Sistema mecatrónico modular mms estación de procesado con prensa hidráulica (48 páginas)
Resumen de contenidos para REXROTH VarioFlow S
Página 1
Electric Drives Linear Motion and and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service Sistemi di trasferimento a catena Versione Versión Versão Sistemas de transporte por cadenas Sistemas transportadores de correntes VarioFlow S...
Página 2
0–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Simboli Símbolos Símbolos Larghezza della scanalatura del profilato; accessori adatti al montaggio nella scanalatura del profilato Ancho de la ranura del perfil; accesorios adecuados para montar en la ranura del perfil Largura da ranhura do perfil;...
Página 3
Acionamentos Azionamenti Accionamientos VarioFlow S in alluminio VarioFlow S en aluminio VarioFlow S em alumínio VarioFlow S in acciaio inox STS VarioFlow S en acero inoxidable STS VarioFlow S em aço nobre STS Guide laterali Guías laterales Guias laterais Utensili...
Página 4
1– 0 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Panoramica del sistema VarioFlow S Resumen del sistema VarioFlow S Vista geral do sistema VarioFlow S Struttura di un sistema di trasferimento a catena Montaje de un sistema de transporte por cadenas Estrutura de um sistema transportador de correntes 2-2 …...
Página 5
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–1 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema 4-26 … 4-32 4-10 4-2 … 4-4 4-10 4-26 … 4-32 2-2 … 2-6 … 00118014...
Página 6
1–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema...
Página 7
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–3 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Ersetzen durch Seiten von Systemrepro...
Página 8
1–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema...
Página 9
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–5 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema...
Página 10
1–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Panoramica del sistema VarioFlow S Resumen del sistema VarioFlow S Vista geral do sistema VarioFlow S VarioFlow S, il nuovo sistema di VarioFlow S è in grado di “tener testa” VarioFlow S, el nuevo sistema de trasferimento a catena di Rexroth, anche a tratti critici, laddove molti altri transporte por cadenas de Rexroth, convince con fatti chiarissimi: sistemi di trasferimento non tengono il convence con hechos claros: es costi contenuti rispetto ai sistemi passo. L’adattamento a compiti specifici más económico que los sistemas de di trasferimento a catena di tipo sul posto richiede perciò nella maggior transporte por cadenas convencionales tradizionale – con prestazioni parte dei casi soltanto la sostituzione – ofrece unas prestaciones sensibilmente migliori. di alcuni componenti, quali per es. la considerablemente mejores. catena. Grazie alla catena straordinaria m ente Gracias a su cadena de extra o rdinaria ...
Página 11
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–7 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema algunos componentes, como por VarioFlow S, o novo sistema A adaptação a tarefas específicas ejemplo de la cadena. transportador de correntes da Rexroth, no lugar do acontecimento resume- convence com fatos que não deixam se na maior parte das vezes a uma Ya en la fase de planificación del dúvidas: é mais barato do que os substituição de algumas peças, como sistema de transporte, el software CAD convencionais sistemas transportadores p.ex. da corrente. le ayuda en todos los detalles. Los de corrente – sendo no entanto bem módulos premontados hacen posible mais eficiente. Já na fase de planejamento você un montaje sencillo y sin rozamiento: dispõem do auxílio do software CAD todos los componentes se ajustan uno Com sua corrente de uma estabilidade para projetar todos os detalhes da tras otro de manera modular. Asimismo, fora do comum, VarioFlow S consegue instalação. Módulos pré-montados también están integrados programas atingir forças de tração de até 1250 N. possibilitam uma montagem simples ...
Página 12
1–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Selezione della grandezza Selección del tamaño Seleção do tamanho La posizione del baricentro, la stabilità del sistema ed il profilo del prodotto definiscono se quest'ultimo è idoneo per il trasporto su un sistema di trasferimento a catena. La selezione della grandezza del sistema avviene in base alle dimensioni ed al peso del pezzo da trasportare. La larghezza massi m a di quest'ultimo dipende dalla sua forma e dalla posizione del baricentro dellal massa. Schema per la progettazione di un sistema di trasferimento a catena: (8-36) La posición del centro de gravedad, la estabilidad inherente y el perfil de un producto determinan si es apropiado para el transporte sobre un sistema de transporte por cadenas. La selección del tamaño del sistema de transporte por cadenas resulta de las dimensiones y del peso del material a transportar. El ancho máximo del material a transportar depende de su forma y de ...
Página 13
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–9 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Esecuzioni VarioFlow S Modelos VarioFlow S Modelos VarioFlow S VF80 - VF100 - VF160 - VF240 - VF320 L’esecuzione VarioFlow S in alluminio è la soluzione più conveniente per numerosi compiti di trasporto. I profilati aperti impediscono l’accumulo di grossi sedimenti di sporco e sono particolarmente facili da pulire; i profilati chiusi facilitano il montaggio. L’esecuzione in acciaio inox STS viene inserita ovunque, in base a norme igieniche più rigide, sia necessaria una pulizia umida oppure l’impiego di detergenti basici o a contenuto di acidi, p. es. nell’imballaggio primario per l’industria alimentare. El modelo VarioFlow S en aluminio es la solución económica para muchas tareas de transporte. Los perfiles ...
Página 14
1–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Istruzioni per la progettazione Instrucciones para la proyección Instruções para o projeto – Il peso massimo totale dei prodotti – El peso total máximo de los productos – O peso total máximo dos produtos a transportar y la longitud máxima del trasportati e la lunghezza massima del transportados e o comprimento máximo sistema di trasferimento a catena sono transportador de ca d e n as están limitados do transportador de correntes é limitado por la fuerza de tracción admisible de la limitati dalla forza di trazione della catena pela força de tração da corrente cade n a. La carga máxima por eslabón de consentita. Il carico massimo per maglia admissível. A carga máxima por elo de cadena (34,5 mm) es de 30 N.
Página 15
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–11 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Il sistema modulare MGE Sistema modular MGE Sistema modular MGE Il vasto programma degli elementi El extenso programa de los elementos O amplo programa dos elementos meccanici di base (MGE) è com p a t i b ile básicos de mecánica (MGE) es básicos da mecânica (MGE) é con il sistema di trasferimento a catena. compatible con el sistema de transporte compatível com o sistema trans p ortador ...
Página 16
1–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema...
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–1 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catene di trasporto Cadenas de transporte Correntes de transporte Catena di trasporto piatta Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana Catena ad attrito radente Cadena de rozamiento de adherencia Corrente de aderência por atrito Catena di trascinamento ...
2–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catena di trasporto piatta Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana 00123171 Utilizzo: Utilización: Uso: La catena di trasporto piatta viene La cadena de transporte plana se A corrente de transporte plana é usada impiegata in impianti con struttura piana. emplea en una configuración plana em um projeto de instalação plana. Negli impianti con tratti in salita (fino de la instalación. En instalaciones con Em instalações com vias de subida a ca. 30°, in base al prodotto, alla tramos ascendentes (hasta aprox. 30°, inclinada (até aprox. 30°, dependente superficie, alla velocità di trasporto e alla dependiendo del producto, la superficie, do producto, superfície, velocidade lunghezza della salita) possono essere la velocidad de transporte y la longitud de transporte e comprimento de utilizzate in una catena singole maglie de la inclinación) se pueden emplear subida) podem ser usados elos ...
Página 19
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–3 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte 80x250 80x500 34,5 34,5 00118017 00118020 100x250 100x500 34,5 34,5 00118052 00118055 160x500 240x500 320x500 34,5 34,5 34,5 00118065 00118076 00118086 Catena di trasporto piatta, L = 3000 mm Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana b x R L = 3000 mm 80x250 3 842 539 807 ...
2–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catena ad attrito statico Cadena de rozamiento de adherencia Corrente de aderência por atrito 00123171 Utilizzo: Utilización: Uso: La catena ad attrito statico viene La cadena de rozamiento de adherencia A corrente de aderência por atrito utilizzata in impianti con tratti in salita se utiliza en instalaciones con tramos é usada em instalações com vias (fino a ca. 30°, in base al prodotto, alla ascendentes (hasta aprox. 30°, de subida inclinada (até aprox. 30°, superficie, alla velocità di trasporto e alla dependiendo del producto, la superficie, dependente do producto, superfície, lunghezza della salita) (eventualmente la velocidad de transporte y la longitud velocidade de transporte e comprimento necessario un test). Singole maglie della de la inclinación) (dado el caso, es de subida) (teste pode ser necessário). catena ad attrito statico possono essere necesaria una prueba). En la cadena de É possível montar elos individuais de ...
Página 21
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–5 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte 80x250 80x500 34,5 34,5 00118018 00118021 100x250 100x500 34,5 34,5 00118053 00118056 160x500 240x500 320x500 34,5 34,5 34,5 00118066 00118077 00118087 Catena ad attrito statico, L = 3000 mm Maglia della catena Cadena de rozamiento de adherencia Eslabón de cadena Corrente de aderência por atrito Elo de corrente b x R ...
2–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catena di trascinamento Cadena de arrastre Corrente de arrastamento 00123171 Utilizzo: Utilización: Uso: Negli impianti con tratti in salita, per En instalaciones con tramos Para transportar as peças em trascinare i pezzi da lavorare, possono ascendentes se pueden emplear instalações com vias de subida inclinada essere montate in una catena di diferentes eslabones de cadena de podem ser usados elos individuais trasporto piatta singole maglie della arrastre en una cadena de transporte de corrente de arrastamento em catena di trascinamento. plana para arrastrar las piezas. uma corrente de transporte plana. O Se si utilizzano maglie della catena Si se utiliza la cadena de arrastre, funcionameno com acumulação não di trascinamento non è possibile il no es posible el funcionamiento de é possível se for usada a corrente de ...
Página 23
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–7 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte 80x250 80x500 34,5 34,5 00118019 00118022 100x500 100x250 34,5 34,5 00118057 00118054 160x500 240x500 320x500 34,5 34,5 34,5 00118067 00118078 00118088 Maglia della catena H = 20 mm Maglia della catena H = 40 mm Eslabón de cadena Eslabón de cadena Elo de corrente Elo de corrente b x R H ...
2–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catena a lamelle Cadena de láminas Corrente de lamelas 00129250 Utilizzo: Utilización: Uso: Per l’impiego nel trasportatore a pinze, Para utilizarla en un transportador de Para aplicar em transportadores por in cui due trasportatori sono disposti sujeción, en la que dos transportadores aperto nos quais dois transportadores parallelamente. están dispuestos de forma paralela entre estejam dispostos paralelamente um Un trasportatore a pinze viene impiegato sí. Dicho transportador de sujeción se ao outro. Um transportador por aperto ogni volta che il prodotto utiliza siempre que é usado sempre que o produto a ser – a causa della sua forma è difficile – el producto que se debe transportar no transportado o impossibile da trasportare lo pueda hacer en vertical o sólo con – não puder ser transportado ...
Página 25
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–9 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte 80x250 34,5 4-10, 4-12, 5-10 00129241 Catena a lamelle, L = 3000 mm … Cadena de láminas Corrente de lamelas … 4-6, b x R L = 3000 mm 80x250 3 842 538 875 4-10, Spinta di accostamento nel x . 7 trasportatore a pinze – Fattore di deformazione dovuta alla ...
Página 26
2–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte...
Página 27
VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–1 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamenti Accionamientos Acionamentos Azionamento a testata, rinvio Accionamiento de cabeza, desviación Acionamento frontal, desvio Azionamento del trasportatore a pinze Accionamiento del transportador de sujeción Acionamento de transportador por aperto Azionamento della trasmissione, rinvio ...
3–2 3–2 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento a testata, rinvio Accionamiento de cabeza, desviación Acionamento frontal, desvio 00123172 Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento a testata e rinvio per sistemi Accionamiento de cabeza y desviación para Acionamento frontal e desvio para di trasferimento a catena con il richiamo sistemas de transporte por cadenas con sistemas de transporte por correntes com della catena sulla parte inferiore del retorno de la cadena en la parte inferior del retorno da corrente no lado inferior do profilato tratto. perfil de tramo. perfil de via. Esecuzione: Modelo: Execução: – Azionamento a testata per azionamento ...
Página 29
VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG 3–3 3–3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento a testata · Accionamiento de cabeza · Acionamento frontal Collegamento motore con cavo/connettore (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 165,7 00123191 MA=R MA=L MA=R Ø TK=132,3 Z=12 00123175 00118027 Azionamento a testata Accionamiento de cabeza Acionamento frontal (8-5)
3–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento del trasportatore a pinze Accionamiento del transportador de sujeción Acionamento de transportador por aperto 00129251 Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento trasportatore a pinze e rinvio Accionamiento del transportador de Acionamento de transportador por aperto per sistemi di trasportatori a pinze con sujeción y desviación para sistemas e desvio para sistemas de transporte por richiamo della catena sul lato posteriore del transportadores de sujeción con retorno aperto com retorno da corrente no lado de profilato tratto. de la cadena en la parte posterior del perfil trás do perfil de via. Esecuzione: Execução: de tramo. Modelo: – Azionamento a testata per azionamento – Acionamento frontal para o acionamento diretto sull’albero del rocchetto per ...
Página 31
VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–5 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento trasportatore a pinze · Accionamiento transportador de sujeción · Acionamento transportador por aperto Collegamento motore con cavo/connettore (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 00123191 MA=L MA=R MA=R 00129244 00129260 Azionamento a testata Accionamiento de cabeza Acionamento frontal (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N°...
3–6 3–6 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento della trasmissione, rinvio Accionamiento de transmisión, desviación Acionamento da transmissão, desvio 00123172 Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento a testata e rinvio per Accionamiento de transmisión y Acionamento de transmissão e desvio sistemi di trasferimento a catena con il desviación para sistemas de transporte para sistemas de transporte por richiamo della catena sulla parte inferiore por cadenas con retorno de la cadena correntes com retorno da corrente del profilato tratto. L‘azionamento della en la parte inferior del perfil de tramo. no lado inferior do perfil de via. O trasmissione con innesto a frizione El accionamiento de transmisión con acionamento de transmissão com si adatta all’esercizio con catena di acoplamiento de fricción es adecuado ...
Página 33
VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG 3–7 3–7 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento della trasmissione · Accionamiento de transmisión · Acionamento da transmissão Collegamento motore con cavo/connettore (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 432,5 00123191 MA=R MA=L MA=R 00123176 00123170 Azionamento della trasmissione Accionamiento de transmisión Acionamento da transmissão (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N°...
3–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento centrale, rinvio Accionamiento central, desviación Acionamento central, desvio 00118031 Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento centrale e rinvio per sistemi Accionamiento central y desviación para Acionamento central e desvio para sistemas di trasferimento a catena con il richiamo sistemas de transporte por cadenas con de transporte por correntes com retorno da della catena sulla parte inferiore del profilato retorno de la cadena en la parte inferior del corrente no lado inferior do perfil de via. Execução: tratto. perfil de tramo. Esecuzione: Modelo: – Acionamento central para o acionamento – Azionamento centrale per azionamento – Accionamiento central para el direto no eixo da came da correntes.
Página 35
VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–9 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento centrale · Accionamiento central · Acionamento central Collegamento motore con cavo/connettore (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 00123191 165,7 MA=L MA=R MA=R 00118030 00123177 Azionamento centrale Accionamiento central Acionamento central (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N° N [mm] [m/min] [V/Hz] 0, 1, 2 L, R...
3–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento dei giunti diretto Accionamiento de unión directo Acionamento de ligação direto 00118032 Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento dei giunti per l’azionamento Accionamiento de unión para el Acionamento de ligação para di circuiti orizzontali con catena a accionamiento de circuitos horizontales acionar circulações horizontais, com circolazione sopraelevata. La funzione con cadena en la parte de arriba. Sólo corrente circulando na superfície. O è garantita soltanto con l’utilizzo della se puede garantizar el funcionamiento funcionamento do acionamento de catena di trasporto piatta. del accionamiento de unión usando la ligação só é garantido se for usada a cadena de transporte plana. corrente de transporte plana. Esecuzione: – Azionamento dei giunti per Modelo: Execução: azionamento diretto sull’albero del ...
Página 37
VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–11 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento dei giunti · Accionamiento de unión · Acionamento de ligação Collegamento motore con cavo/connettore (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 00123191 165,7 MA=L MA=R MA=R 00123178 00118033 Azionamento dei giunti diretto Accionamiento de unión directo Acionamento de ligação direto (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N° N [mm] [m/min] ...
3–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento dei giunti indiretto Accionamiento de unión indirecto Acionamento de ligação indireto 00118032 Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento dei giunti per l’azionamento Accionamiento de unión para el Acionamento de ligação para acionar di circuiti orizzontali con catena a accionamiento de circuitos horizontales circulações horizontais, com corrente circolazione sopraelevata. La funzione con cadena en la parte de arriba. Sólo circulando na superfície. A função é è garantita soltanto con l’utilizzo della se puede garantizar el funcionamiento garantida somente com a utilização da catena di trasporto piatta. usando la cadena de transporte plana. corrente de transporte plana. In caso di azionamento dei giunti En el accionamiento de unión indirecto No acionamento de ligação indireto com indiretto con innesto a frizione, la con acoplamiento de fricción, el par acoplamento de fricção, o momento ...
Página 39
VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–13 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento dei giunti · Accionamiento de unión · Acionamento de ligação Collegamento motore con cavo/connettore Conexión del motor con cable/enchufe 102,5 Conexão do motor com cabo/plugue 119,5 00123191 MA=R MA=L MA=R 00123179 00118034 Azionamento dei giunti indiretto Accionamiento de unión indirecto Acionamento de ligação indireto (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N° N [mm] [m/min] ...
3–14 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Tastierino, potenziometro Teclado sensitivo, potenciómetro Keypad, potenciômetro Tastierino Teclado sensitivo Keypad Per la regolazione continua della Para regular sin escalonamiento Para definição destituída de níveis da velocità di trasporto (V ) in presenza di la velocidad de transporte (vN) en velocidade de transporte (VN) em caso azionamento dotato di convertitore di un accionamiento con convertidor de acionamento com conversor de frequenza. Per un’impostazione facile de frecuencia. Para ajustar fácil y freqüência. O keypad (A) é necessário e confortevole dei parametri basta cómodamente los parámetros se para o ajuste simples e confortável dos utilizzare il tastierino (A) una volta necesita el teclado sensitivo (A). parâmetros. Os parâmetros podem ser sola. I record dei parametri possono El conjunto de parámetros puede ...
VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–15 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Coperchio di protezione per rinvio Cubierta de protección para la desviación Cobertura de proteção para desvio Coperchio di protezione per la zona aperta delle maglie della catena che si viene a creare a causa della posizione angolare della piastra della catena nel raggio del rinvio. Cubierta de protección para la zona abierta de los eslabones de cadena, 127,5 la cual resulta de la posición angular de la placa de cadena en el radio de desviación. Cobertura de proteção para a área aberta dos elos da corrente, resultante da posição angular da placa da corrente no raio de desvio. 00123922 Nr./No./N° [mm] 80 3 842 536 813 3 842 536 814 100 ...
Página 42
3–16 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos...
Página 43
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–1 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio VarioFlow S in alluminio VarioFlow S en aluminio VarioFlow S em alumínio Profilato tratto Perfil de tramo Perfil de via Profilato tratto, aperto Perfil de tramo, abierto Perfil de via, aberto Modulo di montaggio ...
4–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Profilato tratto Perfil de tramo Perfil de via 00123173 Utilizzo: Utilización: Uso: Il profilato tratto è l’elemento portante El perfil de tramo es el elemento O perfil de via é o elemento portante nella costruzione di tratti diritti. Nel portante en la disposición de tramos na construção de vias retas. A corrente profilato tratto viene condotta la catena rectos. La cadena de transporte se transportadora é conduzida no perfil de di trasporto. posiciona en el perfil de tramo. via. Esecuzione: Modelo: Execução: Per ridurre la resistenza all’attrito, Para reducir la resistencia de A fim de reduzir a resistência à fricção, il listello di scorrimento (D) viene rozamiento, se fija el listón de a barra de deslize (D) é encaixada ...
Página 45
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–3 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio 15,5 b-36 00123165 Profilato tratto Profilato tratto Profilato tratto Perfil de tramo Perfil de tramo Perfil de tramo Perfil de via Perfil de via Perfil de via b L = … mm b 12 x L = 6070 mm ...
4–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Profilato tratto, aperto Perfil de tramo, abierto Perfil de via, aberto 00123173 Utilización: Uso: Utilizzo: Il profilato tratto è l’elemento portante El perfil de tramo es el elemento O perfil de via é o elemento portante nella costruzione di tratti diritti. Nel portante en la disposición de tramos na construção de vias retas. A corrente rectos. La cadena de transporte se transportadora é conduzida no perfil de profilato tratto viene condotta la catena di trasporto. posiciona en el perfil de tramo. via. Modelo: Execução: Esecuzione: El tramo está compuesto por: A via é composta de: Il tratto è composto da: – Due profilati tratto aperti (A), uniti – Dos perfiles de tramo, abiertos (A), – Dois perfis de via, abertos (A), ligados ...
Página 47
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–5 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio b = 80, 160, 240, 320 mm b = 100 mm b = 80 mm b = 100 mm b = 160 mm b-47 b = 240 mm b = 320 mm 00118079 Vite autofilettante 2,9x9,5 DIN 7981...
4–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Modulo di montaggio Módulo de montaje Módulo de montagem 00129254 Utilización: Uso: Utilizzo: Modulo di montaggio per l’inserimento Módulo de montaje para colocar y abrir/ Módulo de montagem para colocar e e la chiusura/apertura della catena. cerrar la cadena. Montaje en cualquier fechar/abrir a corrente. Montagem em lugar del tramo de transporte bien qualquer ponto da via de transporte, Montaggio in qualsiasi posizione del tratto di trasporto che sia ben accesible durante el servicio posterior. de fácil acesso posteriormente durante Imprescindible si se emplea como o funcionamento. Imprescindível no raggiungibile in un futuro funzionamento. Assolutamente necessario nell’impiego transportador de sujeción. Distancia uso como transportador por aperto. de los siguientes montantes en ambos Distância dos próximos suportes dos come trasportatore a pinze. Distanza ...
Página 49
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–7 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio 00129256 Modulo di montaggio Vite autofilettante 2,9x9,5 DIN 7981 Listello di scorrimento Módulo de montaje Tornillo de chapa 2,9x9,5 DIN 7981 Listón de deslizamiento Módulo de montagem Parafuso auto-atarraxante 2,9x9,5 DIN 7981 Barra de deslize b L = 30 000 mm ...
4–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Curva, orizzontale Curva, horizontal Curva, horizontal 00123174 Utilización: Uso: Utilizzo: Curva horizontal para la desviación de la Curva horizontal para o desvio da Curva orizzantale per invertire la dirección de transporte horizontal. direção de transporte horizontal. direzione di trasporto orizzontale. Modelo: Execução: Esecuzione: – Radio de curva R = 250 mm o – Raio da curva R = 250 mm – Raggio della curva R = 250 mm R = 500 mm. Sólo se pueden emplear ou R = 500 mm. Por barra de o R = 500 mm. Per ogni barra di curvas del mismo radio en cada barra acionamento podem ser utilizadas azionamento possono essere inserite de accionamiento. Tenga en cuenta respectivamente apenas curvas com rispettivamente solo curve con lo ...
Página 51
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–9 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Alpha 00118037 Curva, orizzontale Curva, horizontal 00112155 Curva, horizontal b R Alpha Nr./No./N° b R Alpha Nr./No./N°...
4–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Curva, verticale Curva, vertical Curva, vertical 00123190 Utilizzo: Utilización: Uso: Curva verticale per il trasferimento dalla Curva vertical para la transferencia de la Curva vertical para a passagem do direzione di trasporto orizzontale ad un dirección de transporte horizontal a un sentido de transporte horizontal para tratto in salita e viceversa. tramo de inclinación y viceversa. uma via inclinada em subida e vice- versa. Nota: per l'entrata e l'uscita nel Indicación: para la entrada y la salida trasportatore a pinze si consiglia, en el transportador de sujeción, se Nota: Recomendamos a aplicação soprattutto nel caso di prodotti di recomienda adicionalmente el empleo adicional de 5° curvas verticais para piccole dimensioni, l'utilizzo di curve de curvas verticales de 5° sobre todo en a entrada e a saída no transportador ...
Página 53
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–11 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Beta 00111788 b [mm] [ °] [mm] [mm] [mm] 500 5 11 243 500 15 43 326 00118038 500 30 117 437 500 45 217 ...
4–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Curva, trasportatore a pinze Curva, transportador de sujeción Curva, transportador por aperto 00129252 Utilizzo: Utilización: Uso: Curva verticale per il trasferimento dalla Curva vertical para la transferencia de la Curva vertical para a passagem do direzione di trasporto orizzontale ad un dirección de transporte horizontal a un sentido de transporte horizontal para tratto in salita e viceversa. tramo de inclinación y viceversa. uma via inclinada em subida e vice- Data la ridotta forza di trazione della Debido a la reducida fuerza de versa. catena, queste curve sono concepite tracción de la cadena, estas curvas Devido à baixa força de tração da come curve di scorrimento. están ejecutadas como curvas de corrente, estas curvas são fornecidas deslizamiento. como curvas lisas. Materiale:...
Página 55
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–13 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Alpha Alpha 00129246 00129247 Curva, trasportatore a pinze Listello di scorrimento Curva, transportador de sujeción Listón de deslizamiento Curva, transportador por aperto Barra de deslize α b R Alpha Nr./No./N° L = 30 000 mm ...
4–14 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Supporti Montantes Suportes Utilizzo: Utilización: Uso: I supporti sostengono il sistema Los montantes sostienen el sistema Os suportes sustentam o sistema VarioFlow S. VarioFlow S. VarioFlow S. Esecuzione: Modelo: Execução: I supporti sono composti da parti Los soportes están compuestos por Os suportes são compostos de peças singole: piezas sueltas: avulsas: – Piede (F) – Pie (F) – Pé (F) – Profilato 80x80 (E) di lunghezza – Perfil 80x80 (E) en la longitud que – Perfil 80x80 (E) com comprimento a scelta per stabilire l’altezza di ...
Página 57
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–15 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Sostegno · Montante · Suporte Sostegno (set da 2 pezzi) b = 80 mm b = 100 mm Montante (juego de 2 piezas) Suporte (kit de 2 peças) b Nr./No./N° ...
Página 58
4–16 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Supporti Montantes Suportes Profilati · Perfiles · Perfis Profilato Perfil Perfil L = … mm 80x80L 3 842 993 133 / …...
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–17 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Con il sostegno (H) è possibile montare più tratti paralleli su una traversa. Distanza dei supporti nella direzione di trasporto: 2000-3000 mm in base al carico, eventualmente inferiore in zone di accumulo. Fornitura: Incl. materiale di fissaggio Materiale – Alluminio anodizzato di colore naturale 45x90 – Elementi di fissaggio: acciaio zincato – K = PA, nera Con el soporte (H) se pueden montar 00118297 varios tramos paralelos en un travesaño. La distancia de los apoyos en la dirección del transporte es de 2000-3000 mm, dependiendo de la carga; en zonas de acumulaciones, si se diera el caso, la distancia es menor. Volumen de suministro: Incl. material de fijación Material – Aluminio, anodizado natural – Piezas de fijación: acero galvanizado – K = PA, negro ...
4–18 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Supporti Montantes Suportes La mensola (L) è adatta p. es. al montaggio di un accumulatore a spirale e in particolar modo per larghezze di catena fino a b = 100 mm. Distanza dei supporti nella direzione di trasporto: 2000-3000 mm in base al carico, eventualmente inferiore in zone di accumulo. Fornitura: Incl. materiale di fissaggio Materiale 90x90L – Alluminio anodizzato di colore naturale – Elementi di fissaggio: acciaio zincato – P = PA, nera La consoloa (L) es adecuada p. ej. para el montaje de un acumulador helicoidal y especialmente para anchos de cadena hasta b = 100 mm. 00118300 La distancia de los soportes en la dirección del transporte es de 2000-3000 mm, dependiendo de la carga; en zonas de acumulaciones, si se diera el caso, la distancia es menor. Volumen de suministro: Incl. material de fijación...
Página 61
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–19 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio 3 842 531 146 b [mm] R [mm] x [mm] 80 250 80 500 100 250 100 500 00118302 00123892 00123893 Profilato 90x90L...
4–20 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Supporti Montantes Suportes Piastra di base 150x150 (M) e set di fissaggio (N) per il montaggio di un 90x90L profilato 90x90L (O). SW 17 45 Nm Tassello (R) per un ancoraggio sicuro dei supporti alla base. Rondella (S) per l’allineamento verticale in caso di base non piana. Materiale: – N, R: acciaio zincato – M: alluminio pressofuso – S: acciaio inox Placa base 150x150 (M) y juego de 00118303 00118304 fijación (N) para fijar un perfil 90x90L (O). Piastra di base 150x150 Placa base Taco (R) para un anclaje seguro de los Placa base montantes en el suelo. Arandela (S) para ...
Página 63
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–1 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS VarioFlow S in acciaio inox STS VarioFlow S en acero inoxidable STS VarioFlow S em aço nobre STS Profilato tratto Perfil de tramo Perfil de via Modulo di montaggio ...
Página 64
5–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Profilato tratto Perfil de tramo Perfil de via 00123900 Utilizzo: Utilización: Uso: Il profilato tratto è l’elemento portante El perfil de tramo es el elemento O perfil de via é o elemento portante nella costruzione di tratti diritti. Nel portante en la disposición de tramos na construção de vias retas. A corrente profilato tratto viene condotta la catena rectos. La cadena de transporte se transportadora é conduzida no perfil de di trasporto. posiciona en el perfil de tramo. via. Esecuzione: Modelo: Execução: Il tratto è composto da: El tramo está compuesto por: A via é composta de: – Due profilati tratto aperti (A), uniti – Dos perfiles de tramo, abiertos (A), – Dois perfis de via abertos (A), ligados ...
Página 65
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–3 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS b = 160; 240; 320 mm 15,7 b-36,4 00123166 Profilato tratto, aperto Barra di guida Giunto trasversale Perfil de tramo, abierto Vástago de guía Empalmador transversal Perfil de via, aberto Barra de guia Peça de união transversal L = … mm L = … mm ...
Página 66
5–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Modulo di montaggio Módulo de montaje Módulo de montagem 00129255 Utilizzo: Utilización: Uso: Modulo di montaggio per l’inserimento Módulo de montaje para colocar y abrir/ Módulo de montagem para colocar e e la chiusura/apertura della catena. cerrar la cadena. Montaje en cualquier fechar/abrir a corrente. Montagem em Montaggio in qualsiasi posizione lugar del tramo de transporte bien qualquer ponto da via de transporte, del tratto di trasporto che sia ben accesible durante el servicio posterior. de fácil acesso posteriormente durante raggiungibile in un futuro funzionamento. Imprescindible si se emplea como o funcionamento. Imprescindível no Assolutamente necessario nell’impiego transportador de sujeción. Distancia uso como transportador por aperto. come trasportatore a pinze. de los siguientes montantes en ambos Distância dos próximos suportes dos ...
Página 67
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–5 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS 00129257 Listello di scorrimento Vite autofilettante 2,9x9,5 DIN 7981 Modulo di montaggio Listón de deslizamiento Tornillo de chapa 2,9x9,5 DIN 7981 Módulo de montaje Barra de deslize Parafuso auto-atarraxante 2,9x9,5 DIN 7981 Módulo de montagem b L = 30 000 mm Nr./No./N°...
Página 68
5–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Curva, orizzontale Curva, horizontal Curva, horizontal 00123901 Utilizzo: Utilización: Uso: Curva orizzantale per invertire la Curva horizontal para la desviación de la Curva horizontal para o desvio da direzione di trasporto orizzontale. dirección de transporte horizontal. direção de transporte horizontal. Esecuzione: Modelo: Execução: – Grazie all’esecuzione brevettata con – Gracias al modelo patentado con – O modelo patenteado, com rolamentos, cuscinetti a sfera si riduce l’attrito; rodamiento radial, el rozamiento reduz o atrito, permitindo que sejam rendendo così possibile il montaggio disminuye. Esto hace posible montar construídas vias de esteiras mais di tratti a nastro più lunghi con un tramos de cinta más largos con un longas com apenas um acionamento. ...
Página 69
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–7 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Alpha 00118075 00112156 Curva, orizzontale Listello di scorrimento Curva, horizontal Listón de deslizamiento Curva, horizontal Barra de deslize α b R Alpha Nr./No./N° L = 30 000 mm [mm] [ °] [mm] [mm] [mm] [mm] ...
Página 70
5–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Curva, verticale Curva, vertical Curva, vertical 00123902 Utilizzo: Utilización: Uso: Curva verticale per il trasferimento dalla Curva vertical para la transferencia de la Curva vertical para a passagem do direzione di trasporto orizzontale ad un dirección de transporte horizontal a un sentido de transporte horizontal para tratto in salita e viceversa. tramo de inclinación y viceversa. uma via inclinada em subida e vice- versa. Nota: per l'entrata e l'uscita nel Indicación: para la entrada y la salida trasportatore a pinze si consiglia, en el transportador de sujeción, se Nota: Recomendamos a aplicação soprattutto nel caso di prodotti di recomienda adicionalmente el empleo de adicional de 5° curvas verticais para piccole dimensioni, l'utilizzo di curve curvas verticales de 5° sobre todo en el a entrada e a saída no transportador ...
Página 71
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–9 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Beta 00123897 b h [mm] [ °] [mm] [mm] [mm] 500 5 11 243 500 15 43 326 500 30 117 437 500 45 ...
Página 72
5–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Curva, trasportatore a pinze Curva, transportador de sujeción Curva, transportador por aperto 00129253 Utilizzo: Utilización: Uso: Curva verticale per il trasferimento dalla Curva vertical para la transferencia de la Curva vertical para a passagem do direzione di trasporto orizzontale ad un dirección de transporte horizontal a un sentido de transporte horizontal para tratto in salita e viceversa. tramo de inclinación y viceversa. uma via inclinada em subida e vice- Data la ridotta forza di trazione della Debido a la reducida fuerza de versa. catena, queste curve sono concepite tracción de la cadena, estas curvas Devido à baixa força de tração da come curve di scorrimento. están ejecutadas como curvas de corrente, estas curvas são fornecidas deslizamiento. como curvas lisas. Materiale: – Acciaio inox W1.4301 / W1.4305...
Página 73
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–11 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Alpha Alpha 00129248 00129249 Curva, trasportatore a pinze Listello di scorrimento Curva, transportador de sujeción Listón de deslizamiento Curva, transportador por aperto Barra de deslize α b R Alpha Nr./No./N° L = 30 000 mm [mm] [mm] ...
Página 74
5–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Supporti STS Montantes STS Suportes STS Utilizzo: Utilización: Uso: I supporti sostengono il sistema Los montantes sostienen el sistema Os suportes sustentam o sistema VarioFlow S. VarioFlow S. VarioFlow S. Esecuzione: Modelo: Execução: I supporti sono composti da parti Los soportes están compuestos por Os suportes são compostos de peças singole: piezas sueltas: avulsas: – Piedi (F, G, H) in tre diverse – Pies (F, G, H) en tres modelos – Pés (F, G, H) em três modelos esecuzioni diferentes diferentes – Tubo (D1) di lunghezza a scelta per ...
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–13 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Sostegno · Montante · Suporte Sostegno (set da 2 pezzi) Montante (juego de 2 piezas) Suporte (kit de 2 peças) Nr./No./N° 3 842 533 298 Incl. materiale di fissaggio Incl. material de fijación Incl. material de fixação 00118286 Mensola · Consola · Console...
Página 76
5–14 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Giunto trasversale · Empalmador transversal · Peça de união transversal Giunto trasversale Empalmador transversal Peça de união transversal Nr./No./N° 3 842 533 306 00112081 Piede ·...
Página 80
6–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Guide laterali Guías laterales Guias laterais Utilizzo: Utilización: Uso_ Guide profilate (A, B, F, G) per la guida Riel de perfil (A, B, F, G) para guiar Trilho de perfil (A, B, F, G) para guia laterale del materiale da trasportare. Per lateralmente el material de transporte. Para lateral do material transportado. A barra ridurre l’attrito sul prodotto, il listello di reducir la fricción en el producto, fijar el de deslize (C, D, E) é encaixada sobre o scorrimento (C, D, E) viene agganciato listón de deslizamiento (C, D, E) en el riel trilho de perfil (A) para reduzir o atrito alla guida profilata (A). Giunti (H, I) per de perfil (A). Empalmador (H, I ) como produto. Peça de união (H, I ) para guide profilate. I supporti (K, L, M) e para rieles de perfil. Los soportes (K, trilhos de perfil. Os suportes (K, L, M) e i supporti di fissaggio graduati in mm L, M) y los soportes de apriete con os suportes de fixação com escalas em e pollici (P, Q, R) permettono una ...
Página 81
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 6–5 Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais C, D 13,5 13,5 17,5 00129263 00129264 00111801 Guida profilata Listello di scorrimento Guida profilata Riel de perfil Listón de deslizamiento Riel de perfil Trilho de perfil Barra de deslize Trilho de perfil L = … mm L = 3000 mm L = … mm 3 842 993 887 / … 3 842 538 209 3 842 994 863 / …...
Página 82
6–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais 00130757 00130758 Supporto - Set (incl. set di fissaggio, ma senza dadi con testa a martello) Supporto - Set (incl. set di fissaggio, ma senza dadi con testa a martello) Soporte - Juego (incl. juego piezas de fijación, pero sin tuercas de martillo) Soporte - Juego (incl. juego piezas de fijación, pero sin tuercas de martillo) Suporte - Kit (incl. com kit de fixação, mas sem porcas cabeça martelo) Suporte - Kit (incl. com kit de fixação, mas sem porcas cabeça martelo) Nr./No./N° Nr./No./N° 3 842 539 494 3 842 539 495 3 842 530 285 3 842 530 285 3 842 538 925...
Página 83
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 6–7 Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Ø 1 00130761 00130762 00130763 Supporto di fissaggio C L100 Supporto di fissaggio ø12 L100 Supporto di fissaggio verticale ø18 L160 Soporte de apriete C L100 Soporte de apriete ø12 L100 Soporte de apriete vertical ø18 L160 Suporte de fixação C L100 Suporte de fixação ø12 L100 Suporte de fixação vertical ø18 L160 Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N° 3 842 539 499 3 842 539 498 3 842 539 500 3 842 539 826...
Página 84
6–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais 00130764 00130754 Riduttore ø18/ø12 Manopola di bloccaggio - Set (incl. set di fissaggio) Reductor ø18/ø12 Cabeza de bloqueo - Juego (incl. juego de piezas de fijación) Peça redutora ø18/ø12 Cabeçote de fixação - Kit (incl. kit de fixação) Nr./No./N° Nr./No./N° 3 842 539 344 3 842 528 009...
Página 85
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 6–9 Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Supporto per guida laterale, fissa Soporte para guía lateral, fijo Suporte para guia lateral, fixo VF S (Alu) 00129270 00130756 00129267 Supporto - Set (incl. set di fissaggio) Piastra distanziatrice (viti a cura del cliente) Soporte - Juego (incl. juego de piezas de fijación) Placa distanciadora (tornillos aportados por el cliente) Suporte - Kit (incl. kit de fixação) Placa distanciadora (os parafusos devem ser fornecidos pelo cliente) Nr./No./N° Nr./No./N° 3 842 527 851 3 842 527 738 Manopola di bloccaggio - Set (incl. set di fissaggio) Cabeza de bloqueo - Juego (incl. juego de piezas de fijación) Cabeçote de fixação - Kit (incl. kit de fixação) ...
Página 86
6–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Leva di fissaggio Palanca de apriete Alavanca de aperto Per una facile regolazione i supporti della guida laterale possono venire dotati di leve di fissaggio. Leva di fissaggio M6x25 (A) per raccordo a c r oce, leva di fissaggio M6x40 (B) per supporto. Materiale: – Leva: zinco pressofuso, di colore nero, rivestimento in materiale sintetico – Viti: acciaio zincato e cromato di colore nero ø10 Para un ajuste sencillo, los soportes de la guía lateral pueden equiparse con palancas de apriete. Palanca de apriete M6x2 (A) para pieza en cruz, palanca de apriete M6x40 (B) para soporte. Material: – Palanca: fundición a presión de cinc, revestido en material plástico negro – Tornillos: acero, galvanizado y cromado en negro Para faciliar os ajustes, os apoios da ...
Página 87
3 842 535 062 (2008.12) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 7–1 Utensili · Herramientas · Ferramentas Utensili Herramientas Ferramentas Utensile di piegatura per la guida laterale Herramienta para curvar guías laterales Ferramenta para dobrar para a guia lateral Utensile di montaggio per listello di scorrimento Herramienta de montaje para listónes de deslizamiento...
Página 88
B, C, D Consigliamo di fare eseguire la piegatura delle guide laterali al Vostro rappresentante Bosch Rexroth di fiducia. Herramienta de curvado accionada a mano (A, sin juego de rodillos) para curvar perfiles. Juego de rodillos, ajustado al riel de perfil para el transporte lateral del material.
Página 89
3 842 535 062 (2008.12) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 7–3 Utensili · Herramientas · Ferramentas 00123152 00112077 00129268 Set di rulli Set di rulli Set di rulli Juego de rodillos Juego de rodillos Juego de rodillos Kit de rolamentos...
Página 90
7–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2008.12) Utensili · Herramientas · Ferramentas Utensile di montaggio per listello di scorrimento Herramienta de montaje para listónes de deslizamiento Ferramenta de montagem para régua de deslize Per ridurre la resistenza all’attrito, il...
Página 91
3 842 535 062 (2008.12) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 7–5 Utensili · Herramientas · Ferramentas Utensile di regolazione per innesto a frizione Herramienta de ajuste para acoplamiento de fricción Ferramenta de ajuste para acoplamento de fricção Per la regolazione della coppia di sblocco dell’innesto a frizione...
7–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2008.12) Utensili · Herramientas · Ferramentas Lubrificante Lubricantes Agente lubrificante Gli spray al silicone e PTFE (senza Los sprays de silicona y de PTFE (sin Os sprays de silicone e de PTFE (sem silicone) riducono l’attrito, aumentano la...
Página 93
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–1 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati tecnici e calcoli Datos técnicos y cálculo Dados técnicos e cálculo Azionamenti e motori Accionamientos y motores Acionamentos e motores Convertitore di frequenza (FU) Convertidor de frecuencia (FU) Conversor de freqüência (FU) Innesti ...
Página 94
8–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Documentazione per l’utente Documentación para el usuario Documentação do usuário Ulteriori informazioni sul montaggio, la En las siguientes instrucciones Você encontra informações mais trasformazione, la messa in funzione e la encontrará más información sobre la detalhadas sobre a montagem/ manutenzione, si trovano nelle seguenti construcción/modificación, puesta en remontagem, colocação em istruzioni: servicio y mantenimiento: funcionamento e manutenção nos seguintes manuais: - Sistemi di trasferimento a catena - Sistema de transporte por cadenas VarioFlow S (3 842 537 143) VarioFlow S (3 842 537 143)
Página 95
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–3 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati di azionamento Datos del accionamiento Dados do acionamento Definizione dei principi base per i dati Definición de los principios básicos Definição dos fundamentos para os del motore de los detalles del motor dados do motor Le prestazioni, le coppie ed i numeri di ...
Página 96
8–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati motore Datos del motor Dados do motor Condizioni per il collegamento Condiciones eléctricas para la Condições elétricas da conexão dos elettrico dei motori di azionamento: conexión de los motores de motores de acionamento: accionamiento: Collegamento a rete trifase con cinque ...
Página 97
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–5 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati motore Datos del motor Dados do motor Velocità di trasporto v indica il valore Velocidad de transporte v indica Velocidade de transporte v é o con potenze nominali e frequenze di el valor para potencias nominales y valor para as potências nominais e 50 Hz o 60 Hz. frecuencias de 50 Hz ó 60 Hz. Los freqüências de 50 Hz ou 60 Hz. Os I valori reali v variano in funzione: valores reales v varían en función de: valores reais v variam em função de: – della tolleranza dei motori standard – tolerancia de motores normalizados...
8–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Collegamento motore Conexión del motor Conexão do motor Collegamento motore con cavo/connettore (HAN = 1) Conexión del motor con cable/enchufe (HAN = 1) Conexão do motor com cabo/plugue (HAN = 1) Schema elettrico Esquema de conexiones Plano do circuito elétrico...
Página 99
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–7 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Spettro di azionamento dei motori con convertitore di frequenza (FU) Espectro de accionamiento de los motores con convertidor de frecuencia (FU) Espectro de acionamento dos motores com conversor de freqüências (FU)
Página 100
8–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Convertitore di frequenza (FU) Convertidor de frecuencia (FU) Conversor de freqüência (FU) Per effettuare un azionamento con Para poner en funcionamiento un Para utilizar um acionamento com convertitore di frequenza (FU), l’utente convertidor de frecuencia (FU), el conversor de freqüência (FU), o usuário deve eseguire un cablaggio minimo per usuario debe llevar a cabo un cableado tem de executar uma fiação elétrica l’alimentazione di tensione interna ed mínimo ( esquema de ocupación de mínima ( plano de ocupação de esterna bornes) para la alimentación de tensión bornes) para a alimentação de tensão schema di occupazione terminali). interna y externa. Para más información interna e externa. Outras funções Ulteriori funzioni Istruzioni di ...
Página 101
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–9 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Innesti Acoplamientos Acoplamentos Caratteristiche dell’innesto per l’azionamento della trasmissione e dei giunti indiretto Características del acoplamiento en el accionamiento de transmisión y de unión indirecto Características do acoplamento para acionamento de transmissão e de ligação indireto ...
Página 102
8–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Scelta dei motoriduttori Selección de motores reductores Seleção de motores redutores Interfacce meccaniche Azionamento a testata, centrale e dei giunti diretto Interfaces mecánicas Accionamiento de cabeza, central y de unión directo Interfaces mecânicas Acionamento frontal, central e de ligação direto ...
Página 103
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–11 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Azionamenti della trasmissione e dei giunti indiretto Accionamiento de transmisión y de unión indirecto Acionamento da transmissão e de ligação indireto I motori per gli azionamenti indiretti vengono flangiati alla piastra del motore (C) al di sotto dell’azionamento. A1 (GM = 0) Los motores para el accionamiento ...
Página 104
8–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Parametri d’ordine per motori SEW Parámetros de pedido para motores SEW Parâmetros de encomenda para motores SEW Motoriduttori per frequenza di rete f = 50 Hz Se vengono impiegati i motoriduttori Motores reductores para frecuencia de red f = 50 Hz Motores redutores para freqüência de rede f = 50 Hz della ditta SEW-Eurodrive GmbH & ...
Página 105
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–13 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Azionamento atestata, centrale e dei giunti diretto Accionamiento de cabeza, central y de unión directo Acionamento frontal, acionamento central, acionamento de ligação direto Mont. motore Pos. di montaggio Uscita azionamento Scatola terminali ...
Página 106
8–14 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Rumorosità del trasportatore Nivel de ruido del transportador Nível de ruído do transportador In generale, aumentando la velocità, Generalmente, una velocidad más Geralmente, uma velocidade mais alta aumenterà anche la rumorosità. La elevada tiene como resultado un nivel de produzirá um nível superior de ruído. O rumorosità reale dipende da diversi ruido más elevado. El nivel de ruido real nível efetivo de ruído está dependente fattori: depende de varios factores: de vários fatores: – il tipo di prodotto posizionato sul – el producto encima del medio de – o produto sobre o meio de transporte mezzo di trasporto transporte – o modelo da corrente – il tipo di catena – el tipo de cadena – o tipo de acionamento – il tipo di azionamento – el modo de accionamiento – o local de instalação e da fixação do – il punto di montaggio e il fissaggio ...
Página 107
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–15 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo VFS in alluminio VFS en aluminio VFS em alumínio d=1m VFS 80, VFS 100 VFS 160 VFS 240, VFS 320 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60...
Página 108
8–16 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati tecnici, catena Datos técnicos, cadena Dados técnicos, corrente Catena Cadena Corrente I dati tecnici della catena vengono Los datos técnicos de la cadena estan Os dados técnicos da corrente entram considerati quali dati di base nel integrados como datos básicos en el como dados básicos no cálculo da força calcolo della forza di trazione della cálculo de la fuerza de tracción de la de tração da corrente (8-37 / catena (8-37 / 8-40). Considerare cadena (8-37 / 8-40). Tenga en 8-40). Observe a dependência il rapporto di dipendenza dei valori cuenta que los valores de la fuerza de dos valores de força de ruptura da della forza di rottura dalla temperatura rotura dependen de la temperatura temperatura ambiente ambiente (8-17, Tab. 4). ambiente (8-17, Tab. 4). (8-17, Tab. 4). Carico di tratto consentito del...
Página 109
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–17 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tab. 3 Dipendenza della forza di trazione della catena consentita dalla lunghezza del tratto di trasporto F [N] Dependencia de la fuerza de tracción admisible de la cadena de la longitud del tramo de transporte F [N] Dependência entre a força de tração da corrente admissível e a via de transporte F [N] F [N] 1500 1250 1000 L [m] 00111867 Forza di rottura ed allungamento della Fuerza de rotura y elongación de Força de ruptura e alongamento...
Página 110
8–18 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Fattore di esercizio c Factor de funcionamiento c Fator de funcionamento c La forza di trazione della catena La fuerza de tracción permitida de A força admíssivel de tração da consentita dipende dal numero di la cadena depende del número de corrente está dependente do número azionamenti per unità di tempo. Il procesos de arranque por unidad de de arranques por cada unidade de funzionamento ad impulso comporta una tiempo. El funcionamiento del ciclo lleva tempo. Operação por ciclo origina maggiore sollecitazione della catena. a un esfuerzo excesivo de la cadena. maior esforço da corrente. Com ajuda Tramite un azionamento a motore, per ...
Página 111
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–19 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Fattore di curva k Factor de curva k Fator de curva k α α α Nelle curve intervengono ulteriori forze di En las curvas intervienen fuerzas Em curvas surgem forças adicionais attrito radente che dipendono dall’angolo de rozamiento por deslizamiento de fricção de deslize. Estas são di curvatura. Tali forze vengono inserite adicionales, que dependen del ángulo dependentes do ângulo de curva e come fattore di curva nel calcolo della de la curva y que pasan a formar parte entram através do fator de curva no forza di trazione della catena necessaria.
Página 112
8–20 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Valore di attrito radente tra il listello di Coeficiente de rozamiento por Número de fricção de deslize entre scorrimento e la catena (µ deslizamiento entre el listón de barra de deslize e corrente (µ...
Página 113
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–21 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Valore di attrito radente tra il Coeficiente de rozamiento por Número de fricção de deslize entre materiale da trasportare e la catena deslizamiento entre el material material a transportar e corrente (µ...
Página 114
8–22 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Lunghezze effettive della catena L Longitud efectiva de la cadena L Comprimentos efetivos de corrente L Per il calcolo approssimativo della Para la estimación de la longitud de la lunghezza della catena. I valori sono cadena. Los valores están redondeados Para o cálculo aproximativo do stati arrotondati per eccesso in base a eslabones completos de cadena comprimento da corrente. Os valores alle dimensioni di un anello intero della (0,030 m). são arredondados a elos completos de catena (0,030 m).
Página 115
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–23 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tab 11 Lunghezza effettiva della catena [m] Longitud efectiva de la cadena [m] ...
Página 116
8–24 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Resistenza della catena a sostanze chimiche Resistencia de la cadena a sustancias químicas Resistência da corrente a produtos químicos I materiali utilizzati sono resistenti anche Los materiales empleados son Os materiais usados são, mesmo em in caso di contatto prolungato con la resistentes, también en situaciones contato longo, resistentes à maior maggior parte delle sostanze chimiche de contacto prolongado, a la mayoría parte dos produtos químicos utilizados impiegate nell’industria. Nel caso di de las sustancias químicas utilizadas na indústria. Em alguns produtos alcune sostanze chimiche, la reazione por la industria. En algunas sustancias químicos a reação depende também dei materiali dipende anche dalla químicas, la reacción depende de la da concentração e do estado de concentrazione della sostanza presente concentración y del estado del grupo. agregação. e dallo stato della materia. Debería evitarse el contacto con las O contato com os seguintes materiais È consigliabile evitare il contatto con le ...
Página 117
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–25 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tab. 12 (4/6) Tab. 12 (5/6) Tab. 12 (6/6) Sostanza chimica Materiale Sostanza chimica Materiale Sostanza chimica Materiale Sustancia química Material ...
Página 118
8–26 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Materiali utilizzati Material utilizado Material usado Catene Cadenas Correntes Catena di trasporto piatta Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana Catena di trascinamento Cadena de arrastre Corrente de arrastamento Catena ad attrito statico Cadena de rozamiento adherencia Corrente de aderência por atrito...
Página 119
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–27 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Catene Cadenas Correntes Catena di trasporto piatta Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana Catena di trascinamento Cadena de arrastre Corrente de arrastamento Catena ad attrito statico Cadena de rozamiento adherencia Corrente de aderência por atrito...
Página 120
8–28 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tratti VF S Tramos VF S Vias VF S Tratto diritto VF Tramo recto VF Vias retas VF Curva VF Curva VF Curvas VF Supporti VF Soportes VF Suportes VF...
Página 121
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–29 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tratti VF S Tramos VF S Vias VF S Tratto diritto VF Tramo recto VF Vias retas VF Curva VF Curva VF Curvas VF Supporti VF Soportes VF Suportes VF...
Página 122
8–30 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tratti VF S STS Tramos VF S STS Vias VF S STS Tratto diritto VF STS Tramo recto VF STS Vias retas VF STS Curva VF STS Curva VF STS Curvas VF STS...
Página 123
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–31 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tratti VF S STS Tramos VF S STS Vias VF S STS Tratto diritto VF STS Tramo recto VF STS Vias retas VF STS Curva VF STS Curva VF STS Curvas VF STS...
Página 124
8–32 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Azionamenti Accionamientos Acionamentos Azionamento a testata Accionamiento de cabeza Acionamiento frontal Rinvio Desviación Desvios Azionamento dei giunti diretto Accionamiento de unión directo Acionamento de ligação direto Azionamento dei giunti indiretto Accionamiento de unión indirecto Acionamento de ligação indireto Azionamento centrale Accionamiento central Acionamento central...
Página 125
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–33 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Azionamenti Accionamientos Acionamentos Azionamento a testata Accionamiento de cabeza Acionamiento frontal Rinvio Desviación Desvios Azionamento dei giunti diretto Accionamiento de unión directo Acionamento de ligação direto Azionamento dei giunti indiretto Accionamiento de unión indirecto Acionamento de ligação indireto Azionamento centrale Accionamiento central Acionamento central...
Página 126
8–34 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo...
Página 127
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–35 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Calcoli Cálculo Cálculo Progettazione 8-36 Dimensionamiento Dimensionamento Esempi di calcolo 8-42 Ejemplos de cálculo...
Página 128
8–36 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Schema per il dimensionamento di un sistema di trasferimento a catena Proceso para el dimensionamiento de un sistema de transporte por cadenas Como dimensionar um sistema transportador de corrente ...
Página 129
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–37 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Determinazione della forza di trazione della catena e del momento di azionamento consentiti Determinación de la fuerza de tracción admisible de la cadena y del par de accionamiento admisible Determinação da força de tração da corrente admissível e do momento de acionamento permitido ...
Página 130
8–38 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Calcolo della forza di trazione della catena Cálculo de la fuerza de tracción de la cadena Cálculo da força de tração da corrente La forza di trazione necessaria alla La fuerza de tracción necesaria en la A força de tração necessária na corrente catena di trasporto è costituita da più cadena de transporte se compone de ...
Página 131
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–39 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Variabili dell’equazione: Variables de las ecuaciones: Variáveis de equação: β: β: β: Angolo di salita [°] Ángulo de inclinación [°] Ângulo de inclinação [°] : Fattore di esercizio : Factor de funcionamiento : Fator de funcionamento (8-18, Tab 5) (8-18, Tab 5) (8-18, Tab 5) F: Forza di trazione della F: Fuerza de tracción ca d ena [N] F: ...
Página 132
8–40 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Calcolo della forza di trazione della catena Cálculo de la fuerza de tracción de la cadena Cálculo da força de tração da corrente Modalità di funzionamento: Tipos de funcionamiento: Tipos de funcionamento: A Forza di trazione della catena nella modalità...
Página 133
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–41 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Procedura per il calcolo: Procedimiento para el cálculo: Procedimento para o cálculo: – Dividere il tratto di trasporto in – Dividir el tramo de transporte en – Dividir a via de transporte em segmenti. Il segmento 1 comincia segmentos. El segmento 1 empieza segmentos. Segmento 1 começa al punto iniziale del punto morto en el inicio del compartimjento de no início do compartimento de superiore della catena (per tracción (p. ej. en la desviación, en la tração (p. ex. no desvio, na saída do es. al rinvio, alla parte finale salida del accionamiento de unión); el acionamento de ligação), o último dell’azionamento dei giunti), l’ultimo ...
Página 134
8–42 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Esempi di calcolo Ejemplos de cálculo Exemplos de cálculo 1. Trasportatore rettilineo 1. Transportador recto 1. Transportador reto Tipo di trasportatore: VF S 100 Tipo de transportador: VF S 100 Modelo de transportador: VF S 100 Temperatura ambiental: 45 °C Temperatura ambiente: 45 °C Temperatura ambiente: 45 °C Longitud del tramo de Comprimento da via de Lunghezza del tratto transporte L: ...
Página 135
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–43 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Segmento 1: Segmento 1: ) · µ = [F · (q ] · k = [ 0 + 10 m · (13,47 + 50 ) N/m Segmento 1: α1 r, K-G · 0,21 ] · ...
Página 136
8–44 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo 2. Trasportatore con 2 curve, 2. Transportador con 2 curvas, 2. Transportador com 2 curvas, orizzontali horizontales horizontales Tipo di trasportatore: VF S 100 Tipo de transportador: VF S 100 Modelo de transportador: VF S 100 Temperatura ambiente: 45 °C Temperatura ambiental: 45 °C Temperatura ambiente: ...
Página 137
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–45 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Segmento 1: Segmento 1: Segmento 1: ) · µ = [F · (q ] · k = [ 0 + 6 m · 13,47 + 50 ) N/m α1 r, K-G · 0,21 ] · 1,05 ...
Página 138
8–46 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo 3. Trasportatore in salita 3. Transportador ascendente con 2 3. Transportador em subida com 2 con 2 curve, verticali curvas, verticales curvas, verticales Tipo di trasportatore: VF S 100 Tipo de transportador: VF S 100 Modelo de transportador: ...
Página 139
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–47 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Segmento 1: Segmento 1: ) · µ = [F · (q ] · k = [ 0 + 2 m · 13,47 + 50 ) N/m α1 r, K-G Segmento 1: · 0,21 ] · ...
Página 140
8–48 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo 4. Trasportatore con 4. Transportador con accionamiento 4. Transportadores com acionamento azionamento dei giunti de unión de ligação Tipo di trasportatore: VF S 100 Tipo de transportador: VF S 100 Modelo de transportador: VF S 100 Temperatura ambiente: 45 °C Temperatura ambiental: 45 °C Temperatura ambiente: ...
Página 141
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–49 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Segmento 1: Segmento 1: Segmento 1: = [F · (q ) · µ ] · k = [ 0 + 13 m · 13,47 + 50 ) N/m r, K-G α1 · 0,21 ] · 1,15 00118292.eps ...
Página 142
8–50 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo...
Página 143
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 9–1 Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência Lista dei codici d’ordine Resumen de los números de pedido Sumário de números de referência 0 842 904 165 3 842 533 015 3 842 533 121 3 842 146 901 4-3, 4-5, 3 842 533 122 3 842 533 016 3 842 533 017 3 842 533 123 3 842 191 182 4-3, 4-5, 3 842 533 124 3 842 533 018 3 842 533 019 3 842 533 125 3 842 409 812 3-14 3 842 533 126 3 842 533 020 3 842 511 783 4-17 3 842 533 021 3 842 533 127 3 842 516 214 4-19 3 842 533 022 ...
Página 145
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 10–1 Indice italiano Indice italiano Collegamento elettrico, motori 8-4 Angolare Flangia 5-12 4-16 Convertitore di frequenza, Azionamenti 3-1 Forza di trazione della catena, dati tecnici 8-8 Azionamento a testata ...
Página 146
10–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Indice italiano Momento di azionamento, determinazione 8-37 Scelta Tassello 4-20 Motore Azionamenti Tastierino 3-14 Collegamento 8-6 della trasmissione 8-11 Tubo, supporti STS ...
Página 147
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 10–3 Índice español Índice español Longitud efectiva de la Convertidor de frecuencia 8-8 cadena 8-22, 8-23, 8-25 Datos del motor 8-4, 8-5 Accionamiento central 3-6 Resistencia a sustancias Material utilizado 8-268-33 Parámetros 3-7 químicas ...
Página 148
10–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Índice español Soporte Guías laterales 6-1 Lista de uniones, Nivel de ruido, Montantes, conexión del motor 8-6 medio de transporte 8-14 acero inoxidable STS 5-12 Listón de deslizamiento transportador de sujeción 8-15 Montantes, aluminio ...
Página 149
3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 10–5 Indice português Indice português Conexão elétrica, Conexão do motor 8-6, 8-7 motores 8-4 Conversor de freqüência 8-8 Acionamento central 3-6 Console Corrente 8-168-25 Parâmetros 3-7 Suportes, aço nobre STS 5-12 ...
Página 150
10–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Indice português Perfil de cobertura 4-3, 4-5 Perfil 90x90L 4-19 Perfil de via, Placa base 4-20 Material usado 8-268-33 aço nobre STS 5-2, 5-3 Suporte 4-14, 4-17 Módulo de montagem Parafuso auto-atarraxante 5-3 Tampa, 80x80L,40x80L ...