MWM 10 Serie Manual De Operación Y Mantenimiento

MWM 10 Serie Manual De Operación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 10 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operação e Manutenção
Operação e Manutenção
Operación y Mantenimiento
Operación y Mantenimiento
Operation and
Operation and
Maintenance Manual
Maintenance Manual
Manual de
Manual de
Manual de
Manual de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MWM 10 Serie

  • Página 1 Manual de Manual de Operação e Manutenção Operação e Manutenção Manual de Manual de Operación y Mantenimiento Operación y Mantenimiento Operation and Operation and Maintenance Manual Maintenance Manual...
  • Página 2 MWM International Motores Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance Av. das Nações Unidas, 22.002 CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil Internet: www.mwm-international.com.br e-mail assistencia.cliente@nav-international.com.br Fone: +55(11) 3882-3200 Fax: +55(11) 3882-3574 (DDG): 0800 0110229 9.610.0.006.0109 - 02/2000...
  • Página 3 • Introdução • Introducción • Introduction...
  • Página 4: Introdução

    MWM Série 10 de uma mantenimiento del motor MWM Serie 10 de maintenance for the MWM 10 Series maneira simples e direta, garantindo ao motor un modo simple y directo, garantizando su engines.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice / Indice / Index VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA / NOMENCLATURA DO MOTOR / VERIFICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA / NOMENCLATURA DEL MOTOR / WATER PUMP CHECK ............31 ENGINE TYPE ................7 TESTE DA VÁLVULA TERMOSTÁTICA / NÚMERO DO MOTOR / NÚMERO DEL MOTOR / PRUEBA DE LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA / ENGINE SERIAL NUMBER ..........
  • Página 6 ARMAZENAGEM DE COMBUSTÍVEL / PREPARAÇÃO DO MOTOR PARA RETORNO AO SERVIÇO / PREPARACIÓN PARA DAR PARTIDA AL COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE / MOTOR DESPUÉS DE LARGO TIEMPO PARADO / FUEL STORAGE ..............42 PREPARATION FOR SERVICE AFTER EXTENDED TESTE E REGULAGEM DOS BICOS INJETORES E STORAGE PERIOD ............
  • Página 7: Nomenclatura Do Motor / Nomenclatura Del Motor / Engine Type

    NOMENCLATURA DO MOTOR NOMENCLATURA DEL MOTOR ENGINE TYPE Designada por números e letras. Exhibida con números y letras. Designation by numbers and letters. NÚMERO DO MOTOR NÚMERO DEL MOTOR ENGINE SERIAL NUMBER 1. Na placa de identificação localizada 1. En la placa de identificación puesta 1.
  • Página 8 9.610.0.006.0109...
  • Página 9 • Especificações Técnicas • Especificaciones Técnicas • Technical Specifications...
  • Página 10: Especificações Técnicas / Especificaciones Técnicas / Technical Specifications Especificações Técnicas / Especificaciones Técnicas / Technical Specifications

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS ç i ã ó i ç ã n i l n i l ó i c i t ç ã ó i â i á i r á t i l t i l .
  • Página 11 ç i ã ó i ç i ã ó i ç ã - i t r á - i t r á ó i ó i ã ó i ã í ç ã í ã í í ó i í ó...
  • Página 12: Inclinación Longitudinal Máxima En Trabajo

    INCLINAÇÃO LONGITUDINAL INCLINACIÓN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL MÁXIMA DE SERVIÇO: MÁXIMA EN TRABAJO: WORKING INCLINATION (ANGLE): Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto Reference values. For specific instalação, consultar a fábrica. de instalación consultar a la fábrica. installations consult the factory.
  • Página 13 INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA DE INCLINACIÓN TRANSVERSAL MAXIMUM TRANSVERSAL SERVIÇO: MÁXIMA EN TRABAJO WORKING INCLINATION: Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto Reference values. specific instalação, consultar a fábrica. de instalación, consultar a la fábrica. installations consult the factory. Motores de 4 e 6 cilindros - 35°...
  • Página 14: Sistema De Lubrificação Sistema De Lubricación Lubrication System

    SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE LUBRICACIÓN LUBRICATION SYSTEM ç i ã ó i ã ó í ó i í • ç ã • ó i e i l • • e i l • I • ó • • ° •...
  • Página 15 ç i ã ó i ó t i l r t l t i l r t l • á t i l r t l t i l r t l • á l i f l i f •...
  • Página 16: Sistema De Arrefecimento Sistema De Enfriamento Cooling System

    á ° • á • VÁLVULA TERMOSTÁTICA / VÁLVULA TERMOSTÁTICA / THERMOSTAT VALVE Início de abertura Abertura total Curso mínimo MWM no. Início de abertura Abertura total Curso mínimo Opening start Fully opened Minimum opening dimension 9.0525.01.0.0038 80 ± 2°C 94°C...
  • Página 17 • Operação • Operación • Operation...
  • Página 18: Importante

    − Use only genuine MWM parts and filters. − Utilizar solamente piezas y filtros − Em qualquer irregularidade procure um − In case of a problem, call a MWM Dealer auténticos MWM. − En caso de cualquier anomalía buscar un revendedor ou serviço autorizado MWM.
  • Página 19: Funcionamiento

    FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTING Antes de funcionar o Motor MWM Série 10 Antes de funcionar el Motor MWM Série 10 Before starting the MWM 10 Series verificar: verificar: engine, check: • Nível de água • Nivel de agua • Water level •...
  • Página 20: Período De Amaciamento Do Motor

    PERÍODO DE AMACIAMENTO PERÍODO DE ABLANDAMIENTO ENGINE RUNNING-IN PERIOD DO MOTOR DEL MOTOR RUNNING-IN PERIOD = THE FIRST PERÍODO DE AMACIAMENTO = OS PERÍODO DE PRE-RODAJE = LOS PRIMEIROS 2.000 km OU 50 h DE PRIMEROS 2000 Km O 50 h DE 2.000 km or 50 Hours OF ENGINE TRABAJO DEL MOTOR FUNCIONAMENTO DO MOTOR...
  • Página 21 Avoid running the engine at constant • Evitar submeter o motor a rotações • Evitar someter motor constantes por períodos prolongados; revoluciones constantes por largo speed for long periods; período. • Evitar deixar o motor funcionando em • Avoid idling for long periods. marcha lenta por muito tempo;...
  • Página 23 • Manutenção • Mantenimiento • Maintenance...
  • Página 24: Manutenção / Mantenimiento / Maintenance Plano De Manutenção / Plan De Mantenimiento / Maintenance Plain

    9.610.0.006.0109...
  • Página 25 9.610.0.006.0109...
  • Página 26 9.610.0.006.0109...
  • Página 27 9.610.0.006.0109...
  • Página 28 9.610.0.006.0109...
  • Página 29 9.610.0.006.0109...
  • Página 30: Verificação Do Nível Do Líquido De Arrefecimento

    Caso el nivel del líquido level is not correct, add clean water arrefecimento diariamente. Caso o de enfriamento no esté correcto, añadir + additive MWM No. 9.0193.05.6.0004 nível não esteja correto adicionar agua limpia + aditivo N 9.0193.05.6.0004 at the proportions recommended on the água...
  • Página 31: Verificação Da Bomba De Água

    Cualquier escape significa falla en el sello de la bomba de agua, o en los leve o motor a um revendedor ou ser- viço autorizado MWM. anillos selladores. En ese caso, llevar el motor a un revendedor o servicio autorizado MWM.
  • Página 32: Teste Da Válvula Termostática / Prueba De La Válvula Termostática / Thermostat Test

    Después de 10 minutos, verificar si la dimension. válvula atingio el recorrido de abertura atingiu o curso de abertura total final. total final. Início de abertura Abertura total Curso mínimo MWM no. Início de abertura Abertura total Curso mínimo Opening start Fully opened Minimum open dimension 9.0525.01.0.0038...
  • Página 33: Limpeza Do Sistema De Arrefecimento

    Reponer el tapón y cerrar las Reabastecer o sistema com água lim- system with clean water treated with espitas. Llenar el sistema con agua pa adicionando o aditivo MWM anticorrosive MWM 9.0193.05.6.0004 in limpia, añadiéndose el aditivo MWM 9.0193.05.6.0004 nas proporções re- the proportions recommended on its 9.0193.05.6.0004 en las proporciones...
  • Página 34: Aditivos Para O Líquido De Arrefecimento

    ADITIVOS PARA O LÍQUIDO DE ADICTIVOS PARA EL LÍQUIDO DE COOLING FLUID ADDITIVES ARREFECIMENTO ENFRIAMIENTO Qualquer água, potável ou não, Cualquer agua, potable o no, producirá Any water, potable or not, will produce produzirá corrosão em menor ou maior corrosion en menor o mayor intensidad corrosion of more or less intensity in intensidade no sistema de arrefe- em el sistema de enfriamiento.
  • Página 35: Anticongelante - Modo De Usar / Anticongelante - Modo De Usar / Antifreeze - Usage

    Completar el nivel del radiador con add water/antifreeze as required. água aditivada com o anticongelante. agua adictivada con el anticongelante. The anticorrosive MWM is not O anticorrosivo MWM não é El anticorrosivo MWM no es compatible with the ethylene compatível com o anticongelante...
  • Página 36: Verificação Do Nível De Óleo Lubrificante / Verificación Del Nivel Del Aceite Lubricante / Lubricant Oil Level Check

    VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LUBRICANT OIL LEVEL CHECK LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE Stop the engine and wait 30 minutes. El motor debe estar nivelado y parado O motor deve estar nivelado e parado a más de 30 minutos. Antes de sacarla, Make sure it is level.
  • Página 37: Troca Do Óleo Lubrificante Efiltro

    TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE LUBRICANT OIL AND FILTER Y FILTRO CHANGE FILTRO Drenar el aceite con el motor en la Remove plug and filter, drain oil at Drenar o óleo com o motor na tempera- temperatura normal de marcha , retirando normal engine operating temperature.
  • Página 38 Funcionar o motor verificando a veda- Poner el motor en marcha verificando Start the engine and check the filter and ção do filtro e do bujão do cárter. la hermeticidad del filtro y del tapón del oil pan plug for leaks. cárter.
  • Página 39: Óleo Lubrificante / Aceite Lubricante / Lubricating Oil

    ÓLEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE LUBRICATING OIL Os óleos lubrificantes multiviscosos Los aceites lubricantes deben estar de Lubricant oils shall, at a minimum, comply devem atender mínimo às acuerdo con las especificaciones with the specifications API - CE / CCMC D5 especificações API - CE / CCMC D5 - API - CE / CCMC D5 - ACEA E2 o - ACEA E2 and viscousities mentioned in...
  • Página 40: Óleos Recomendados Aceites Recomendadas Recommended Products

    Uma vez escolhido, use sempre o mesmo óleo. Una vez escogido, utilize siempre el mismo aceite. Once selected, always use the same oil. ÓLEOS RECOMENDADOS ACEITES RECOMENDADAS RECOMMENDED PRODUCTS v i t 9.610.0.006.0109...
  • Página 41: Combustível / Combustible / Diesel Fuel

    COMBUSTÍVEL COMBUSTIBLE DIESEL FUEL O motor deve operar com Óleo Diesel El motor debe funcionar con Aceite Engine must operate with a good quality comum mercado brasileiro, Combustible para Motores Diesel Diesel fuel oil. conforme Resolução CNP nº 07/80 do común del mercado brasileño de Conselho Nacional de Petróleo.
  • Página 42: Drenagem Do Sistema De Combustível

    DRENAGEM DO SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE FUEL SYSTEM DRAINAGE COMBUSTÍVEL COMBUSTIBLE Use only clean fuel, without water, Utilizar combustible limpio, sin agua, Usar combustível limpo, sem água, partículas en suspensión, arena, particles in suspension, sand, impurities, partículas em suspensão, areia, im- impurezas, etc..
  • Página 43 • Não utilizar o combustível que fica • No utilizar el combustible que se • Do not use the fuel that remains under abaixo do nível da torneira. queda debajo del nivel del grifo. the level of the tap. • Recipientes e funis devem ser lim- •...
  • Página 44: Teste E Regulagem Dos Bicos Injetores E Bomba Injetora

    TESTE E REGULAGEM DOS BICOS IINJECTION NOZZLE AND INJECTION PRUEBA Y REGLAJE DE LOS INJETORES E BOMBA INJETORA INYECTORES Y DE LA BOMBA DE PUMP TEST AND ADJUSTMENT INYECCIÓN The injection pump and injection La bomba de inyección y los inyectores A bomba injetora e os bicos injetores nozzles must be brought to a deben ser llevados a una Asistencia...
  • Página 45 Soltar o manípulo de acionamento 1. Desprender el botón para bombear 1. Loosen manual pump operating manual. manualmente. knob. Soltar o parafuso de entrada de 2. Soltar el tornillo de entrada de 2. Loosen fuel inlet screw. combustível na bomba. combustible.
  • Página 46: Sangria Dos Tubos De Alta Pressão

    SANGRIA DOS TUBOS DE ALTA SANGRÍA DE LOS TUBOS DE ALTA BLEEDING OF HIGH PRESSURE PRESSÃO PRESIÓN LINES Soltar a porca do tubo de pressão de Aflojar la tuerca del tubo de presión de Loosen nut at the injection nozzle high- um bico injetor.
  • Página 47: Regulagem Da Folga De Válvulas

    REGULAGEM DA FOLGA DE REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT VÁLVULAS VÁLVULAS Adjust with engine cold. Regular com o motor frio. Regular con el motor frío. Regular a folga com o pistão no final Adjust clearance with piston at the top Regularlas con el émbolo en el final del do curso de compressão, isto é, of compression stroke, with both valves...
  • Página 48: Verificação Do Tensionamento Das Correias

    VERIFICAÇÃO DO VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN DE BELT TENSION CHECK TENSIONAMENTO DAS CORREIAS LAS CORREAS A tensão da correia está correta quan- La tensión de la correa está correcta The belt tension is correct when it can do tensionada pelo polegar, se desloca cuando, forzada por el pulgar, se be deflected by the thumb 8 mm (.31”) 8 mm...
  • Página 49: Verificação Da Pressão De Compressão / Verificación De La Presión De Compresión / Compression Test

    VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESSION TEST COMPRESSÃO COMPRESIÓN With cold engine: Com o motor frio: Con el motor frío: • Remove all injection nozzles. • Remover todos os injetores. • Remover todos los inyectores. • Install the compression pressure •...
  • Página 50: Verificação De Possíveis Vazamentos / Verificación De Possibles Fugas / Leak Check

    VERIFICAÇÃO DE POSSÍVEIS LEAK CHECK VERIFICACIÓN DE POSSIBLES VAZAMENTOS FUGAS ÁGUA • LUBRIFICANTE • COMBUSTÍVEL AGUA • LUBRICANTE • COMBUSTIBLE WATER • LUBRICANT OIL • FUEL Verificar a estanqueidade de: Verificar la estanquidad de: Check sealing of: ÁGUA DO SISTEMA DE ARREFECI- AGUA DEL SISTEMA DE COOLING SYSTEM ENFRIAMENTO...
  • Página 51: Manutenção De Motores Com Pouca Atividade (Emergência) / Mantenimiento De Motores Con Poca Actividad (Emergencia) /Maintenance Of Engine With Little Activity (Stand-By)

    MANUTENÇÃO DE MOTORES COM MANTENIMIENTO DE MOTORES CON MAINTENANCE OF ENGINE WITH POUCA ATIVIDADE (EMERGÊNCIA) POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) LITTLE ACTIVITY (STAND-BY) Para mantener los motores que trabajan In order to maintain engines that operate Para manter os motores que trabalham por cortos períodos entre grandes for short periods with long inactive por curtos períodos entre grandes...
  • Página 52 4. Filtros 4. Filtros 4. Filters Os filtros de óleo e combustível devem Los filtros de aceite y combustible y el The oil and fuel filters and the engine ser substituídos, caso não atingido o aceite del cárter deben ser cambiados, lubricant oil filter should be changed período de troca especificado na tabela todos juntos, cada 6 (seis) meses, si no...
  • Página 53: Long Periods Of Inactivity

    LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG PERIODS OF INACTIVITY MANTENIMIENTO DE MOTORES MAINTENANCE OF ENGINES CONSERVAÇÃO MOTORES INACTIVOS POR LARGO PERIODO INACTIVE OVER A LONG PERIOD INATIVOS POR LONGO PERÍODO Motores inactivos por mucho tiempo Um motor inativo por longo período é An engine out of service for a long period pueden ser afectados por la corrosión.
  • Página 54 5. Abastecer o radiador com o 5. Llenar el radiador con el ADITIVO 5. Add to the radiator coolant ADITIVO MWM 9.0193.05.6.0004 MWM 9.0193.05.6.0004 en la conditioner MWM 9.0193.05.6.0004 na proporção recomendado na proporción recomendada em la in the proportion recommended on embalagem.
  • Página 55 12. Aplicar graxa protetora nas 12. Poner grasa protectiva en las 12. Apply protective grease to linkages. articulaciones. articulações . 13. Coat machined surfaces with 13. Poner aceite protectivo en las protective oil. 13. Aplicar óleo protetivo nas faces superficies mecanizadas. usinadas.
  • Página 56: Preparação Do Motor Para Retorno Ao

    Fill cooling system with clean water com água limpa e tratada corretamente agua limpia y adecuadamente tratada adequately treated with coolant com o aditivo MWM 9.0193.05.6.0004 correctamente con el aditivo MWM conditioner MWM 9.0193.05.6.0004 na proporção recomendada na 9.0193.05.6.0004 en la proporción in the proportion recommended on embalagem.
  • Página 57 6. Remover as tampas de válvulas e 6. Sacar las cubiertas de válvulas y Remove valve covers and lubricate lubrificar o mecanismo dos balancins lubricar el mecanismo de los balancines mechanism of rocker arms with com óleo do motor. Remontar as con aceite lubricante de motor.
  • Página 58: Tabela De Óleos Protetivos / Tabla De Aceites Protectores / Chart Of Protective Oils

    TABELA DE ÓLEOS PROTETIVOS TABLA DE ACEITES PROTECTORES CHART OF PROTECTIVE OILS (Recomendados para conservação (Recommended for the preservation of (Se recomenda para la conservación interna de motores diesel por longo diesel engines inactive for long interior de motores diesel por largo período).
  • Página 59 • Diagnóstico • Diagnostico • Diagnosis...
  • Página 60: Relação De Falhas Listado De Fallas Failures List

    RELAÇÃO DE FALHAS LISTADO DE FALLAS FAILURES LIST SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Baixa rotação de partida Baja rotación al arranque 01-02-03-04 Low cranking speed Motor não pega 05-06-07-08-09-10-12-13-14-18-19- El motor no arranca 20-21-22-31-32-33 Engine does not start Partida difícil - Motor custa a pegar 05-07-08-09-10-11-12-13-14-18-19- Arranque difícil - Motor arranca con dificultad...
  • Página 61 SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Fumaça preta 11-13-14-18-19-20-22-24-25-27-28- Humo negro 29-31-32-33-60 Black smoke Fumaça branco-azulada 04-18-19-20-25-27-31-33-34-35-45- Humo blanco-azulado Bluish-white smoke Baixa pressão de óleo 04-36-37-38-39-40-42-43-44-58 Baja presión de aceite Low oil pressure Motor com batidas internas 14-18-19-22-26-28-29-31-33-36-45- Motor con batidos internos 46-59...
  • Página 62 SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Superaquecimento 11-13-14-18-19-24-25-45-50-51-52- Recalentamiento 53-54-57 Overheating Excessiva pressão no cárter com possíveis vazamentos de óleo 25-31-33-34-45-55 Presión excesiva en el cárter con posibles escapes de aceite Excessive blow-by with possible oil leak Baixa compressão Baja presión 11-19-25-28-29-31-32-33-34-46-59...
  • Página 63: Relação De Causas Prováveis Listado De Causas Probables List Of Probable Causes

    RELAÇÃO DE CAUSAS PROVÁVEIS LISTADO DE CAUSAS PROBABLES LIST OF PROBABLE CAUSES Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bateria com carga baixa Carregar a bateria ou substituí-la Batería con carga baja Cargar la batería o reemplazarlo Battery with low charge...
  • Página 64 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Tanque de combustível vazio Abastecer de combustível Tanque de combustible vacío Abastecerlo con combustible Fuel tank empty Fill tank Estrangulador de combustível defeituoso Verificar a liberdade de funcionamento de cabos, liames, solenóide (se equipado), cremalheira da boma injetora, etc.
  • Página 65 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Restrição no sistema de admissão de ar Desobstruir o sistema de admissão ou limpar elemento do filtro de ar (tipo seco) Trocar óleo (tipo banho de óleo) Obstrucción en el sistema de admisión de aire Eliminar la obstrucción del sistema de admisión...
  • Página 66 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Assentamento irregular dos anéis Substituir Ajuste irregular de los aros Reemplazarlos Irregular ring seating Replace Nível elevado de óleo no cárter Corrigir Nivel elevado de aceite en el cárter Corregirlo...
  • Página 67 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Respiro do tanque de combustível obstruído Desobstruir respiro Obstruido el respiradero de tanque de combustible Desobstruir el respiradero Fuel tank breather pipe obstructed Clean breather pipe Combustível inadequado Usar combustível recomendado...
  • Página 68 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Motor demasiadamente frio Verificar vávula termostática Motor demasiado frío Verificar válvula termostática Engine too cold Check thermostat Folga de válvulas incorreta Regular folga das válvulas Huelgo de válvulas incorrecto Ajustar huelgo de las válvulas...
  • Página 69 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Anéis quebrados, gastos ou presos Substituir Aros rotos, gastados o prendidos Reemplazarlos Rings broken, worn or stuck Replace Hastes e guias de válvulas desgastadas Substituir Varillas y guías de válvulas gastadas Reemplazarlas...
  • Página 70 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bomba de óleo lubrificante com desgaste interno Substituir ou recondicionar Bomba de aceite lubricante desgastada internamente Reemplazar o recondicionarla Lubricating oil pump with internal wear Replace or overhaul Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo Liberar e corrigir...
  • Página 71 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Filtro de óleo lubrificante entupido Substituir elemento Filtro de aceite lubricante entupido Reemplazar elemento Lubricating oil filter clogged Replace element Pistão engripado Reparar cilindros Pistón pegajoso Arreglar cilindros...
  • Página 72 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Válvula termostática defeituosa Substituir Válvula termostática defectuosa Reemplazarla Faulty thermostat Replace Restrição nas galerias d’água / Camisa de cilindro Limpar o sistema com crostas Obstrucción en las galerías de agua / Camisa Limpiar el sistema...
  • Página 73 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Tubo de respiro do cárter entupido Limpar Caño de respiradero del cárter atascado Limpiarlo Oil pan breather pipe clogged Clean or replace Vazamento no intercambiador de óleo lubrificante Corrigir Escape en el intercambiador de aceite lubricante...
  • Página 74 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Vazamentos pelos retentores de óleo do Substituir retentores turbocompressor Escapes por los retenes de aceite de lo Reemplazar retenes turbocompresor Leaks in the turbocharger oil seals Replace seals Coletor de escape ligado ao turbocompressor Substituir juntas...
  • Página 75 Produzido por: ASC Comunicação Técnica www.asccomunicacao.com.br...

Este manual también es adecuado para:

410410t410tca610610t610tca

Tabla de contenido