Página 1
Motor independiente del convertidor de frecuencia para las bombas centrífugas PumpDrive R (KSB202) Rango de potencia 0,25-90 kW Manual de funcionamiento/instalación...
Página 2
KSB202 KSB202 AVISO! Utilice el convertidor de frecuencia KSB202 con motores síncronos de reluctancia (SynRM) únicamente en aplica- ciones de bombas y ventiladores. AVISO! No haga que el convertidor de frecuencia KSB202 funcione con motores síncronos de reluctancia (SynRM) por encima de 200 r/min sin acoplar una carga. Para comprobar el sentido de giro, utilice la función designada capétulo 5.5 Comprobación del giro del motor.
Página 3
KSB202 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205...
Índice Índice 1 Introducción 1.1 Finalidad del manual de funcionamiento 1.2 Recursos adicionales 1.3 Versión del documento y del software 1.4 Vista general del producto 1.5 Aprobaciones y certificados 1.6 Eliminación 2 Seguridad 2.1 Símbolos de seguridad 2.2 Personal cualificado 2.3 Medidas de seguridad 3 Instalación mecánica 3.1 Desembalaje...
Página 5
Índice 5.3.3 Ajustes de parámetros 5.3.4 Cargar / descargar datos al / del LCP 5.3.5 Cambio de los ajustes de parámetros 5.3.6 Restablecimiento de los ajustes predeterminados 5.4 Programación básica 5.4.1 Puesta en marcha con SmartStart 5.4.2 Puesta en marcha mediante [Main Menu] 5.4.3 Ajuste del motor asíncrono 5.4.4 Ajuste Motor PM en VVC 5.4.5 Ajuste de motor SynRM mediante VVC...
Página 6
Índice 9 Anexo 9.1 Símbolos, abreviaturas y convenciones 9.2 Estructura de menú de parámetros Índice MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.
Introducción 1 Introducción 1.1 Finalidad del manual de 1.4 Vista general del producto funcionamiento 1.4.1 Uso previsto Este manual de funcionamiento proporciona información El convertidor de frecuencia es un controlador electrónico para instalar y poner en marcha el convertidor de frecuencia de forma segura.
Introducción AVISO! En un entorno residencial, este producto puede producir radiointerferencias, en cuyo caso puede que se tengan que tomar las medidas de mitigación pertinentes. Posible uso indebido No utilice el convertidor de frecuencia en aplicaciones que no cumplan con los entornos y condiciones de funcionamiento especificados.
Página 9
Introducción 1.4.3 Despieces Panel de control local (LCP) Relé 2 (04, 05, 06) Tapa Anillo de elevación Conectorbus serie RS485 Ranura de montaje E/S digital y fuente de alimentación de 24 V Abrazadera para toma de tierra (PE) Conector E/S analógico Conector de apantallamiento de cables Conector de apantallamiento de cables Terminal de freno (–81, +82)
Página 10
Introducción Panel de control local (LCP) Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W) Conectorbus serie RS485 (+68, –69) Relé 2 (01, 02, 03) Conector E/S analógico Relé 1 (04, 05, 06) Conector de entrada LCP Terminales de freno (–81, +82) y de carga compartida (–88, +89) Interruptores analógicos (A53), (A54) Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) Conector de apantallamiento de cables...
Hay disponibles más homologaciones y certificados. • Reducen la corriente RMS. Bobinas de CC Póngase en contacto con el socio local de KSB. Los conver- • Elevan el factor de potencia tidores de frecuencia con tipo de protección T7 reflejado de vuelta a la línea.
Seguridad 2 Seguridad 2.1 Símbolos de seguridad ADVERTENCIA ARRANQUE ACCIDENTAL En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una red de CA, a un suministro de CC o a una carga ADVERTENCIA compartida, el motor puede arrancar en cualquier Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden momento.
Página 13
Seguridad Tensión [V] Tiempo de espera mínimo [minutos] PRECAUCIÓN PELIGRO DE FALLO INTERNO 200-240 0,25-3,7 kW 5,5-45 kW Si el convertidor de frecuencia no está correctamente 380-480 0,37-7,5 kW 11-90 kW cerrado, un fallo interno en el convertidor de frecuencia 525-600 0,75-7,5 kW 11-90 kW...
Instalación mecánica 3 Instalación mecánica AVISO! 3.1 Desembalaje No retire la placa de características del convertidor de 3.1.1 Elementos suministrados frecuencia. La retirada de la placa de características anula la garantía. Los elementos suministrados pueden variar en función de la configuración del producto. 3.1.2 Almacenamiento •...
Página 15
Instalación mecánica Utilice los agujeros de montaje ranurados de la unidad para el montaje en pared, cuando disponga de ellos. Montaje con placa posterior y raíles Ilustración 3.3 Montaje correcto con placa posterior AVISO! Se necesita una placa posterior cuando se realiza el Protección A2-A5 B1-B4...
Página 16
Instalación mecánica Ilustración 3.5 Agujeros de montaje superiores e inferiores (B4, C3 y C4) MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.
Instalación eléctrica 4 Instalación eléctrica 4.1 Instrucciones de seguridad Consulte capétulo 8.1 Datos eléctricos y capétulo 8.5 Especifi- caciones del cable para obtener información sobre los Consulte capétulo 2 Seguridad para conocer las instruc- tamaños y tipos de cable recomendados. ciones de seguridad generales.
Instalación eléctrica AVISO! ECUALIZACIÓN DE POTENCIAL Existe el riesgo de que se produzcan interferencias eléctricas cuando el potencial de tierra entre el convertidor de frecuencia y el sistema de control es diferente. Instale cables de ecualización entre los componentes del sistema. Sección transversal del cable recomendada: 16 mm 4.4 Esquema del cableado Ilustración 4.1 Esquema básico del cableado...
Página 19
Instalación eléctrica Prensacables Convertidor de frecuencia Motor, trifásico y toma de tierra Contactor de salida Red, trifásica y toma de tierra reforzada Raíl de tierra (toma de tierra) Cableado de control Aislamiento de cable (pelado) Ecualizador mín. 16 mm (0,025 in) Ilustración 4.2 Conexión eléctrica conforme a EMC 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.
Instalación eléctrica AVISO! Apriete los tornillos de la cubierta con el par de apriete especificado en la Tabla 4.1. INTERFERENCIA EMC Utilice cables apantallados para el cableado de control y Protección IP55 IP66 del motor y cables independientes para la potencia de A4/A5 entrada, el cableado del motor y el cableado de control.
Instalación eléctrica Conecte el cableado del motor trifásico a los terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W), consulte Ilustración 4.5. Apriete los terminales conforme a la información suministrada en el capétulo 8.7 Pares de apriete de conexión. Ilustración 4.6 Ejemplo de cableado de motor, red y toma de tierra 4.7 Conexión de red de CA •...
Instalación eléctrica • 4.8 Cableado de control El conector 4 es un puerto USB disponible para ser utilizado con el Software de configuración • Aísle el cableado de control de los componentes MCT 10 de alta potencia del convertidor de frecuencia. Descripción del terminal •...
Instalación eléctrica Descripción del terminal Ajustes predeter- Terminal Parámetro minados Descripción Filtro RC integrado para el apantallamiento del cable. SOLO para conectar el apantalla- miento en caso de que se produzcan problemas de EMC. Ilustración 4.9 Conexión de los cables de control 68 (+) Interfaz RS-485.
Velocidad en baudios en parámetro 8-32 Velocidad en baudios. • Hay dos protocolos de comunicación internos en el convertidor de frecuencia. KSB FC Modbus RTU • Las funciones pueden programarse remotamente utilizando el software de protocolo y la conexión RS485 o en el grupo de parámetros 8-** Comuni- caciones y opciones.
Instalación eléctrica 4.9 Lista de verificación de la instalación Antes de completar la instalación la unidad, inspeccione toda la instalación tal y como se indica en Tabla 4.3. Compruebe y marque los elementos una vez completados. ☑ Inspección Descripción • Equipo auxiliar Busque los equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusibles de entrada o magnetotérmicos que pueda haber en el lado de la potencia de entrada del convertidor de frecuencia o en el de salida al motor.
Página 26
Instalación eléctrica PRECAUCIÓN POSIBLE PELIGRO EN CASO DE FALLO INTERNO Existe el riesgo de sufrir lesiones si el convertidor de frecuencia no está correctamente cerrado. • Antes de suministrar electricidad, asegúrese de que todas las cubiertas de seguridad estén colocadas y fijadas de forma segura.
Puesta en marcha 5 Puesta en marcha 5.1 Instrucciones de seguridad 5.2 Conexión de potencia Consulte capétulo 2 Seguridad para conocer las instruc- Conecte la alimentación al convertidor de frecuencia ciones generales de seguridad. realizando los siguientes pasos: Confirme que la tensión de entrada está ADVERTENCIA equilibrada en un margen del 3 %.
Puesta en marcha 5.3.2 Disposición del GLCP B. Teclas de menú de la pantalla Las teclas del menú se utilizan para acceder al menú de ajuste de parámetros, para cambiar entre los modos del El GLCP se divide en cuatro grupos funcionales (consulte la display de estado durante el funcionamiento normal y para Ilustración 5.1).
Puesta en marcha 5.3.4 Cargar / descargar datos al / del LCP Indicación Luz Función Alarma Rojo Un fallo hace que la luz de alarma roja parpadee y aparezca un texto Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar de alarma.
Puesta en marcha 5.3.6 Restablecimiento de los ajustes Los ajustes de parámetros predeterminados de fábrica se predeterminados restablecen durante el arranque. Esto puede llevar algo más de tiempo de lo normal. AVISO! La inicialización manual no efectúa un reinicio de la siguiente información del convertidor de frecuencia: Existe el riesgo de perder los registros de monitorización, ubicación, datos del motor y programación al restablecer...
Puesta en marcha 5.4.2 Puesta en marcha mediante [Main Pulse las teclas de navegación para seleccionar [0] Menu] Internacional o [1] Norteamérica según corresponda y pulse [OK] (esto cambia los ajustes predeterminados de una serie de parámetros Los ajustes de parámetros recomendados se proporcionan básicos).
Puesta en marcha Parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs) Aplicación Ajustes Solo control de flujo sin Ajuste parámetro 1-53 Model Shift Parámetro 1-31 Resistencia rotor (Rr) realimentación Frequency. Parámetro 1-33 Reactancia fuga estátor (X1) Ejemplo 1: si el motor oscila a 5 Hz y se necesita un rendimiento Parámetro 1-34 Reactancia de fuga del rotor (X2) dinámico a 15 Hz, configure...
Puesta en marcha Parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs) Arranque el motor a velocidad nominal. Si la aplicación no Introduzca la línea en una resistencia de funciona bien, compruebe los ajustes PM de VVC . Puede bobinado del estátor (Rs) común. Si solo dispone consultar las recomendaciones de diferentes aplicaciones de datos línea a línea, divida el valor línea a línea en Tabla 5.7.
Puesta en marcha datos de la placa de características del motor y la hoja de Aplicación Ajustes datos del motor para programar los siguientes parámetros Aplicaciones dinámicas Aumente parámetro 14-41 Mínima en el orden indicado: magnetización AEO para aplicaciones muy dinámicas. El ajuste de •...
Puesta en marcha • 5.6 Prueba de control local Algunos motores pueden no ser capaces de ejecutar la versión completa de la prueba. En ese Pulse [Hand On] para proporcionar un comando caso, seleccione [2] Act. AMA reducido. de arranque local para el convertidor de •...
Ejemplos de configuración d... 6 Ejemplos de configuración de la aplicación Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia Parámetros rápida para aplicaciones comunes. Función Ajuste Parámetro 6-20 0,07 V* • Los ajustes de parámetros son los valores Terminal 54 regionales predeterminados, salvo que se indique escala baja V lo contrario (seleccionado en...
Ejemplos de configuración d... 6.1.5 RS-485 6.1.6 Termistor del motor Parámetros ADVERTENCIA Función Ajuste AISLAMIENTO DEL TERMISTOR Parámetro 8-30 Riesgo de lesiones personales o daños al equipo. Protocolo • Parámetro 8-31 Utilice únicamente termistores con aislamiento Dirección reforzado o doble para cumplir los requisitos de Parámetro 8-32 9600* aislamiento PELV.
Mantenimiento, diagnóstico ... 7 Mantenimiento, diagnóstico y resolución de problemas Este capítulo incluye directrices de servicio y manteni- miento, mensajes de estado, advertencias y alarmas y resolución básica de problemas. 7.1 Mantenimiento y servicio En condiciones de funcionamiento y con perfiles de carga normales, el convertidor de frecuencia no necesita mantenimiento durante su vida útil.
Página 41
Mantenimiento, diagnóstico ... Freno de CA Se seleccionó Freno de CA en Parada CC El motor es mantenido con una intensidad de parámetro 2-10 Función de freno. El freno de CC (parámetro 2-01 Intens. freno CC) durante CA sobremagnetiza el motor para conseguir un tiempo especificado una ralentización controlada.
Página 42
Mantenimiento, diagnóstico ... Velocidad fija El motor está funcionando como se programó En rampa El motor está acelerando / desacelerando en parámetro 3-19 Velocidad fija [RPM]. utilizando la Rampa de aceleración / decele- • Se ha seleccionado Velocidad fija como ración activa.
Mantenimiento, diagnóstico ... Pantallas de advertencias y alarmas Bloq. desc. Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha parado. Una vez se ha solucionado la causa de • Se muestra una advertencia en el LCP junto con la alarma, debe conectarse de nuevo la el número de advertencia.
Página 44
Mantenimiento, diagnóstico ... ADVERTENCIA 1, 10V bajo ADVERTENCIA 5, Alta tensión de enlace CC La tensión de la tarjeta de control desde el terminal 50 La tensión del circuito intermedio (CC) supera el límite de está por debajo de 10 V. advertencia de alta tensión.
Página 45
Mantenimiento, diagnóstico ... • Muestre la carga térmica del convertidor de entre el terminal 18 o 19 (solo entrada digital frecuencia en el LCP y controle el valor. Al PNP) y el terminal 50. funcionar por encima de la intensidad nominal •...
Página 46
Compruebe la resistencia del ventilador. Anote el valor de los siguientes parámetros y póngase en • Compruebe los fusibles de carga suave. contacto con el proveedor local de KSB: ADVERTENCIA 24, Fallo del ventilador externo • Parámetro 15-40 Tipo FC.
Página 47
• Disipador sucio. Póngase en contacto con el proveedor de KSB o con el servicio técnico de KSB si fuera necesario. Anote el número Esta alarma se basa en la temperatura medida por el de código para dar los siguientes pasos para encontrar el sensor del disipador que se encuentra en el interior de los problema.
Página 48
Mantenimiento, diagnóstico ... N.º Texto N.º Texto Valor de parámetro fuera de los límites mín./máx. 2324 Durante el arranque se ha detectado que la configuración de la tarjeta de potencia no es 1024–1279 No se ha podido enviar un telegrama CAN. correcta.
Página 49
ADVERTENCIA / ALARMA 65, Sobretemp. tarj. control ALARMA 50, Fallo de calibración AMA La tarjeta de control ha alcanzado su temperatura de Póngase en contacto con su proveedor de KSB o con desconexión, establecida en 75 °C. servicio técnico de KSB.
Página 50
Mantenimiento, diagnóstico ... ajustando parámetro 2-00 Intensidad CC mantenida/ ALARMA 72, Fallo peligroso precalent. al 5 % y parámetro 1-80 Función de parada. Safe Torque Off (STO) con bloqueo por alarma. Niveles de señal inesperados en la Safe Torque Off (STO) y en la Resolución de problemas ®...
Mantenimiento, diagnóstico ... ALARMA 92, Falta de caudal Resolución de problemas • Se ha detectado una situación sin caudal en el sistema. Localice las averías del sistema y reinicie el Parámetro 22-23 Función falta de caudal está configurado convertidor de frecuencia una vez eliminado el para la alarma.
Página 52
Mantenimiento, diagnóstico ... Síntoma Causa posible Prueba Solución Fuente de alimentación Para descartar la posibilidad de que se trate Si la pantalla permanece iluminada, sobrecargada (SMPS) debido a de un problema en el cableado de control, entonces el problema está en el cableado Pantalla un incorrecto cableado de desconecte todos los cables de control...
Página 53
Mantenimiento, diagnóstico ... Síntoma Causa posible Prueba Solución Posible sobremagnetización Compruebe si hay algún ajuste del motor Compruebe los ajustes del motor en los El motor incorrecto en los parámetros del motor. grupos de parámetros 1-2* Datos de motor, funciona con 1-3* Dat avanz.
Página 54
Mantenimiento, diagnóstico ... Síntoma Causa posible Prueba Solución Frecuencias críticas del bypass al usar los parámetros del grupo 4-6* Bypass veloc. Desactive la sobremodulación en parámetro 14-03 Sobremodulación. Ruido acústico Compruebe si el ruido o las vibraciones se Cambie el patrón de conmutación y la Resonancias o vibración han reducido a un nivel aceptable.
Especificaciones 8 Especificaciones 8.1 Datos eléctricos 8.1.1 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA Designación de tipo P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 P5K5 P7K5 P15K P22K Eje de salida típico [kW] Eje de salida típico a 240 V [CV] Clasificación de protección IP20/chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12...
Especificaciones 8.1.2 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA Designación de tipo PK25 PK37 PK55 PK75 Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] 0,25 0,37 0,55 0,75 Eje de salida típico a 208 V [CV] 0,34 0,75 Clasificación de protección IP20/chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12...
Página 57
Especificaciones Designación de tipo P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] Eje de salida típico a 208 V [CV] Clasificación de protección IP20/chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12 A4/A5 A4/A5 A4/A5...
Página 58
Especificaciones Designación de tipo P5K5 P7K5 P11K P15K Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] Eje de salida típico a 208 V [CV] IP20/chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12 Clasificación de protección IP66/NEMA 4X Intensidad de salida Continua (3 ×...
Página 59
Especificaciones Designación de tipo P18K P22K P30K P37K P45K Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] 18,5 18,5 Eje de salida típico a 208 V [CV] Clasificación de protección IP20/chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12 Clasificación de protección IP66/NEMA 4X Intensidad de salida Continua (3 ×...
Especificaciones 8.1.3 Fuente de alimentación de red 1 × 380-480 V CA Designación de tipo P7K5 P11K P18K P37K Eje de salida típico [kW] 18,5 Eje de salida típico a 240 V [CV] Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12 Clasificación de protección IP66/NEMA 4X Intensidad de salida...
Especificaciones 8.1.4 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA Designación de tipo PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] 0,37 0,55 0,75 Eje de salida típico a 460 V [CV] 0,75 Clasificación de protección IP20/ chasis Clasificación de protección IP55 / tipo 12...
Página 62
Especificaciones Designación de tipo P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] Eje de salida típico a 460 V [CV] Clasificación de protección IP20/ chasis Clasificación de protección IP55 / tipo 12 A4/A5 A4/A5 A4/A5 Clasificación de protección IP66/ NEMA 4X Intensidad de salida Continua (3 ×...
Página 63
Especificaciones Designación de tipo P11K P15K P18K P22K P30K Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] 18,5 22,0 22,0 22,0 Eje de salida típico a 460 V [CV] Clasificación de protección IP20/ chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12 Clasificación de protección IP66/...
Página 64
Especificaciones Designación de tipo P37K P45K P55K P75K P90K Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] Eje de salida típico a 460 V [CV] Clasificación de protección IP20/ chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12 Clasificación de protección IP66/ NEMA 4X Intensidad de salida...
Especificaciones 8.1.5 Fuente de alimentación de red 3 × 525-600 V CA Designación de tipo PK75 P1K1 P1K5 P2K2 Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] 0,75 Eje de salida típico [CV] Clasificación de protección IP20/chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12 Intensidad de salida...
Página 66
Especificaciones Designación de tipo P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] Eje de salida típico [CV] Clasificación de protección IP20/ chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 IP55 / Tipo 12 Intensidad de salida Continua (3 × 525-550 V) [A] 11,5 Intermitente (3 ×...
Página 67
Especificaciones Designación de tipo P11K P15K P18K P22K P30K P37K Continua kVA a 550 V 18,1 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 34,3 41,0 41,0 51,4 [kVA] Continua KVa a 575 V 17,9 17,9 21,9 21,9 26,9 26,9 33,9 33,9 40,8 40,8 51,8...
Página 68
Especificaciones Designación de tipo P45K P55K P75K P90K Sobrecarga alta/normal Eje de salida típico [kW] Eje de salida típico [CV] Clasificación de protección IP20/chasis Clasificación de protección IP21 / tipo 1 Clasificación de protección IP55 / tipo 12 Clasificación de protección IP66/NEMA Intensidad de salida Continua (3 ×...
Especificaciones 8.1.6 Alimentación de red 3 × 525-690 V CA Designación de tipo P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 Salida típica de eje (kW) IP20 / chasis Intensidad de salida Continua (3 × 525-550 V) [A] 11,0 Intermitente (3 × 525-550 V) [A] 14,4 17,6 Continua (3 ×...
Página 70
Especificaciones Designación de tipo P11K P15K P18K P22K Salida típica de eje a 550 V [kW] 18,5 Salida típica de eje a 690 V [kW] 18,5 IP20 / Chasis IP21 / Tipo 1, IP55 / Tipo 12 Intensidad de salida Continua (3 ×...
Página 71
Especificaciones Designación de tipo P30K P37K P45K P55K P75K Salida típica de eje a 550 V [kW] Salida típica de eje a 690 V [kW] IP20 / Chasis IP21 / Tipo 1, IP55 / Tipo 12 Intensidad de salida Continua (3 × 525-550 V) [A] 43,0 54,0 65,0...
Especificaciones 8.2 Alimentación de red Alimentación de red (L1, L2 y L3) 200-240 V ±10 % Tensión de alimentación 380-480 V ±10 % Tensión de alimentación 525-600 V ±10 % Tensión de alimentación 525-690 V ±10 % Tensión de alimentación Tensión de red baja / corte de red: Durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel de parada mínimo.
Especificaciones 8.4 Condiciones ambientales Ambiente Tipo de protección A IP20 / chasis, IP21 / tipo 1, IP55 / tipo 12, IP66 / tipo 4X Protección tipo B1 / B2 IP21 / tipo 1, IP55 / tipo 12, IP66 / tipo 4X Protección tipo B3 / B4 IP20 / Chasis Protección tipo C1 / C2...
Página 74
Especificaciones Nivel de tensión 0-10 V (escalable) Resistencia de entrada, Ri aproximadamente 10 kΩ ±20 V Tensión máxima Modo intens. interruptor S201/S202=conectado (I) Nivel de intensidad 0/4-20 mA (escalable) aproximadamente 200 Ω Resistencia de entrada, Ri Intensidad máxima 30 mA Resolución de entradas analógicas 10 bit (signo +) Precisión de las entradas analógicas...
Página 75
Especificaciones Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia 0 Hz Frecuencia de salida máxima en salida de frecuencia 32 kHz Precisión de salida de frecuencia error máximo del 0,1 % de la escala total Resolución de salidas de frecuencia 12 bits 1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
Especificaciones Características de control ±0,003 Hz Resolución de frecuencia de salida a 0-590 Hz ≤2 ms Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33) Rango de control de velocidad (lazo abierto) 1:100 de velocidad síncrona 30-4000 r/min: error máximo de ±8 r/min Precisión de velocidad (lazo abierto) Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos.
Especificaciones 8.8 Fusibles y magnetotérmicos Se recomienda utilizar fusibles y/o magnetotérmicos en el lateral de la fuente de alimentación a modo de protección en caso de avería de componentes internos del convertidor de frecuencia (primer fallo). AVISO! El uso de fusibles en el lateral de la fuente de alimentación es obligatorio para garantizar que las instalaciones cumplan las normas CEI 60364 (CE) o NEC 2009 (UL).
Especificaciones 8.8.1 Cumplimiento de la normativa CE 200-240 V, tamaños de protección A, B y C Protección Pot. [kW] Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de desconexión recomendado recomendado recomendado máximo [A] Moeller 0,25-2,2 gG-10 (0,25-1,5) gG-25 PKZM0-25 gG-16 (2,2) 3,0-3,7 gG-16 (3) gG-32...
Página 79
Especificaciones 380-480 V, tamaños de protección A, B y C Protección Pot. [kW] Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de desconexión recomendado recomendado recomendado máximo [A] Moeller 1,1-4,0 gG-10 (0,37-3) gG-25 PKZM0-25 gG-16 (4) 5,5-7,5 gG-16 gG-32 PKZM0-25 1,1-4,0 gG-10 (0,37-3) gG-32 PKZM0-25...
Página 80
Especificaciones 525-600 V, tamaños de protección A, B y C Protección Pot. [kW] Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de desconexión recomendado recomendado recomendado máximo [A] Moeller 1,1-4,0 gG-10 gG-25 PKZM0-25 5,5-7,5 gG-10 (5,5) gG-32 PKZM0-25 gG-16 (7,5) 1,1-7,5 gG-10 (0,75-5,5) gG-32 PKZM0-25...
Especificaciones 8.8.2 Conformidad con UL 1 × 200-240 V, protecciones de tamaños A, B y C Fusible máximo recomendado Potencia Tamaño máx. Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- [kW] de fusible mann mann mann mann mann mann mann previo [A] JFHR2 FWX-15 KTN-R15...
Página 82
Especificaciones 1 × 380-500 V, tamaños de protección B y C Fusible máximo recomendado Potencia Tamaño Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- [kW] máx. de mann mann mann mann mann mann mann fusible JFHR2 previo [A] FWH-60 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 –...
Página 83
Especificaciones Fusible máximo recomendado Pot. [kW] SIBA Littelfuse Ferraz- Ferraz- Bussmann Littelfuse Ferraz- Ferraz- Tipo RK1 Tipo RK1 Shawmut Shawmut Tipo JFHR23) JFHR2 Shawmut Shawmut Tipo CC Tipo RK12) JFHR2 0,25-0,37 5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R FWX-5 – – HSJ-6 0,55-1,1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10...
Página 84
Especificaciones Fusible máximo recomendado Pot. [kW] SIBA Littelfuse Ferraz- Ferraz- Bussmann Ferraz- Ferraz- Littelfuse Tipo RK1 Tipo RK1 Shawmut Shawmut JFHR2 -Shawmut -Shawmut JFHR2 Tipo CC Tipo RK1 JFHR2 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6 – – 1,1-2,2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10...
Anexo 9 Anexo 9.1 Símbolos, abreviaturas y convenciones °C Grados celsius Corriente alterna Optimización automática de la energía Calibre de cables estadounidense Adaptación automática del motor Corriente continua Compatibilidad electromagnética Relé termoelectrónico fM,N Frecuencia nominal del motor Convertidor de frecuencia Intensidad nominal de salida del convertidor ILÍM.
Página 88
Anexo MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.
Página 89
Anexo 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205...
Página 90
Anexo MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.
Página 91
Anexo 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205...
Página 92
Índice Índice Comunicación serie RS485..............21 Condiciones ambientales..............70 Conexión a tierra................... 22 Abreviatura..................... 84 Conexión eléctrica................14 Adaptación automática del motor..........31 Conformidad con UL................78 Advertencias................... 40 Control Características de control.............. 73 Aislamiento de interferencias............22 Control local................24, 26, 37 Ajuste......................
Página 93
Índice Estructura del menú................25 Magnetotérmico............22, 74, 75, 76, 77 Factor de potencia..............8, 22, 69 Mantenimiento Mantenimiento................. 37 Factor de potencia de desplazamiento........69 MCT 10....................19, 24 Factor de potencia real............... 69 Menú principal..................25 FC........................ 21 Menú...
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE KSB SE & Co. KGaA Fabricante: Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Alemania) Por la presente, el fabricante declara que el producto: PumpDrive R (KSB202) KSB202 XXXX XX XSXXX ▪ cumple todas las disposiciones de las siguientes directivas en la versión aplicable en cada caso: –...