Rothenberger ROTEST GW 150/4 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ROTEST GW 150/4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

ROTEST GW 150/4
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CZ Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
www.rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROTEST GW 150/4

  • Página 1 ROTEST GW 150/4 DE Bedienungsanleitung NO Bruksanvisning EN Instructions for use FI Käyttöohje FR Instruction d’utilisation PL Instrukcja obslugi ES Instrucciones de uso CZ Návod k používání IT Istruzioni d’uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HU Kezelési útmutató PT Instruções de serviço EL Οδηγίες χρήσεως...
  • Página 2: Technical Data

    Overview Technical Data...
  • Página 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 9 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 16...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Eigenprüfung mit Handpumpe (3) und Verbindungsschlauch (6) ........4 Eigenprüfung mit Einfachgebläse (12), Wassersäule und Verbindungsschlauch (6) ..4 Bedienung und Durchführung von Prüfungen mit dem ROTEST GW 150/4 ..... 5 Belastungsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) ....5 Dichtheitsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) ..... 5 Einstellung des Düsenvordruckes an atmosphärischen- und Gebläsebrennern mit...
  • Página 5: Hinweise Zur Sicherheit

    Sicherheit des Herstellers der Verbindungselemente! Bestimmungsgemäße Verwendung Das Prüfgerät ROTEST GW 150/4 mit seinen zugehörigen Elementen (im Koffer beiliegend) darf ausschließlich von Fachpersonal mit Kenntnissen der Versorgungstechnik für Dichtheitsprü- fungen von Rohrleitungen und Behältern gemäß der folgenden Anleitung verwendet werden.
  • Página 6: Funktion Des Gerätes

    Gerätes durch eine Eigenprüfung zu kontrollieren und sicherzustellen. Eigenprüfung mit Handpumpe (3) und Verbindungsschlauch (6)  Schließen Sie sämtliche Absperrventile Ihres ROTEST GW 150/4.  Stecken Sie den Verbindungsschlauch (6) mit hörbarem Rastgeräusch auf den Stecknippel von Anschluss A.
  • Página 7: Bedienung Und Durchführung Von Prüfungen Mit Dem Rotest Gw 150/4

     Führen Sie die Prüfung über eine Prüfzeit von 10 Minuten durch. Während dieser Zeit darf der angezeigte Druck nicht fallen. Bedienung und Durchführung von Prüfungen mit dem ROTEST GW 150/4 Belastungsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: Die Belastungsprüfung ist bei neu verlegten Leitungen ohne Armaturen durchzuführen.
  • Página 8: Einstellung Des Düsenvordruckes An Atmosphärischen- Und Gebläsebrennern Mit

     Lesen Sie jetzt den tatsächlich vorhandenen Düsenvordruck ab. Vorprüfung von Trinkwasser-Hausinstallationen Gehen Sie wie folgt vor:  Schließen Sie sämtliche Absperrventile Ihres ROTEST GW 150/4.  Stecken Sie den Verbindungsschlauch (6) mit hörbarem Rastgeräusch auf den Stecknippel von Anschluss A.
  • Página 9: Hauptprüfung Von Trinkwasser-Hausinstallationen

    Druck nicht fallen. Hauptprüfung von Trinkwasser-Hausinstallationen Gehen Sie wie folgt vor:  Schließen Sie sämtliche Absperrventile Ihres ROTEST GW 150/4.  Stecken Sie den Verbindungsschlauch (6) mit hörbarem Rastgeräusch auf den Stecknippel von Anschluss B.  Setzen Sie einen passenden Prüfstopfen in das offene Leitungsende ein und bringen Sie den Stopfengummi durch Drehen der Flügelmutter zur Ausdehnung bis der Stopfen festsitzt...
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Gasprüfstopfen/ Adapter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
  • Página 11 Built-in hand pump (3) and connecting hose (6) test ............11 Built-in bellow (12), water column and connecting hose (6) test ........11 Operating and performing tests with the ROTEST GW 150/4........... 12 Bearing test of gas fittings pursuant to 1* ................ 12 Leak test of gas fittings pursuant to 1* ................
  • Página 12: Safety Notes

    Do not use distilled water or water with any additives, such as alcohol, spirits or any other similar substances! Additives will change the surface tension of the liquid used and adulterate test readings! Do not use the ROTEST GW 150/4 in an environment under 0°C (32°F)! Using the instrument in frozen or freezing environ- ments may cause damage to the water tank, the cut-off valves and the couplings.
  • Página 13: Function Of The Unit

    * = accessorie with version 6.1701 Built-in safety tests Carry out the safety tests integrated in the ROTEST GW 150/4 before commissioning the instrument and in regular intervals. Ensure that the instrument is functions properly before use. Built-in hand pump (3) and connecting hose (6) test ...
  • Página 14: Operating And Performing Tests With The Rotest Gw 150/4

    (22) to seal off the pipe system.# Complete test as follows:  Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4.  Insert connecting hose (6) to connecting valve A. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
  • Página 15: Adjustment Of Gas Admission Pressure To Atmosperic And Blower Burners Using Water Column Up To 30 Hpa (30 Mbar)

    Initial test of drinking water systems of domestic connections Complete test as follows:  Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4.  Insert connecting hose (6) to connecting valve A. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
  • Página 16: Principle Test Of Drinking Water Systems For Domestic Connections Pursuant To 1

    Principle test of drinking water systems for domestic connections pursuant to 1* Complete test as follows:  Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4.  Insert connecting hose (6) to connecting valve B. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
  • Página 17: Accessories

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 18 Autocontrôle avec pompe à main (3) et tuyau de raccordement (6) ......... 18 Autocontrôle avec soufflante simple (12), colonne d'eau et tuyau de raccordement (6) ... 18 Service et réalisation de contrôles avec le ROTEST GW 150/4 Contrôle de résistance des installations domestiques de gaz conformément àDVGW-TRGI (G600) ........ 19 Contrôle d'étanchéité...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme aux dispositions L'appareil de contrôle ROTEST GW 150/4 ainsi que ses éléments (joints dans la mallette) ne doit être utilisé que par du personnel spécialisé possédant des connaissances en matière de matériel de servitude destiné aux contrôles d'étanchéité des conduites et des récipients, con- formément aux instructions suivantes.
  • Página 20: Fonction De L'aPpareil

    Autocontrôle avec pompe à main (3) et tuyau de raccordement (6)  Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4.  Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
  • Página 21: Des Installations Domestiques De Gaz Conformément Àdvgw-Trgi (G600)

    à raccord fileté (22). Procédez de la manière suivante:  Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4.  Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
  • Página 22: Réglage De La Pression Amont Des Buses Des Brûleurs Atmosphériques Et À Air Soufflé Avec Colonne D'eAu Jusqu'à 30 Hpa (30 Mbars)

    à raccord fileté (22). Procédez de la manière suivante:  Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4.  Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord B jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
  • Página 23: Contrôle Préliminaire Des Installations Domestiques D'eAu Potable

    Contrôle préliminaire des installations domestiques d'eau potable Procédez de la manière suivante:  Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4.  Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
  • Página 24: Mise Hors Service

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RoService+ online: Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 25: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
  • Página 26 Prueba del fuelle incorporado (12), columna de agua y manguera de conexión (6) ... 26 Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4 ........27 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* ..27 Prueba bajo carga de los aparatos de distribución de gas relativos a 1*....
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Se deberán llevar a cabo las pruebas de seguridad integradas en el ROTEST GW 150/4 a inter- valos periódicos, antes de poner en servicio el instrumento. Asegúrese que el instrumento fun- ciona correctamente antes de utilizarlo Uso correcto El instrumento de pruebas ROTEST GW 150/4 y sus componentes (que se incluyen en el male- tín de transporte) solo deberá...
  • Página 28: Función Del Dispositivo

    * = accesorios con la versión 6.17010 Pruebas de seguridad incorporadas Se deberán llevar a cabo las pruebas de seguridad integradas en el ROTEST GW 150/4 a inter- valos periódicos, antes de poner en servicio el instrumento. Asegúrese que el instrumento fun- ciona correctamente antes de utilizarlo.
  • Página 29: Cómo Llevar A Cabo Pruebas De Fugas Con El Rotest Gw 150/4

     Llevar a cabo la prueba durante un período de diez minutos. La presión indicada no deberá descender durante un período de 10 minutos. Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* Se deberá...
  • Página 30: Ajuste De La Presión De Entrada De Gas A La Presión Atmosférica Y De Los Quemadores Con Soplante Que Tengan Una Columna De Agua De Hasta 30 Hpa (30 Mbar)

    Prueba inicial de los sistemas de conexión de agua potable doméstica Completar la prueba como sigue:  Cerrar todas las válvulas de desconexión del ROTEST GW 150/4.  Insertar manguera de conexión (6) en la Válvula de conexión A. Se percibe un sonido cla- ...
  • Página 31: Prueba Principal De Instalaciones De Agua Potable Doméstica

    Guardar el maletín de transporte en un entorno limpio y seco para evitar que se oxide junto con los componentes del instrumento. Si las válvulas se llegan a oxidar, no funcionan. Maneje su sistema de comprobación de fugas ROTEST GW 150/4 con mucho cuidado! ESPAÑOL...
  • Página 32: Accesorios

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializa- do o utilice RoService+ online: Teléfono:...
  • Página 33 Auto test con soffiante semplice (12), colonna dácqua e tubo di raccordo flessibile (6) ... 33 Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 ....34 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600) ........ 34 Prova di tenuta di impianti domestici a gas ai sensi del DVGW-TRGI (G600) ....
  • Página 34: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Uso conforme Il tester ROTEST GW 150/4 con i suoi elementi accessori (presenti nella valigetta) deve essere utilizzato, in osservanza delle istruzioni qui presenti, esclusivamente da personale specializzato a conoscenza della tecnica dei sistemi di approvvigionamento per prove di rivelazione fughe in tubazioni e serbatoi.
  • Página 35: Funzione Del Dispositivo

    Auto test con pompa manuale (3) e tubo di raccordo flessibile (6)  Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.  Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto d'innesto.
  • Página 36: Impiego E Svolgimento Dei Test Di Rivelazione Fughe Con Il Rotest Gw 150/4

     Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata non deve calare. Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600) Tenere in considerazione i seguenti punti: Il prova di carico va eseguito per le condutture di nuova installazione, raccordi esclusi.
  • Página 37: Impostazione Della Pressione All'eNtrata Dell'uGello Su Bruciatori Atmosferici E A Combustione Interna Con Colonna D'aCqua Fino A 30 Hpa (30 Mbar)

    Procedere come segue:  Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.  Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto d'innesto.  Inserire un idoneo tappo di prova nell'estremità aperta della conduttura e dilatarne il gom- mino ruotando il dado ad alette fino a che il tappo stesso sia bloccato e a tenuta stagna.
  • Página 38: Test Generale Di Impianti Domestici Ad Acqua Potabile

    Test generale di impianti domestici ad acqua potabile Procedere come segue:  Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.  Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto d'innesto.
  • Página 39: Cura E Manutenzione

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 40 Zelftest met handpomp (3) en verbindingsslang (6) ............40 Zelftest met blaasbalg (12), waterzuil en verbindingsslang (6) ......... 40 Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4 ......... 41 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) .... 41 Dichtheidsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) ...
  • Página 41: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Doelmating gebruik Het controletoestel ROTEST GW 150/4 met de bijhorende onderdelen (in de koffer ingesloten) mag uitsluitend worden gebruikt door geschoold personeel met kennis van de verzorgingstechniek voor dichtheidscontroles van pijpleidingen en reservoirs in overeenstem- ming met de volgende gebruiksaanwijzing.
  • Página 42: Functie Van Het Apparaat

    – door een zelftest te worden gecontroleerd en gewaarborgd. Zelftest met handpomp (3) en verbindingsslang (6)  Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4.  Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van Aansluiting A.
  • Página 43: Bediening En Uitvoering Van Tests Met De Rotest Gw 150/4

     Voer de test uit over een proeftijd van 10 minuten. Gedurende die tijd mag de aangeduide druk niet vallen. Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) De volgende punten dienen in acht te worden genomen: De Belastingsproef dient bij nieuwe geplaatste leidingen zonder armaturen te worden uitge- ...
  • Página 44: Instelling Van De Sproeierinlaatdruk Aan Atmosferische En Aangeblazen Branders Met Waterzuil Tot 30 Hpa (30 Mbar)

    Voorcontrole van huishoudelijke drinkwaterinstallaties Ga als volgt te werk:  Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4.  Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van Aansluiting A.  Steek het vrije uiteinde van de verbindingsslang (6) met hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van de adapter.
  • Página 45: Eindcontrole Van Huishoudelijke Drinkwaterinstallaties

    Eindcontrole van huishoudelijke drinkwaterinstallaties Ga als volgt te werk:  Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4.  Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van Aansluiting B.  Breng een passende proefstop aan in het open leidingseinde en laat de stoprubber door draaien van de vleugelmoer in omvang toenemen, tot de stop vastzit en dicht ist.
  • Página 46: Toebehoren

    Teststekker / adapter voor gas www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 47 Autocontrolo com ventilador simples (12), coluna de água e tubo de ligação (6) ....47 Operação e execução de ensaios à estanquicidade com o ROTEST GW 150/4 ....48 Ensaio de carga em instalações de gás domiciliário segundo a DVGW-TRGI (G600) DVGW-TRGI (G600) .......................
  • Página 48: Indicações Sobre A Segurança

    Utilização correcta O aparelho de ensaio ROTEST GW 150/4 com os respectivos elementos (dispostos na mala) só pode ser utilizado exclusivamente por pessoal técnico com conhecimentos da técnica de abastecimento e para ensaios à estanquicidade de tubos e recipientes de acordo com as se- guintes instruções.
  • Página 49: Função Do Dispositivo

    Autocontrolo com bomba manual (3) e tubo de ligação (6)  Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4.  Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação A.
  • Página 50: Operação E Execução De Ensaios À Estanquicidade Com O Rotest Gw 150/4

     Proceda a um ensaio ao longo de um tempo de ensaio de 10 minutos. Durante esse tempo a pressão indicada não pode baixar. Operação e execução de ensaios à estanquicidade com o ROTEST GW 150/4 Ensaio de carga em instalações de gás domiciliário segundo a DVGW-TRGI (G600) DVGW-TRGI (G600) Devem-se ter nem consideração os seguintes pontos:...
  • Página 51: Ajuste Da Pressão Inicial Do Bocal Em Queimadores Atmosféricos E De Sopro Com Coluna De Água Bis 30 Hpa (30 Mbar)

    Ensaio prévio de instalações domiciliárias de água potável Proceda da seguinte forma:  Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4.  Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação A.
  • Página 52: Ensaio Principal De Instalações Domiciliárias De Água Potável

    Ensaio principal de instalações domiciliárias de água potável Proceda da seguinte forma:  Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4.  Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação B.
  • Página 53: Acessórios

    Plug / adaptador de teste de gás www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Página 54 Selvtest med håndpumpe (3) og forbindelsesslange (6) ..........54 Selvtest med enkeltventilator (12), vandsøjle og forbindelsesslange (6) ......54 Betjening og udførelse af kontroller med ROTEST GW 150/4 .......... 55 Belastningskontrol af husets gasinstallationer iht. De tyske tekniske regler for gasinstallationer „DVGW-TRGI“(G600) ................
  • Página 55: Henvisninger Til Sikkerheden

    Følg anlægs- eller rørfabrikantens sikkerhedshenvisninger samt forbindelseselementfabrikantens sikkerhedshenvisninger! Formålsbestemt anvendelse Prøveapparatet ROTEST GW 150/4 med de tilhørende elementer (vedlagt i kufferten) må udelukkende anvendes af personale med kendskab til forsyningsteknik til tæthedsprøver af rørledninger og beholdere i henhold til efterfølgende vejledning. Dette gælder især for følgende anvendelser: Belastningskontrol af husets gasinstallationer iht.
  • Página 56: Funktion Af Enheden

    Selvtest med håndpumpe (3) og forbindelsesslange (6)  Luk alle spærreventiler på ROTEST GW 150/4.  Sæt forbindelsesslangen (6) i med en tydeligt klik på tilslutning A’s nippel.  Påtryk systemet et testtryk på 0,3 MPa (3 bar) med håndpumpen.
  • Página 57: Betjening Og Udførelse Af Kontroller Med Rotest Gw 150/4

    Betjening og udførelse af kontroller med ROTEST GW 150/4 Belastningskontrol af husets gasinstallationer iht. De tyske tekniske regler for gasinstallationer „DVGW-TRGI“(G600) Følgende punkter skal iagttages: Belastningskontrollen udføres når der udlægges nye ledninger uden armaturer.  Under testen skal alle ledningsåbninger lukkes tæt med propper, kapper, blændplader el- ...
  • Página 58: Indstilling Af Dysens Fortryk På Atmosfæriske Og Indvendig Brændere Med Vandsøjle Op Til 30 Hpa (30 Mbar)

    Første vurdering af husets drikkevandsinstallationer Benyt følgende fremgangsmåde:  Luk alle spærreventiler på ROTEST GW 150/4.  Sæt forbindelsesslangen (6) i med en tydeligt klik på tilslutning A’s nippel.  Stik forbindelsesslangens (6) frie ende på adapterens nippel med et tydeligt klik.
  • Página 59: Kontrolprotokol

    Demonter forbindelsesslangen (6) efter kontrollen og åben spærreventilen på tilslutning D, så vandsøjlen kan løbe af i tanken (2). Demonter rørene og placer disse i stålpladekufferten på ROTEST GW 150/4. Luk alle spærreventiler og klap pumpen ind. Pleje og eftersyn Smør med jævne mellemrum rørenes O-ringe, stikkoblinger og gastællerkapper med vedlagte...
  • Página 60: Kundeservice

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 61 Egen provning med handpump (3) och förbindelseslang (6) ..........61 Egen provning med enkelfläkt (12), vattenpelare och förbindelseslang (6) ......61 Handhavande och genomförande av provningar med ROTEST GW 150/4 ..... 62 Belastningsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) .... 62 Täthetsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) ....
  • Página 62: Anvisningar Om Säkerhet

    Föreskriven användning Provningsinstrumentet ROTEST GW 150/4 med tillhörande komponenter (medföljer i väskan) får endast användas av specialutbildad personal som har kunskap om försörjningsteknik för täthetsprovningar av rörledningar och behållare enligt följande anvisning. Detta gäller särskilt följande användningsområden:...
  • Página 63: Funktion Av Enheten

    Egen provning med handpump (3) och förbindelseslang (6)  Stäng samtliga spärrventiler på ROTEST GW 150/4.  Placera förbindelseslangen (6) på nippeln till anslutning A så att det hörs att den hakar i.  Pumpa med handpumpen tills systemet har ett provningstryck på 0,3 MPa (3 bar).
  • Página 64: Handhavande Och Genomförande Av Provningar Med Rotest Gw 150/4

    Handhavande och genomförande av provningar med ROTEST GW 150/4 Belastningsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) Observera följande punkter: Belastningsprovningen ska utföras utan armaturer på nydragna ledningar.  Medan provningen pågår måste alla ledningsöppningar vara tätt förslutna med proppar, ...
  • Página 65: Inställning Av Munstyckstrycket På Atmosfäriska Brännare Och Blåsbrännare Med Vattenpelare Upp Till 30 Hpa (30 Mbar)

    Förprovning av dricksvatteninstallationer i byggnader Gör på följande sätt:  Stäng samtliga spärrventiler på ROTEST GW 150/4.  Placera förbindelseslangen (6) på nippeln till anslutning A så att det hörs att den hakar i.  Placera förbindelseslangens (6) fria ände på adapterns nippel så att det hörs att den hakar i.
  • Página 66: Provningsprotokoll

    Smörj regelbundet påsticksrörens O-ringar, anslutningarna och locket till gasmätaren med det medföljande silikonfettet! Smörj också rörutvidgningarna på påsticksrören invändigt med fett för att underlätta montering- Förvara väskan av stålplåt rent och torrt, så att delarna i denna inte korroderar! Korrosion på ventilerna försämrar funktionen! Behandla ROTEST GW 150/4 omsorgsfullt! SVENSKA...
  • Página 67: Tillbehör

    Gasproppplugg / adapter www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+...
  • Página 68 Egentest med håndpumpe (3) og forbindelsesslange(6) ........... 68 Egentest med enkeltvifte (12), vannsøyle og forbindelsesslange(6) ........68 Betjening og gjennomføring av kontroller med ROTEST GW 150/4 ........ 69 Belastningskontroll av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) ......69 Tetthetstest av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) ........69 Innstilling av dysefortrykket på...
  • Página 69: Sikkerhetsmerknader

    Forskriftsmessig bruk Testapparatet ROTEST GW 150/4 med de tilhørende elementene (vedlagt i kofferten) får kun brukes av fagpersonell med kunnskaper innen forsyningsteknikk for tetthetskontroller av rørledninger og beholdere iht. følgende veiledning. Dette gjelder spesielt for følgende bruksområder:...
  • Página 70: Funksjon Av Enheten

    Egentest med håndpumpe (3) og forbindelsesslange(6)  Lukk alle sperreventiler på ROTEST GW 150/4.  Sett forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til forbindelse A.  Sett systemet på et testtrykk på 0,3 MPa (3 bar) ved å pumpe med håndpumpen.
  • Página 71: Betjening Og Gjennomføring Av Kontroller Med Rotest Gw 150/4

    Betjening og gjennomføring av kontroller med ROTEST GW 150/4 Belastningskontroll av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) Det må tas hensyn til følgende punkt: Belastningstesten skal gjennomføres ved nye forlagte ledninger uten armaturer.  Under testvarigheten må alle ledningsåpninger med plugger, hetter, stikkskiver eller blind- ...
  • Página 72: Innstilling Av Dysefortrykket På Atmosfæriske Og Viftebrennere Med Vannsøyle På Inntil 30 Hpa (30 Mbar)

    Forhåndstest av drikkevannsinstallasjoner i hus Gå frem på følgende måte:  Lukk alle sperreventiler på ROTEST GW 150/4.  Sett forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til forbindelse A.  Sett den ledige enden til forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til adapteren.
  • Página 73: Testprotokoll

    Rørutvidelsene på pluggrørene må også smøres inn med fett, slik at monteringen er lettere! Stålplatekofferten må lagres rent og tørt, slik at de innvendige delene ikke korroderes! Korrosjon på ventilene påvirker funksjonen! ROTEST GW 150/4 må behandles forsiktig! Tilbehør Navn på tilbehøret...
  • Página 74: Kundeservice

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 75 Itsetesti käsipumpulla (3) ja liitosletkulla (6) ..............75 Itsetesti puhallinpumpulla (12), vesipatsaalla ja liitosletkulla (6) ........75 Käyttö ja tiiviyskokeen suorittaminen ROTEST GW 150/4 -laitteella ....... 75 Rakennusten kaasuasennusten kuormituskoe DVGW-TRGI (G600) mukaan ....75 Rakennusten kaasuasennusten tiiviyskoe DVGW-TRGI (G600) mukaan......76 Suuttimen esipaineen säätö...
  • Página 76: Turvallisuus

    Noudata järjestelmän tai putkien valmistajan turvallisuusohjeita sekä liitososien valmistajan antamia turvallisuusohjeita! Määräystenmukainen käyttö Testauslaitetta ROTEST GW 150/4 ja sen komponentteja (kantolaukussa) saa käyttää ainoas- taan ammattihenkilöstö, jolla on riittävät tiedot putkien ja säiliöiden tiiviyskokeiden syöttöteknii- kasta, seuraavia ohjeita noudattaen. Tämä koskee erityisesti seuraavia käyttöalueita: Rakennusten kaasuasennusten kuormituskoe DVGW-TRGI (G600, 09/2018) mukaan;...
  • Página 77: Itsetesti Toimintatarkastuksena

    Itsetesti käsipumpulla (3) ja liitosletkulla (6)  Sulje kaikki ROTEST GW 150/4 -laitteen sulkuventtiilit.  Työnnä liitosletku (6) liitännän A nippaan niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni.  Pumppaa käsipumpulla järjestelmän koepaineeksi 0,3 MPa (3 bar).
  • Página 78: Rakennusten Kaasuasennusten Tiiviyskoe Dvgw-Trgi (G600) Mukaan

    (22). Toimi seuraavasti:  Sulje kaikki ROTEST GW 150/4 -laitteen sulkuventtiilit..  Työnnä liitosletku (6) liitännän B nippaan niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni.  Aseta sopiva testitulppa putken avoimeen päähän ja tee liitos pitäväksi kiertämällä...
  • Página 79: Suuttimen Esipaineen Säätö Atmosfääri- Ja Puhallinpolttimissa Vesipatsaalla 30 Hpa

     Katso nyt suuttimen todellinen esipaine kannessa olevasta asteikosta. Rakennusten juomavesijohtoasennusten esitarkastus Toimi seuraavasti:  Sulje kaikki ROTEST GW 150/4 -laitteen sulkuventtiilit.  Työnnä liitosletku (6) liitännän A nippaan niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni.  Työnnä liitosletkun (6) vapaa pää adapterin kiinnitysnippaan, niin että se napsahtaa kuulu- vasti kiinni.
  • Página 80: Tarkastuspöytäkirja

    Käytön jälkeen Irrota tiiviyskokeen jälkeen liitosletku (6) ja avaa sulkuventtiili liitännästä D, jotta vesipatsas voi valua säiliöön (2). Irrota pistoputket ja sijoita ne niille varattuihin paikkoihin ROTEST GW 150/4 –laitteen teräslau- kussa. Sulje kaikki sulkuventtiilit ja taita pumppu kokoon. Hoito ja huolto Voitele määrävälein laitteen mukana toimitettavalla silikonirasvalla pistoputkien O-renkaat,...
  • Página 81: Kierrätys

    Kierrätys Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja sertifi- kaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim. elektroniikkaro- mu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta jätehuoltoviran- omaisilta. Koskee vain EU-maita: Älä heitä sähkötyökaluja sekajätteisiin! Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten mukaisesti tulee käytöstä...
  • Página 82 Samokontrola z użyciem pompki ręcznej (3) i węża łączącego (6) ........82 Samokontrola z użyciem pojedynczej dmuchawy (12), słupa wody i węża łączącego (6). 82 Obsługa i przeprowadzanie badania szczelności przyrządem ROTEST GW 150/4 ..83 Próba obciążeniowa domowych instalacji gazowych wg DVGW-TRGI (G600)....83 Badanie szczelności domowych instalacji gazowych według DVGW-TRGI (G600) ..
  • Página 83: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przyrząd kontrolny ROTEST GW 150/4 wraz ze swoimi elementami (umieszczonymi w walizce) może być używany do sprawdzania szczelności rurociągów i zbiorników zgodnie z poniższą instrukcją wyłącznie przez wykwalifikowany personel ze znajomością techniki instalacji zasilania.
  • Página 84: Funkcja Urządzenia

    Samokontrola z użyciem pompki ręcznej (3) i węża łączącego (6)  Zamknąć wszystkie zawory odcinające przyrządu ROTEST GW 150/4.  Nasadzić wąż łączący (6) z wyraźnym odgłosem zatrzaśnięcia na złączkę wtykową...
  • Página 85: Obsługa I Przeprowadzanie Badania Szczelności Przyrządem Rotest Gw 150/4

    W razie większych zmian temperatury przedłużyć czas wyrównywania.  Badanie przeprowadzać przez 10 minut. W tym czasie wskazywane ciśnienie nie może opaść. Obsługa i przeprowadzanie badania szczelności przyrządem ROTEST GW 150/4 Próba obciążeniowa domowych instalacji gazowych wg DVGW-TRGI (G600) Należy uwzględnić następujące punkty: Próbę...
  • Página 86: Nastawianie Ciśnienia Wlotowego Do Dyszy W Palnikach Atmosferycznych I Z Dmuchawą Słupem Wody Do 30 Hpa (30 Mbar)

    Badanie wstępne domowych instalacji do wody pitnej Należy postępować następująco:  Zamknąć wszystkie zawory odcinające przyrządu ROTEST GW 150/4.  Nasadzić wąż łączący (6) z wyraźnym odgłosem zatrzaśnięcia na złączkę wtykową przyłącza A.  Nasadzić wolną końcówkę węża łączącego (6) z wyraźnym odgłosem zatrzaśnięcia na złączkę...
  • Página 87: Badanie Główne Domowych Instalacji Do Wody Pitnej

    Badanie główne domowych instalacji do wody pitnej Należy postępować następująco:  Zamknąć wszystkie zawory odcinające przyrządu ROTEST GW 150/4.  Nasadzić wąż łączący (6) z wyraźnym odgłosem zatrzaśnięcia na złączkę wtykową przyłącza B.  Włożyć odpowiedni korek kontrolny w otwarty koniec przewodu i rozszerzyć gumę korka przez pokręcanie nakrętką...
  • Página 88: Dozór I Konserwacja

    Również poszerzenia rurek wtykowych należy smarować wewnątrz smarem dla ułatwienia montażu! Walizkę z blachy stalowej przechowywać w stanie czystym i suchym, aby znajdujące się wewnątrz części nie korodowały! Korozja na zaworach szkodzi ich działaniu! Obchodzić się z przyrządem ROTEST GW 150/4 ze starannością! Akcesoria Nazwa akcesorium ROTHENBERGER- Numer artykułu Przewód łączący ROTEST GW 150/4...
  • Página 89 Vlastní zkouška jednoduchým dmychadlem (12), vodním sloupcem a spojovací hadicí (6) ............................89 Obsluha a provádění zkoušek těsnosti pomocí přístroje ROTEST GW 150/4 ....90 Zkoušky zatížení domovních plynových instalací podle DVGW-TRGI (G600) ....90 Zkoušky těsnosti domovních plynových instalací podle DVGW-TRGI (G600) ....90 Nastavení...
  • Página 90: Upozornění K Bezpečnosti

    Vymezení účelu použití Zkušební přístroj ROTEST GW 150/4 a jeho příslušenství (uložené v kufru) smí být používán výlučně odborným personálem se znalostmi napájecí techniky pro zkoušky těsnosti potrubí a zásobníků podle následujícího návodu. To se týká především následujících oblastí nasazení: zkoušky zatížení...
  • Página 91: Funkce Zařízení

    Eigenprüfung mit Handpumpe (3) und Verbindungsschlauch (6)  Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4.  Zastrčte spojovací hadici (6) se slyšitelným zaklapnutím západky na zasouvací nátrubek přípojky A.
  • Página 92: Obsluha A Provádění Zkoušek Těsnosti Pomocí Přístroje Rotest Gw 150/4

     pojovacím ventilu uzavřeno jednotrubkovým krytem počitadla pomocí závitové přípojky (22). Postupujte následujícím způsobem:  Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4.  Zastrčte spojovací hadici (6) se slyšitelným zaklapnutím západky na zasouvací nátrubek přípojky A. ...
  • Página 93: Nastavení Vstupního Tlaku Trysky Na Atmosférických A Dmychadlových Hořácích S Vodním Sloupcem Do 30 Hpa (30 Mbarů)

     Nyní odečtěte skutečně disponibilní vstupní tlak trysky. Předběžná zkouška domovních instalací pitné vody Postupujte následujícím způsobem:  Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4.  Zastrčte spojovací hadici (6) se slyšitelným zaklapnutím západky na zasouvací nátrubek přípojky A.
  • Página 94: Hlavní Zkouška Domovních Instalací Pitné Vody

    Hlavní zkouška domovních instalací pitné vody Postupujte následujícím způsobem:  Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4.  Zastrčte spojovací hadici (6) se slyšitelným zaklapnutím západky na zasouvací nástrubek přípojky B.  Nasaďte odpovídající zkušební zátku do otevřeného konce vedení a zaveďte gumovou zá- tku otáčením křídlové...
  • Página 95: Příslušenství

    Testovací zástrčka / adaptér pro plyn www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
  • Página 96 El pompası (3) ve bağlantı hortumu ile (6) self kontrol ............96 Tek üfleyici (12), su kolonu ve bağlantı hortumuyla (6) kendi kendine test ......96 ROTEST GW 150/4 kullanımı ve sızdırmazlık testlerinin yapılması........97 DVGW-TRGI [Gaz ve Su İşleri Alman Birliği - Gaz Kurulumlarında Teknik Kurallar] (G600) uyarınca komple gaz kurulumlarının zorlanma testi ............
  • Página 97: Güvenlik Notları

    Usulüne uygun kullanım ROTEST GW 150/4 test cihazı, parçalarıyla birlikte (cihaz beraberindeki çantasında bulunan) sadece boru hatlarında ve kaplarda sızdırmazlık testleri için besleme tekniği alanında ihtisas bilgisine sahip uzman personel tarafından işbu kullanma talimatına göre kullanılabilir. Bu özellik- le aşağıdaki kullanım alanlarını...
  • Página 98: Cihazın Işlevi

     Testi 10 dakika süreyle yapınız. Bu süre zarfında gösterilen basınç düşüş göstermemelidir. Tek üfleyici (12), su kolonu ve bağlantı hortumuyla (6) kendi kendine test  ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız.  Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı B’nin soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz.
  • Página 99: Rotest Gw 150/4 Kullanımı Ve Sızdırmazlık Testlerinin Yapılması

    (22) kapatılır. Aşağıdaki şekilde işlem yapınız:  ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız.  Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı A’nın soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz.  Açık olan hat ucuna uygun bir test tıpası takınız ve tıpanın contasını yerine tam oturana ve sızdırmaz hale gelene kadar kanatlı...
  • Página 100: Hpa (30 Mbar'a) Kadar Su Kolonu Ile Atmosferik Ve Fan Brülörlerinde Düze Ön Basınç Ayarı

    Komple içme suyu kurulumlarının ön testi Aşağıdaki şekilde işlem yapınız:  ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız.  Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı A’nın soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz.  Bağlantı hortumunun (6) açıktaki ucunu adaptörün soket nipeline duyulur biçimd oturtunuz.
  • Página 101: Test Protokolü

    Devredışı bırakma Sızdırmazlık testinden sonra bağlantı hortumunu (6) sökünüz ve Bağlantı D’deki kapatma valfini su kolonunun (2) akabilmesi için açınız. Geçme boruları sökünüz ve ROTEST GW 150/4 cihazınızın çelik sac çantasındaki yerlerine yerleştiriniz. Tüm kapama valflerini ve pompayı kapatınız. Bakım ve onarım Geçme boruların O halkalarına, geçme bağlantılarına ve gaz sayaç...
  • Página 102: Aksesuarlar

    Gaz test fişi / adaptörü www.rothenberger.com Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 103 Házon belüli vizsgálat a (12) egyszeres légfúvóval, vízoszloppal és (6) összekötő tömlőveld ........................103 A ROTEST GW 150/4 kezelése és a tömítettség vizsgálatok elvégzése ......104 Épületen belüli gázvezetékek terhelésvizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint ..... 104 Épületen belüli gázvezetékek tömítettségének vizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint 104 A fúvóka előnyomás beállítása atmoszferikus fúvóégőkön vízoszloppal,30 hPa (30 mbar)-...
  • Página 104: Útmutatások A Biztonsághoz

    Kövesse a berendezés- ill. csőgyártó biztonsági útmutatásait, valamint az összekötő le- mezek gyártóinak biztonsággal kapcsolatos útmutatásait! Rendeltetésszerû használat A ROTEST GW 150/4 vizsgáló készüléket és (a bőröndben mellékelt) hozzátartozó elemeit kizárólag olyan szakemberek használhatják, akik megfelelő épületgépészeti ismeretekkel rendelkeznek csővezetékek és tartályok tömítettségének alábbi útmutató szerint végzendő...
  • Página 105: Funkciót

    Házon belüli vizsgálat (3) kézi szivattyúval és (6) összekötő tömlővel  Zárja el a ROTEST GW 150/4 valamennyi elzáró szelepét.  Húzza rá a (6) összekötő tömlőt az A csatlakozó bedugható csőkapcsolójára annyira, hogy hallani lehessen a bepattanást.
  • Página 106: Rotest Gw 150/4 Kezelése És A Tömítettség Vizsgálatok Elvégzése

     Végezze el a vizsgálatot 10 perces vizsgálati időtartam betartásával. Ezalatt nem eshet le a kijelzett nyomás. A ROTEST GW 150/4 kezelése és a tömítettség vizsgálatok elvégzése Épületen belüli gázvezetékek terhelésvizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint Az alábbiakat kell tekintetbe venni: A terhelésvizsgálatot újonnan fektetett vezetékeknél kell elvégezni szerelvények nélkül.
  • Página 107: A Fúvóka Előnyomás Beállítása Atmoszferikus Fúvóégőkön Vízoszloppal,30 Hpa (30 Mbar)

     Most olvassa le a fúvókán ténylegesen uralkodó előnyomást a fedélben. Épületen belüli ivóvíz vezetéke elővizsgálata Járjon el az alábbi módon:  Zárja el a ROTEST GW 150/4 valamennyi elzáró szelepét.  Húzza rá a (6) összekötő tömlőt az A csatlakozó bedugható csőkapcsolójára annyira, hogy hallani lehessen a bepattanást.
  • Página 108: Épületen Belüli Ivóvíz Vezetékek Fővizsgálata

    A tömítettség vizsgálata után szerelje ki a (6) összekötő tömlőt és nyissa ki a D csatlakozó elzáró szelepét, hogy a vízoszlop a (2) tartályba folyhasson. Szerelje ki a bedugható csöveket és helyezze őket a ROTEST GW 150/4 lemezacél bőrönd- jének e célra szánt helyére.
  • Página 109: Kiegészítők

    61067 Gázpróba / adapter www.rothenberger.com Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 110 Αυτοέλεγχος με χειραντλία (3) και συνδετικό λάστιχο (6) ..........110 Αυτοέλεγχος με μονό φυσητήρα (12), στήλη ύδατος και συνδετικό λάστιχο (6) ....110 Χειρισμός και πραγματοποίηση ελέγχων στεγανότητας με το ROTEST GW 150/4 ..111 Ελεγχος καταπόνησης εγκαταστάσεων αερίου σύμφωνα ..........111 Ελεγχος...
  • Página 111: Παρατηρήσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε θερμοκρασίες μικρότερες από 0 °C. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος για βλάβες λόγω ψύχους στα δοχεία νερού, στις βαλβίδες απομόνωσης και στους σωλήνες με δυνατότητα σύνδεσης. Για αυτό, η εταιρεία ROTHENBERGER δεν αναλαμβάνει την ευθύνη εγγυοδοσίας. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 112: Της Συσκευής

    ελέγχεται και να διασφαλίζεται η λειτουργική ασφάλεια της συσκευής με αυτοέλεγχο. Αυτοέλεγχος με χειραντλία (3) και συνδετικό λάστιχο (6)  Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης του ROTEST GW 150/4.  Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης A, ενώ αυτό πρέπει...
  • Página 113: Χειρισμός Και Πραγματοποίηση Ελέγχων Στεγανότητας Με Το Rotest Gw 150/4

     Πραγματοποιήστε τον εν λόγω έλεγχο για χρόνο ελέγχου της τάξης των 10 λεπτών. Κατά τη διάρκεια του εν λόγω χρόνου, απαγορεύεται η πτώση της εμφανιζόμενης πίεσης. Χειρισμός και πραγματοποίηση ελέγχων στεγανότητας με το ROTEST GW 150/4 Ελεγχος καταπόνησης εγκαταστάσεων αερίου σύμφωνα...
  • Página 114: Ρύθμιση Προπίεσης Φυσητήρα Σε Ατμοσφαιρικούς Καυστήρες Και Καυστήρες Φυσητήρα Με

     Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης Β, ενώ αυτό πρέπει να επιβεβαιωθεί με κατάλληλο ήχο.  Τοποθετήστε ένα κατάλληλο πώμα ελέγχου στο ανοιχτό άκρο αγωγού και εφαρμόστε ένα ελαστικό πώμα στρέφοντας την πεταλούδα για διαστολή, έως ότου το πώμα εδράσει σταθερά...
  • Página 115: Προκαταρκτικός Έλεγχος Οικιακών Εγκαταστάσεων Πόσιμου Νερού

    Προκαταρκτικός έλεγχος οικιακών εγκαταστάσεων πόσιμου νερού Δράστε ως εξής:  Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης του ROTEST GW 150/4.  Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης A, ενώ αυτό πρέπει να επιβεβαιωθεί με κατάλληλο ήχο.  Συνδέστε το ελεύθερο άκρο του συνδετικού λάστιχου (6) στο στόμιο σύνδεσης...
  • Página 116: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    βαλβίδα απομόνωσης στη σύνδεση D, ούτως ώστε η στήλη ύδατος να πέσει μέσα στη δεξαμενή (2). Αποσυναρμολογήστε τους σωλήνες με δυνατότητα σύνδεσης και τοποθετήστε τους στη θέση που προβλέπεται για το σκοπό αυτό στη λαμαρινένια βαλίτσα του ROTEST GW 150/4. Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης και αναδιπλώστε την αντλία. Φροντίδα και συντήρηση...
  • Página 117: Απορριμματική Διαχείριση

    Απορριμματική διαχείριση Κάποια τεμάχια της συσκευής είναι αξιοποιήσιμα υλικά και μπορούν να περάσουν σε ανακύκλωση. Γι αυτόν το σκοπό υπάρχουν πιστοποιημένες εταιρείες ανακύκλωσης με ειδική άδεια. Για μια σωστή και φιλική προς το περιβάλλον διάθεση αποβλήτων των μη αξιοποιήσιμων υλικών (π.χ. ηλεκτρονικών απορριμμάτων) απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία αποβλήτων. Μόνο...
  • Página 118 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................117 Применение по назначению ..................117 Технические характеристики ..................117 функция устройства ....................... 118 Обзор (A) ........................118 Самоконтроль в качестве проверки функциональной безопасности ....118 Самоконтроль при помощи ручного насоса (3) и соединительного шланга (6) ..118 Самоконтроль...
  • Página 119: Правила Техники Безопасности

    Следуйте указаниям по технике безопасности производителя системы или труб, а также указаниям по безопасности производителя соединительных элементов! Применение по назначению Испытательный прибор ROTEST GW 150/4 с соответствующими элементами (прилагаются в чемодане) может использоваться исключительно специалистами, обладающими знаниями в области техники снабжения для проверки герметичности...
  • Página 120: Функция Устройства

    необходимо при помощи самоконтроля проверять и обеспечивать функциональную безопасность прибора. Самоконтроль при помощи ручного насоса (3) и соединительного шланга (6)  Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4.  Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения A до слышимого щелчка.
  • Página 121: Управление И Выполнение Проверок Герметичности При Помощи Rotest Gw

    необходимо увеличить!  Выполняйте проверку в течение времени испытания 10 минут. В течение этого времени отображаемое давление не должно падать. Управление и выполнение проверок герметичности при помощи ROTEST GW 150/4 Испытание нагрузкой газового оборудования здания согласно DVGW-TRGI (G600) Необходимо учитывать следующее: Испытание...
  • Página 122: Настройка Преддавления Форсунки На Атмосферных И Паяльных Горелках При Помощи Водяного Столба До 30 Hpa (30 Мбар)

    закройте на запорном клапане при помощи колпачок для газонаполненного счетчика с резьбовым соединением (22). Действуйте следующим образом:  Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4.  Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения В до слышимого щелчка.  Вставьте подходящую испытательную заглушку в открытый конец трубопровода и, поворачивая...
  • Página 123: Предварительная Проверка Внутренней Проводки Для Питьевой Воды

     Теперь считайте фактически имеющееся преддавление форсунки на. Предварительная проверка внутренней проводки для питьевой воды Действуйте следующим образом:  Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4.  Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения A до слышимого щелчка.
  • Página 124: Протокол Испытаний

    Газовая пробная пробка / адаптер www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в ка- талоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 125: Утилизация

    Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном...
  • Página 126 NOTES...
  • Página 127 NOTES...
  • Página 128 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Tabla de contenido