IMBRACATURA E INSTALLAZIONE - HARNESSING AND INSTALLATION - ÉLINGAGE ET INSTALLATION -
13°
I
Montaggio elementi in ghisa
Per il sollevamento degli elementi in ghisa (M,
N, O, P) non è necessario il braccio meccanico
ma devono comunque essere movimentati con
sicurezza; utilizzare quindi un braccio meccanico
con cestello porta persone. Le operazioni di
montaggio sono le medesime. 1) Consultare la
tabella a pag. 17, per individuare il modello del
palo e l'ordine di montaggio in successione degli
elementi.
Gli elementi che non necessitano di un braccio meccanico per essere sollevati devono comunque essere movimentati in sicurezza, utilizzare
quindi un braccio meccanico con cestello porta persone (Fig. Q) per raggiungere la sommità dell'anima del palo.
Ogni elemento in ghisa è dotato di tre grani (M6 o M8) i quali devovo essere avvitati (Fig. R, S, T) per essere fissati al palo.
Montaggio portelli per pali 1405, 1415, 1425, 1430
1) Verificare che la guarnizione del portello sia correttamente inserita nella sede, svitare le due viti del portello per facilitare il montaggio. 2) Applicare il portello
sull'asola (Fig. U), mediante la chiave triangolare in dotazione avvitare le due viti. Il corretto montaggio del portello garantisce un grado di protezione IP 54.
Assembly of cast iron elements
GB
A crane arm is not needed to lift the cast iron elements (M, N, O, P) but they must nevertheless be handled in safety. For these operations use a cherry picker. The
assembly operations are the same. 1) Consult the table on page 17, to identify the post model and the order in which the elements need to be assembled.
These elements do not need to be lifted by a crane arm but must in any case be handled in safety; use a cherry picker (Fig. Q) to reach the top of
the post core.
Each cast iron element has three grub screws (M6 or M8) that must be tightened (Fig. R, S, T) to secure them to the post.
Installation of panels on posts 1405, 1415, 1425, 1430
1) Check that the panel seal is correctly fitted into its seat. Slacken the two panel screws to facilitate installation. 2) Fit the panel over the slot (Fig. U) then using
the triangular key provided tighten the two screws. Correct installation of the panel guarantees a protection rating of IP 54.
Montage éléments en fonte
F
Pour le levage des éléments en fonte (M, N, O, P) il n'est pas nécessaire d'utiliser un bras mécanique, il est toutefois recommandé d'effectuer leur manutention en
toute sécurité ; utiliser donc un bras mécanique avec une nacelle. Les opérations de montage sont les mêmes. 1) Consulter le tableau à la page 17, pour repérer
le modèle du candélabre et l'ordre de montage en succession des éléments.
Pour les éléments qui ne nécessitent pas d'un bras mécanique pour leur levage il est toutefois nécessaire d'effectuer leur manutention en toute
sécurité ; il est donc recommandé d'utiliser un bras mécanique avec une nacelle (Fig. Q) pour atteindre le sommet de l'âme du candélabre.
Chaque élément en fonte est muni de trois ergots (M6 ou M8) qui doivent être vissés (Fig. R, S, T) pour être fixés au candélabre.
Montage volets pour candélabres 1405, 1415, 1425, 1430
1) Vérifier que le joint du volet soit correctement introduit dans son logement, dévisser les deux vis du volet pour en faciliter le montage. 2) Appliquer le volet
sur la fente (Fig. U) ; visser les deux vis à l'aide de la clé triangulaire en dotation. Le montage correct du volet permet d'assurer un degré de protection IP 54.
Montage der Gusseisenelemente
D
Zum Anheben der Gusseisenelemente (M, N, O, P) bedarf es keines Mobilkrans, doch müssen sie jedenfalls in sicherer Weise gehandhabt werden; daher ist ein
Mobilkran mit Personenförderkorb zu verwenden. Die Arbeitsschritte für die Montage sind gleich. 1) Der Tabelle auf S. 17 das Mastmodell und die Reihenfolge für
die Montage der Elemente entnehmen.
Die Elemente, die auch ohne Mobilkran angehoben werden können, müssen in jedem Fall sicher gehandhabt werden. Daher einen Mobilkran mit
Personenförderkorb (Abb. Q) zum Erreichen der Mastspitze verwenden.
Jedes Gusseisenelement verfügt über drei Stiftschrauben (M6 oder M8), die für die Befestigung am Mast eingeschraubt werden müssen (Abb. R, S, T).
Montage der Klappen für Masten 1405, 1415, 1425, 1430
1) Sicherstellen, dass die Dichtung der Klappe richtig in ihren Sitz eingesetzt ist; die zwei Schrauben der Klappe ausschrauben, um die Montage zu erleichtern.
2) Die Klappe auf dem Langloch (Abb. U) anbringen und die zwei Schrauben mit dem mitgelieferten Dreikantschlüssel einschrauben. Bei ordnungsgemäßer
Montage der Klappe ist Schutzart IP54 garantiert.
E
Montaje de los elementos de arrabio
Aunque para izar los elementos de arrabio (M, N, O, P) no es necesario utilizar un brazo mecánico, todas las maniobras deben realizarse de manera segura; por
ello se recomienda el uso de un brazo mecánico con cesta para elevación de personas. Las operaciones de montaje son idénticas. 1) Consultar la tabla de pág.
17 para localizar el modelo de poste y la secuencia de montaje de los elementos.
Transportar los elementos que no requieren un brazo mecánico para su elevación de modo seguro. Se recomienda utilizar un brazo mecánico
con cesta para elevación de personas (Fig. Q) para subir al extremo superior del alma del poste.
Fijar los elementos de arrabio al poste con los tres tornillos sin cabeza que poseen (M6 o M8) (Fig. R, S y T).
Montaje de las puertas en los postes 1405, 1415, 1425 y 1430
1) Comprobar que la junta de la puerta esté introducida correctamente en su alojamiento. Aflojar los dos tornillos de la puerta para facilitar el montaje.
2) Colocar la puerta sobre el ojal (Fig. U) y apretar los dos tornillos con la llave triangular que se incluye de serie. El montaje correcto de la puerta garantiza un
grado de protección IP 54.
ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN - ESLINGADO E INSTALAC IÓN
M
I
U
I
N
I
R
T
I
Q
20
I
P
I
O
S
I
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN