6. Remover as tampas de válvulas e
lubrificar o mecanismo dos balancins
com óleo do motor. Remontar as
tampas.
7. Drenar a mistura de combustível do
reservatório e abastecer com Óleo
Diesel novo.
8. Substituir os elementos dos filtros de
combustível.
9. Sangrar o sistema de combustível
10. Dar a partida no motor com o
estrangulador em posição de corte ou
com o solenóide de corte desconectado
até que o manômetro indique pressão
de óleo. Em seguida, operar o motor
normalmente.
9.610.0.006.0109
6. Sacar las cubiertas de válvulas y
lubricar el mecanismo de los balancines
con aceite lubricante de motor. Cerrar
las cubiertas.
7. Drenar la mezcla de combustible y llenar
el tanque con gasóleo.
8. Sustituir los elementos de los filtros.
9. Sangrar el sistema de combustible.
10. Dar partida al motor con el
estrangulador activado o con el
solenoide desconectado hasta que
el manómetro indique presión de
aceite.En seguida funcionar el
motor normalmente.
6.
Remove valve covers and lubricate
mechanism of rocker arms with
engine oil. Replace covers.
7.
Drain mixture of fuel from tank and
fill with new diesel fuel.
8.
Replace fuel filter elements.
Bleed fuel system.
9.
10.
Start the engine with shut-off button
pulled or with shut-off solenoid
disconnected until the gage
indicates oil pressure. Operate the
engine normally.
57