Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

06/09 AWA8250-2330
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
Istruzioni per il montaggio
DS6-...
DS6-340-22K-MX
DS6-340-30K-MX
DS6-340-37K-MX
DS6-340-45K-MX
DS6-340-55K-MX
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Instrucciones de montaje
Инструкция по монтажу
安装说明
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
2 x
por personas cualificadas y advertidas.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
DS6-340-75K-MX
DS6-340-90K-MX
DS6-340-110K-MX
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
1/19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Moeller DS6 Serie

  • Página 1 Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. DS6-340-22K-MX DS6-340-75K-MX DS6-340-30K-MX DS6-340-90K-MX DS6-340-37K-MX DS6-340-110K-MX DS6-340-45K-MX DS6-340-55K-MX Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 1/19...
  • Página 2 Abmessungen und Gewichte – Dimensions and weights – Dimensions et poids – Dimensioni e pesi – Dimensiones y pesos – – Размеры и веса DS6-340-22K-MX DS6-340-30K-MX DS6-340-37K-MX DS6-340-45K-MX DS6-340-55K-MX 22.5 22.5 DS6-340-75K-MX DS6-340-90K-MX DS6-340-110K-MX 52.5 2/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 3 Montage – Mounting – Montaggio – Montaje – Монтаж – DS6-340-...-MX lb-in DS6-340-22K-MX DS6-340-30K-MX DS6-340-37K-MX M5 x f 55 DS6-340-45K-MX DS6-340-55K-MX DS6-340-75K-MX M6 x f 65 DS6-340-90K-MX DS6-340-110K-MX Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 3/19...
  • Página 4 Schutzarterhöhung – Increase of degree of protection – Augmentation du degré de protection – Aumento del livello di protezione – Aumento del grado de protección – – повышение степени защиты NZM1-XKSFA NZM1-XIPK AWA1230-2057 4/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 5 Schutzarterhöhung – Increase of degree of protection – Augmentation du degré de protection – Aumento del livello di protezione – Aumento del grado de protección – – повышение степени защиты NZM2-XKSFA Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 5/19...
  • Página 6 Опасное напряжение. Возможен смертельный случай или тяжелая травма. При включенном напряжении питания (U ) опасное напряжение присутствует также и в положении “выключено”/“останов” софтстартера на выходе. 6/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 7 1) В качестве альтернативы можно применять защитный автомат двигателя с внутренним устройством защиты от перегрузок Class 1 = a (напр., PKZM0, NZM) Class 2 = a + b Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 7/19...
  • Página 8 номинальную величину по ДИНу. www.moeller.net l support 1) Restwelligkeit – Residual ripple – Ondulation résiduelle – Ondulación residual – – 脉动电压 Ondulazione residua – Остаточная волнистость 8/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 9 Fin de rampa – – Вершина рампы - A2 + A1 Start +24 V +24 V - A2 + A1 - A2 + A1 Stop +24 V Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 9/19...
  • Página 10 – 非引导制动 ungeführte Verzögerung – free run stop – temporisation non effectuée – ritardo non pilotato – retardo no controlado – несопровождаемая задержка 10/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 11 U-Start % t-Stop (s) J l 0 J l L a DS6 > P Motor a DS6 > P Motor a DS6 > P Motor Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 11/19...
  • Página 12 = 30 kW, F = 10/h, x ~ 5.4 Motor 150 A 175 A 200 A 225 A 250 A 275 A 325 A 350 A = 300 A 12/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 13 800 A 200 A 300 A 400 A 500 A 600 A 250 A 350 A 450 A 550 A 650 A 750 A Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 13/19...
  • Página 14 T1, T2, T3 Start (13/14) t - Start Ready 0 V + 24 - A2 EN + A1 + 24 V a 8/19 (POW) 14/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 15 Ремонтный выключатель – I > I > I > Ready - A2 + A1 0 V + 24 + 24 V + 24 V L 00 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 15/19...
  • Página 16 L 01/L + Ready Soft-Stop 0 V + 24 - A2 EN + A1 Soft-Start + 24 V a 8/19 (POW) L 00/L - 16/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 17 Maintien rampe d’arrêt – Rampa di STOP ad autotenuta – Autoenclavamiento Autoenclavamiento bloqueo regulador – rampa STOP – – Необслуживаемое устройство Необслуживаемое устройство останова рампы – задержки срабатывания контроллера Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 17/19...
  • Página 18: Emergency Stop

    Commande avec Q11 (en option) Ветвь управления с Q11 (по выбору) Commande avec Q11/K2 (en option) Ветвь управления с Q11/K2 (по выбору) ARRET D’URGENCE Аварийное выключение 18/19 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 19 Contatto di bypass al termine del tempo t (= TOR) non chiuso start E3.6 Guasto tiristore Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 19/19 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 06/09 AWA8250-2330 Doku ©...