G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta correctamente, no se utiliza adecuada-
mente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje de la zona para que su eliminación no
sea perjudicial para el medio ambiente.
3
Aplicaciones
Este amplificador para megafonía estéreo está dise-
ñado especialmente para aplicaciones en escenario
y discoteca. Con sus tres canales de amplificación y
los filtros de frecuencia integrados, está optimizado
para un funcionamiento estéreo con un subwoofer
mono para soportar la reproducción de las frecuen-
cias más bajas (p. ej. con los altavoces CLUB-1TOP
y CLUB-1SUB de "img Stage Line"). La frecuencia
de corte de los filtros pasa alto de ambos canales
estéreo puede adaptarse a los rangos de frecuen-
cias de los altavoces en uso.
Además, cada canal está equipado con una
inserción para procesar una señal externa.
El amplificador y los altavoces conectados están
protegidos por extensos circuitos de protección. Dos
potentes ventiladores controlados por temperatura
suministran la refrigeración necesaria para el ampli-
ficador.
4
Colocación
El amplificador está previsto para un montaje en
rack (482 mm/19"), pero también puede utilizarse
como elemento de sobremesa. En todo caso, el aire
tiene que circular libremente por los huecos de ven-
tilación para asegurar una refrigeración suficiente.
G
Do czyszczenia obudowy należy używać tylko
suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać
wody lub innych środków chemicznych.
G
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie-
dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate-
rialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zos-
tało niepoprawnie zainstalowane lub obsługiwane
oraz było poddawane naprawom przez nieautory-
zowany personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało
zniszczone bez szkody dla środowiska.
3
Zastosowanie
Wzmacniacz ten został specjalnie zaprojektowany
do pracy na estradzie oraz w dyskotekach. Posiada
trzy kanały oraz wbudowane filtry, do pracy w trybie
stereo z dodatkowym subwooferem mono (np. z
głośnikami CLUB-1TOP oraz CLUB-1SUB marki
"img Stage Line"). Częstotliwości filtrów górnoprze-
pustowych dla obu kanałów stereo są regulowane,
dzięki czemu można je optymalnie dopasować do
pasma przenoszenia głośników.
Dodatkowo, każdy kanał posiada złącza, do pod-
łączania zewnętrznego urządzenia przetwarzają-
cego sygnał.
Rozbudowane obwody zabezpieczające chronią
sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośni-
kowe. Ponadto, urządzenie wyposażone jest w efek-
tywny system chłodzenia z dwoma temperaturowo
sterowanymi wentylatorami.
4
Instalacja
Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu w racku
(482 mm/19"), ale może pracować również jako
urządzenie wolnostojące. W każdym przypadku
4.1
Instalación en rack
Para el montaje en rack se necesitan 3 U (espacios
rack) = 133 mm. El aire caliente expulsado por la
parte posterior del amplificador tiene que disiparse
del rack, de lo contrario la acumulación de calor no
solo puede dañar el amplificador sino también los
demás aparatos del rack. En caso de que el calor no
se disipe suficientemente, inserte un ventilador en el
rack.
Para prevenir el sobrepeso en la parte superior
del rack, hay que insertar el amplificador en la parte
inferior del rack. Sólo con el panel frontal no es sufi-
ciente para una fijación segura. Además, el aparato
tiene que asegurarse por la parte posterior o soste-
nerse mediante raíles laterales o una placa en la
parte inferior.
5
Conexión del Amplificador
Haga o cambie todas las conexiones con el aparato
desconectado.
5.1
Fuentes de señal
Conecte la salida de un preamplificador o mezclador
a las entradas XLR INPUT (7). Las tomas están
diseñadas para señales simétricas; la configuración
de contactos aparece en la figura 2. Para la cone-
xión de fuentes con señales asimétricas, utilice un
adaptador con los contactos XLR 1 y 3 punteados
(p. ej. el adaptador MCA-15/2 de "img Stage Line":
jack 6,3 mm de 2 polos hembra a toma XLR macho).
La señal de entrada debería tener nivel de línea.
Para la potencia rms del amplificador se necesita
como mínimo una señal de entrada de 1 V.
Mediante las salidas alimentadas (9) que se
conectan directamente a su toma de entrada res-
pectiva (7), la señal puede enviarse, por ejemplo, a
un amplificador adicional.
należy zapewnić mu wystarczającą ilość miejsca
wokół otworów wentylacyjnych pozwalającą na swo-
bodną cyrkulację powietrza.
4.1
Montaż w racku
Urządzenie ma wysokość 3 U (133 mm). Ze względu
na wagę wzmacniacza, powinien on być montowany
na dole stojaka. Z tego samego względu urządzeniu
należy zapewnić dodatkowe podparcie (oprócz
mocowania za przedni panel).
Należy zapewnić dodatkową przestrzeń nad oraz
pod wzmacniaczem, w celu odpowiedniej wentylacji.
W przeciwnym razie, ciepło generowane przez
wzmacniacz może spowodować uszkodzenie nie
tylko wzmacniacza, ale i innych urządzeń w stojaku.
W przypadku niedostatecznej wentylacji należy
dodatkowo zamontować w stojaku wentylatory.
5
Podłączanie wzmacniacza
Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłą-
czonym wzmacniaczu!
5.1
Źródła sygnału
Podłączyć wyjście przedwzmacniacza lub miksera
do gniazd wejściowych XLR INPUT (7). Złącza przy-
stosowane są do sygnałów symetrycznych; konfigu-
rację pinów pokazano na rys. 2. Możliwe jest rów-
nież podłączanie sygnałów niesymetrycznych. W
tym przypadku należy wykorzystać przejściówkę
XLR ze zmostkowanymi stykami 1 i 3 (np. MCA-15/2
marki "img Stage Line": 2-polowe gniazdo 6,3 mm
na wtyk XLR).
Sygnał wejściowy powinien mieć poziom liniowy.
Do pełnego wysterowania wzmacniacza potrzebne
jest napięcie minimum 1 V.
Wzmacniacz wyposażony jest w wyjścia prze-
pustowe (9), zrównoleglone z gniazdami wejścio-
wymi (7), pozwala to na przesłanie sygnału np. do
kolejnego wzmacniacza.
5.2
Altavoces
La potencia máxima de salida se consigue en las
salidas LEFT y RIGHT cuando se conectan altavo-
ces de 4 Ω. Sin embargo, también pueden conec-
tarse altavoces de 8 Ω, en cuyo caso la potencia de
salida se reduce levemente. En la salida SUB se
consigue la mayor potencia de salida con una carga
de 2 Ω (ambas tomas conectadas con un altavoz de
4 Ω cada uno). La potencia mínima necesaria (P
de los altavoces aparece en la tabla de la fig. 3.
Conecte los altavoces a las tomas Speakon
[ver configuración de pines de la toma en la fig. 2].
Después de conectar una toma Speakon® a la
conexión, gírela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede bien fijada. Para extraerla, apriete
hacia atrás el cierre de la toma y gire la toma en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Cuando se conecten los altavoces, preste aten-
ción a la misma polaridad de todos los altavoces.
La tabla de la fig. 3 muestra las posibilidades de
conexión para varios altavoces en una salida. En
cada caso se especifica qué potencia mínima (P
debe tener cada altavoz como mínimo con la impe-
dancia correspondiente (Z). Cuando se interconec-
tan varios altavoces, tiene que prestarse especial
atención a la correcta conexión de los terminales
positivo y negativo.
Importante: La impedancia total en una de las sali-
das LEFT y RIGHT no puede bajar de 4 Ω, en la
salida SUB no puede bajar de 2 Ω.
5.3
Procesamiento de señal externa
Para poder procesar la señal de audio con un apa-
rato adicional (p. ej. con un ecualizador para igualar
el sonido o un compresor para limitar la potencia
dinámica), cada uno de los tres canales de amplifi-
cación está equipado con un punto de inserción,
consistente en las tomas RCA PRE OUT, AMP IN y
un Jumper que conecta las tomas.
5.2
Głośniki
Maksymalną moc wyjściową na wyjściach LEFT
oraz RIGHT można osiągnąć przy podłączeniu głoś-
ników 4 Ω. Oczywiście możliwe jest podłączenie
głośników 8 Ω, jednak w tym przypadku maksy-
malna moc wyjściowa będzie mniejsza. Na wyjściu
SUB, najwyższa moc jest uzyskiwana przy obciąże-
niu 2 Ω (do każdego z gniazd podłączony głośnik
4 Ω). Wymagana minimalna moc (P
nych głośników podana jest tabeli na rys. 3.
Podłączyć głośniki do gniazd Speakon
[konfiguracja pinów podana jest na rys. 2].
Po włożeniu wtyku Speakon
®
do gniazda, należy
przekręcić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aż zostanie zablokowany. Aby odłączyć wtyk,
należy najpierw przekręcić go w drugą stronę.
Przy podłączaniu głośników należy pamiętać o
konieczności jednakowej polaryzacji na wszystkich
głośnikach.
Tabela na rys. 3 pokazuje także sposoby podłą-
czania kilku głośników do jednego wyjścia. W każ-
dym przypadku należy przestrzegać minimalnej
mocy głośników (P
) oraz minimalnej dopuszczal-
MIN
nej impedancji podłączanego układu głośników (Z).
Przy podłączaniu kilku głośników należy zwrócić
szczególną uwagę na ich polaryzację.
Uwaga: Wypadkowa impedancja układu głośników
podłączanego do każdego z wyjść LEFT oraz RIGHT
nie może spaść poniżej 4 Ω, natomiast do wyjścia
SUB – poniżej 2 Ω!
5.3
Zewnętrzne przetwarzanie sygnału
Aby móc przetwarzać sygnał audio w zewnętrznym
urządzeniu (np. equalizerze lub kompresorze),
należy podłączyć je do jednego z kanałów, poprzez
gniazda RCA PRE OUT i AMP IN, odłączając
wcześniej zworę.
Po odłączeniu zwory, połączyć wejście zewnętrz-
nego urządzenia do gniazda PRE OUT, natomiast
jego wyjście – do gniazda AMP IN.
E
)
MIN
®
(12)
)
MIN
PL
) podłącza-
MIN
®
(12)
13