabre. Pour soulever cette base il est
nécessaire de dévisser les trois ergots (Fig. B) et visser à leur place les trois œillets (en dotation) (Z) (Fig. C). 2) Attacher solidement les cordes (V) aux œillets. 3)
Déposer le volet de la relative base, en dévissant les deux vis (Fig. E). 4) Soulever la base au-dessus du sommet de l'âme ; introduire la base sur le candélabre
et le baisser lentement jusqu'à le porter en appui sur la chaussée (Fig. G). Le candélabre est protégé par une pellicule anti-rayures spéciale. La base doit être
positionnée de façon telle que la fente de l'âme et l'ouverture de la base même coïncident (Fig. G). 5) Dévisser les trois oeillets (Fig. G), retirer la pellicule anti-
rayure et bloquer les trois ergots (Fig. H). 6) Appliquer le volet en fonte dans le relatif siège sur la base et le fixer en vissant les deux vis M6 (Fig. L).
ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN - ESLINGADO E INSTALACIÓN
M8
B
I
I
C
18
I
D
Z
I
E