5.2 So ist Ihr Kind richtig
gesichert
Prüfen Sie zur Sicherheit
Ihres Kindes, dass...
• der Beckengurt
11
auf beiden
Seiten in den hellroten
Gurtführungen
12
des Sitzkissens
verläuft,
• der Diagonalgurt
6
auf der Seite
des Auto-Gurtschlosses
10
ebenfalls in der hellroten
Gurtführung
12
des Sitzkissens
verläuft,
• der Diagonalgurt
6
durch den
dunkelroten Gurthalter
7
der
Kopfstütze verläuft,
• der Diagonalgurt
6
schräg nach
hinten verläuft,
• die Gurte gestrafft und nicht
verdreht sind,
• das Autogurt-Schloss
10
nicht
zwischen der hellroten
Gurtführung
12
und der Armlehne
des Sitzkissens liegt.
5.2 Checklist to ensure that
your child is buckled up
correctly
For the safety of your child,
please check that...
• the lap belt section
11
runs through
the light red belt guides
12
on both
sides of the seat cushion,
• the diagonal seat belt section
the side of the vehicle seatbelt
buckle
10
also runs through the
light red belt guide
12
of the seat
cushion,
• the diagonal seat belt section
through the dark red belt holder
the headrest,
• the diagonal seat belt section
diagonally backward,
• the straps are tight and not twisted,
• the vehicle seatbelt buckle
10
positioned between the light red belt
guide
12
and the armrest of the
seat cushion.
18
5.2 Voici comment votre
enfant est bien protégé
Vérifiez, pour la protection de
votre enfant, que...
• la ceinture ventrale
11
les deux guidages rouges vifs
du coussin d'assise,
• la ceinture diagonale
bien les deux guidages rouges vifs
6
on
12
du coussin d'assise sur le côté
du fermoir de la ceinture du
véhicule 10,
• la ceinture diagonale
6
runs
bien les deux guidages rouges
7
of
foncés
7
de l'appuie-tête,
• la ceinture diagonale
6
runs
en biais vers l'arrière,
• les ceintures sont tendues et non
torsadées,
• le fermoir de la ceinture du
is not
véhicule
10
ne se trouve pas entre
le guidage rouge vif
12
l'accoudoir du coussin d'assise.
traverse bien
12
6
traverse
6
traverse
6
est dirigée
et