3M Versaflo TR-300+ Serie Instrucciones De Uso

3M Versaflo TR-300+ Serie Instrucciones De Uso

Conjunto del respirador purificador de aire a batería (papr)
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

#
TR-300+
Series/Série/Serie/Série
Versaflo
TM/MC
Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-300+ Belt Mounted Assemblies
Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé
Directives d'utilisation pour les ensembles respirateurs d'épuration d'air propulsé montés à la ceinture TR-300+
Versaflo
MC
3M
MC
Conjunto del Respirador Purificador de Aire a Batería (PAPR)
Instrucciones de uso para los accesorios montados en la correa del Respirador Purificador de Aire a Batería TR-300+
Versaflo™ de 3M™
Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR)
Instruções de Uso para o Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™ da Série TR-300+
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions
for reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation.
Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de su uso, el usuario debe leer y comprender estas Instrucciones de uso. Guarde estas
Instrucciones de uso para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes de usar, o usuário deve ler e compreender este Instruções de Uso. Guarde este Instruções de Uso
para consulta.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Versaflo TR-300+ Serie

  • Página 1 Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR) Instruções de Uso para o Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™ da Série TR-300+ IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • This system is for occupational use only. • The filter loading indicator is for particulate loading levels only. • The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-300+ System is not designed or approved to meet intrinsic safety standards. TABLE OF CONTENTS FOREWORD ..........................2...
  • Página 3: Foreword

    4. Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in injury, sickness, or death. a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH Approval Label for this respirator.
  • Página 4: Limitations Of Use

    Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations where the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-300+ may be exposed to sparks, molten metal or other hot particulates. Failure to use the spark arrestor when needed may allow the filter to catch fire, or be damaged and allow contaminants to enter the respirator and may result in injury, sickness or death.
  • Página 5: Approvals, Cautions & Limitations

    4-Station Battery Charger Kit TR-344N includes (1) 3M™ 4-Station Battery Charger Base/Power Supply TR-944N, and (4) 3M™ Charger Cradles TR-340. Refer to the chargers and battery packs for the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-300 and TR-300+ Assemblies User Instructions for additional information on proper battery pack use and maintenance.
  • Página 6: Battery Pack Charge Status

    4. Battery charging: Ensure the gold electrical contacts on the battery and charger are clean, dry and free of debris. Insert the battery pack into the 3M™ Battery Charger Cradle TR-340 by sliding the back end of the battery pack in first.
  • Página 7: Particulate Filter Loading

    Never attempt to clean filter by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the filter media. e. Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations where the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-300+ may be exposed to sparks, molten metal or other hot particulates. Failure to use the spark arrestor when needed may allow the filter to catch fire, or be damaged and allow contaminants to enter the respirator and may result in injury, sickness or death.
  • Página 8 Install and remove HE filter, prefilter, spark arrestor and cover Install and remove the filter in non-hazardous locations only. 1. Inspect the HE filter to be installed: • Filter is intact with no tears, cracks, distortion or other damage. • The inner circular gasket is present and intact with no tears, cuts or distortions. Wipe the filter seal with a clean cloth if necessary.
  • Página 9 Fig. 9 Removing breathing tube Headgear The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-300+ is approved for use with many 3M headgear options. Refer to the headgear User Instructions for information on attaching and donning the headgear to be used, and to determine assigned protection factor (APF) for the complete respiratory protection system.
  • Página 10: Operating Instructions

    Fig. 11b OPERATING INSTRUCTIONS Power 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-300+ on Press the blue power/flow control button (Fig. 12 or 13-1) for 2 seconds and release. The unit will turn on and perform a self-diagnostic. The flow level, filter loading and battery charge indictors will blink and the auditory alarm will sound.
  • Página 11: Inspection

    Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in injury, sickness, or death. a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH Approval Label for this respirator.
  • Página 12 (Fig. 14-1). • Turn the motor/blower unit on by pressing the power/flow control button for two seconds and release. Run the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-300+ for up to 1 minute to allow the airflow to stabilize.
  • Página 13: Entering And Exiting The Contaminated Area

    • Remove your hand from the motor/blower outlet. In less than approx. 30 seconds, the audible alarm and the flashing red LED should both stop when the motor returns to the selected speed. NOTE: If the low airflow alarm fails to sound, do not use the unit. Contact 3M Technical Service. ENTERING AND EXITING THE CONTAMINATED AREA Prior to entering the contaminated area, complete the inspection procedures listed in these User Instructions and ensure the selected PAPR setup is appropriate protection for the given airborne contaminant and concentration.
  • Página 14: Cleaning, Storage And Disposal

    • Remove the belt from the motor/blower by sliding it through the retaining slots on the back of the motor/blower (if sliders are used, they may need to be removed as well). The 3M™ Easy Clean Belt TR-327 is made of a non- porous material and can be wiped down or submersed in a soapy water solution.
  • Página 15: Technical Specifications

    In the United States and Canada, 3M participates in the Call2Recycle program which provides for 3M™ PAPR Batteries to be dropped off (free of charge) at participating recycling collection sites. Please dispose of batteries according to federal, state, provincial and local regulations.
  • Página 16 Battery Pack Chemistry: Lithium-ion Run time: Standard: TR-330 Approximately 4-6 hours* High capacity: TR-332 Approximately 8-12 hours* * Estimated system run time based on testing with a new battery and a new clean filter at 68°F (20°C). Actual system run time may be extended or shortened depending on system configuration and environment.
  • Página 17: Accessories And Replacement Parts

    There are no user serviceable parts inside the TR-300+ PAPR Assembly. The motor blower unit should not be opened to attempt repairs or for any other reason. Contact 3M Technical Service to help identify additional possible causes and corrective actions for other problems you may experience.
  • Página 18: Important Notice

    User Instructions and/or recommendations. The only 3M obligation under this Warranty will be, at 3M’s option, to repair or replace without charge any defective parts of the 3M™ Versaflo™ Respirator Product returned to 3M in accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of purchase or during the warranty period as applicable.
  • Página 19: Limitation Of Liability

    LIMITATION OF LIABILITY Except as provided above, 3M shall not be liable or responsible for any loss or damage, whether direct, indirect, incidental, special or consequential, arising out of sale, use or misuse of 3M™ Versaflo™ Products, or the user’s inability to use such products.
  • Página 20 Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer avec le Service technique de 3M aux É.-U. au 1 800 243-4630 et au Canada au 1 800 267-4414.
  • Página 21: Avant-Propos

    Lire et comprendre toutes les directives et les mises en garde avant l’utilisation. Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence. Pour toute question sur ces produits, communiquer avec le Service technique de 3M. Consulter le site www.3m.com/workersafety pour d’éventuelles mises à jour des présentes directives d’utilisation.
  • Página 22: Restrictions D'UTilisation

    La fourchette de températures de fonctionnement recommandée pour ce produit est de -10 à 54°C (14 à 129°F). Plage d’altitudes de fonctionnement recommandée : -100 à 4 300 mètres (-328 à 14 107 pieds). Pour des altitudes hors de cette plage, communiquer avec le Service technique de 3M. Avant d’utiliser dans des environnements exposés à des champs magnétiques intenses, communiquer avec le Service technique de 3M.
  • Página 23: Homologations, Restrictions Et Limites D'UTilisation

    être utilisés pour former un système respiratoire complet homologué par le NIOSH ou communiquer, au Canada, avec le Service technique de 3M. Avertissements et restrictions du NIOSH A –...
  • Página 24: Installation Du Chargeur De Pile

    4. Charge de la pile : S’assurer que les contacts électriques dorés de la pile et du chargeur de pile sont propres, secs et exempts de débris. Insérer le bloc-piles dans le support de charge TR-340 3M en en faisant tout d’abord glisser l’arrière.
  • Página 25: État De Charge Du Bloc-Piles

    • Le support de charge TR-340 3M peut demeurer branché au chargeur pour quatre piles TR-944N 3M on le désire. Pour dégager le support de la base, appuyer sur la languette de dégagement ovale située sur la base, faire glisser le support vers l’avant, puis le soulever. Prendre soin de ne pas se pincer les doigts lorsque l’on fait glisser le support vers l’avant.
  • Página 26: Encrassement Du Filtre Contre Les Particules

    L’indicateur d’encrassement du filtre n’est utile que pour l’encrassement par particules. Filtre à haute efficacité contre les particules et protège-filtre Le filtre à haute efficacité TR-3712N 3M doit toujours être utilisé en combinaison avec le protège-filtre TR-371+. Encrassement du filtre contre les particules Le souffleur à...
  • Página 27 Installation et retrait du filtre à haute efficacité, du préfiltre, du pare-étincelles et du protège-filtre Installer et retirer le filtre seulement dans des endroits sans danger. 1. Inspecter le filtre à haute efficacité qui sera installé : • S’assurer que le filtre est intact et qu’il est exempt de déchirures, de fissures, de déformations ou d’autres dommages.
  • Página 28: Tuyaux De Respiration

    3M. Consulter les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale pour savoir comment la fixer, l’enfiler et déterminer le facteur de protection caractéristique (FPC) du système de protection respiratoire complet. Consulter le bulletin technique 3M n° 175 pour obtenir de plus amples renseignements sur les FPC et les résultats des essais pertinents.
  • Página 29: Mode D'EMploi

    Fig. 10 Bretelles (facultatives) Les bretelles TR-329 peuvent être utilisées avec les ceintures du système TR-300+. Consulter les directives d’utilisation des bretelles TR-329 pour obtenir des renseignements sur la fixation les bretelles aux ceintures TR-300+. Sac à dos (facultatives) Le sac à dos BPK-01 est un accessoire optionnel pouvant remplacer la ceinture (Fig. 11a) : 1.
  • Página 30: Mode Veille De L'aFfichage

    Mise hors tension du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-300+ Versaflo Appuyer sur le bouton bleu de mise en marche (Fig. 13-1) et le maintenir enfoncé pendant deux secondes. Mode veille de l’affichage Afin de conserver l’énergie de la pile, l’affichage passe en « mode veille » 30 secondes après avoir appuyé sur le dernier bouton.
  • Página 31: Inspection

    à certains contaminants et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort. a. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux fabriqués par 3M, comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
  • Página 32 -5 à 54°C (23 à 129°F). Altitude recommandée : -100 à 4 300 mètres (-328 à 14 107 pieds). Consulter le Service technique de 3M si l’utilisation prévue s’avérait hors de cette plage. REMARQUE : Si la bille du débitmètre n’est pas vis-à-vis ou au-dessus de la marque de débit minimal, ne pas utiliser le souffleur à...
  • Página 33: Entrée Et Sortie De La Zone Contaminée

    ENTRÉE ET SORTIE DE LA ZONE CONTAMINÉE Avant de pénétrer dans la zone contaminée, suivre les méthodes d’inspection indiquées dans les présentes directives d’utilisation et s’assurer que le respirateur d’épuration d’air propulsé sélectionné est monté de manière à assurer la protection appropriée contre le type et la concentration de contaminant en suspension auquel on est exposé.
  • Página 34: Entretien Et Entreposage Du Bloc-Piles

    Aux États-Unis et au Canada, 3M participe au programme d’Appel à recycler par lequel on peut apporter sans frais les piles des respirateurs d’épuration d’air propulsé 3M aux sites de recyclage participants.
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Débit d’air Débit nominal de 185 l/min (6,5 pi³/min) : Débit standard Débit nominal de 205 l/min (7,2 pi³/min) : Débit élevé Température d’utilisation du respirateur -5 à 54°C (23 à 129°F). L’alarme de pile faible du souffleur à moteur se déclenche si la température interne du bloc-piles dépasse 55ºC (130ºF).
  • Página 36: Accessoires Et Des Pièces De Rechange

    Filtre à haute efficacité (40/caisse) (REMARQUE : Filtre de rechange pour filtre TR-3710N) Pièces de rechange et accessoires supplémentaires TR-329 Bretelles TR-3600 Préfiltre- À utiliser avec certaines cagoules et pièces faciales 3M TR-362 Pare-étincelles/préfiltre- À utiliser avec certaines pièces faciales et pièces faciales pour soudeurs Speedglas TR-371+ Protège-filtre (REMARQUE : Pièce de rechange pour le protège-filtre TR-370)
  • Página 37: Avis Important

    à condition qu’ils soient entretenus et utilisés conformément aux directives d’utilisation du produit concerné et/ou aux recommandations applicables. L’unique obligation de 3M en vertu de la présente garantie est, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement tout composant défectueux du respirateur Versaflo qui lui est retourné...
  • Página 38: Limite De Responsabilité

    CONDITIONS RELATIVES AUX TITRES DE PROPRIÉTÉ ET À LA CONTREFAÇON DE BREVETS. LIMITE DE RESPONSABILITÉ À l’exception de ce qui précède, 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs, indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents résultant de la vente, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation des produits Versaflo , ou de l’incapacité...
  • Página 39: Importante, Lea Primero

    CSA Z94.4 y/o los requisitos de la jurisdicción aplicable, según corresponda. El mal uso puede resultar en lesiones, enfermedades o la muerte. Para el uso correcto, consulte a su supervisor y las Instrucciones de uso, o llame al Servicio Técnico de 3M en EUA al 1-800-243-4630 y en Canadá al 1-800-267-4414.
  • Página 40: Introducción

    No lo use con piezas ni accesorios que no sean los fabricados por 3M, tal como se describe en las presentes Instrucciones de uso o en la etiqueta de aprobación NIOSH para este respirador.
  • Página 41: Limitaciones De Uso

    Para mayor comodidad, aquí se enumeran las secciones más importantes de la norma 29 CFR 1910.134 de la OSHA. Consulte a un higienista industrial o llame al Servicio Técnico de 3M si tiene alguna pregunta respecto a la aplicabilidad de estos productos para los requisitos del trabajo.
  • Página 42: Aprobaciones, Precauciones Y Limitaciones

    NIOSH suministrado con el TR-300+ para obtener una lista de piezas y accesorios opcionales que pueden utilizarse para montar un sistema de respirador aprobado por el NIOSH o póngase en contacto con el Servicio Técnico de 3M. Precauciones y limitaciones según el NIOSH A –...
  • Página 43: Instalación Del Cargador De Baterías

    • Bandeja de carga de batería de 4 estaciones TR-944N de 3M™: Inserte el Soporte de Carga de Batería TR-340 de 3M™ en uno de los puertos de carga en el TR-944N y deslícelo hacia atrás hasta bloquearlo en su lugar (Fig.
  • Página 44: Estado De Carga Del Paquete De Batería

    4. Carga de la batería: Asegúrese de que los contactos eléctricos dorados de la batería y el cargador estén limpios, secos y sin residuos. Inserte el paquete de batería en el Soporte de Carga de la Batería TR-340 de 3M™, introduciendo primero el extremo anterior de la misma.
  • Página 45: Filtro De Partículas De Alta Eficiencia Y La Cubierta Del Filtro

    El indicador de carga del filtro corresponde solo a los niveles de carga para partículas. Filtro de partículas de alta eficiencia y la cubierta del filtro El Filtro de Alta eficiencia (HE) TR-3712N de 3M™ siempre debe utilizarse en combinación con la cubierta del filtro TR-371+.
  • Página 46 3. Coloque la cubierta del filtro TR-371+ de modo que quede hacia abajo. 4. (Si fuera necesario) inserte el parachispas/prefiltro de malla metálica en la cubierta, asegurándose de que los recortes estén alineados apropiadamente. 5. (Si fuera necesario) inserte el prefiltro de gomaespuma, asegúrese de que los recortes estén alineados apropiadamente (no lo utilice junto con el parachispas).
  • Página 47: Tubos De Respiración

    Tubos de respiración El Respirador Purificador de Aire a Batería TR-300+ PAPR Versaflo™ de 3M™ está aprobado para su uso con los tubos de respiración Versaflo™ de 3M™. Seleccione un tubo de respiración aprobado que sea adecuado para las condiciones de trabajo.
  • Página 48: Instrucciones De Funcionamiento

    Fig. 11b INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encienda el Respirador Purificador de Aire a Batería TR-300+ Versaflo™ de 3M™ Pulse el botón azul de control de flujo/encendido (Fig. 12 o 13-1) durante 2 segundos y suelte. La unidad se encenderá y realizará un diagnóstico automático. Los indicadores del nivel de flujo, la carga del filtro y de carga de la batería parpadearán y sonará...
  • Página 49: Función De Reducción

    No lo use con piezas ni accesorios que no sean los fabricados por 3M, tal como se describe en las presentes Instrucciones de uso o en la etiqueta de aprobación NIOSH para este respirador.
  • Página 50 El TR-300+ viene calibrado previamente para garantizar el flujo de aire requerido. Sin embargo, debe utilizarse el Indicador de Flujo de Aire TR-971 3M™ para verificar que se alcance el flujo de aire mínimo necesario antes del uso de cada día. El TR-300+ compensa los cambios en la densidad del aire, que se ve afectada por la temperatura del aire y elevación.
  • Página 51: Entrada Y Salida De La Zona Contaminada

    NOTA: Si la alarma de flujo de aire no emite sonido, no utilice la unidad. Comuníquese con el Servicio Técnico de 3M. ENTRADA Y SALIDA DE LA ZONA CONTAMINADA Antes de entrar en el área contaminada, complete los procedimientos de inspección detallados en estas Instrucciones...
  • Página 52: Limpieza, Almacenamiento Y Desecho

    Limpieza Fácil TR-327 de 3M™ está hecha de un material no poroso y puede limpiarse o sumergirse en una solución de agua y jabón. La Correa de Alta durabilidad TR-326 de 3M™ está hecha de cuero y puede limpiarse con un limpiador para cuero.
  • Página 53: Almacenamiento

    En los Estados Unidos y Canadá, 3M participa en el programa Call2Recycle que estipula que las baterías PAPR de 3M™ (sin carga) se desechen en los sitios de recolección de reciclaje participantes. Por favor, deseche las baterías conforme a las normas federales, estatales, provinciales y locales.
  • Página 54: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Flujo de aire Cfm nominal de 6.5 (185 lpm): Flujo estándar Cfm nominal de 7.2 (205 lpm): Flujo alto Temperatura de funcionamiento del sistema de 23°F a 129°F (-5 y 54°C). Se activará la alarma del paquete de respirador batería del motor del soplador cuando la temperatura interna del paquete de la batería supere los 130°F (55°(C).
  • Página 55: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Consulte la guía para las Piezas y Accesorios TR-300+ para obtener más información, incluyendo un listado de PAPR TR-300+ Versaflo™ de 3M™ con los números de piezas y vistas por piezas.
  • Página 56: Aviso Importante

    AVISO IMPORTANTE GARANTÍA 3M garantiza que el Respirador Purificador de Aire a Batería TR-300+ (PAPR) Versaflo™ de 3M™ y todos los PAPR y Sistemas de Respirador de Aire Suministrado (SAR) Versaflo™ de 3M™ y sus piezas estarán libres de defectos en los materiales y mano de obra en el momento de la compra y cubrirá...
  • Página 57: Limitación De Responsabilidad

    Salvo como se describe arriba, 3M no será responsable de ninguna pérdida o daño, ya sea directo, indirecto, incidental, especial o consecuente, que resulte de la venta, uso o uso indebido de los productos Versaflo™ de 3M™ o la incapacidad del usuario para utilizar dichos productos. EL CONJUNTO DE COMPENSACIONES QUE SE ESTABLECEN AQUÍ...
  • Página 58 • Este sistema destina-se apenas ao uso profissional. • O indicador de carregamento do filtro destina-se apenas a partículas. • O Sistema TR-300+ Respirador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™ não foi projetado ou aprovado para satisfazer os padrões de intrinsecamente seguro.
  • Página 59: Introduçâo

    Leia todas as instruções e advertência antes de usar o equipamento. Guarde estas Instruções de Uso para referência. Se tiver dúvidas a respeito deste produto, entre em contato com a Assistência Técnica da 3M. Cheque no site www.3m.com/workersafety ou www.3Mepi.com.br para atualizações desta Instruções de Uso.
  • Página 60: Limitações De Uso

    O uso do pré-filtro anti-fagulha é obrigatório para a soldagem e todas as situações em que o Respirador Purificador de Ar TR-300+ Versaflo™ da 3M pode ser exposto a fagulhas (faíscas), metal fundido ou outras partículas quentes. A falha no uso do pré-filtro anti-fagulhas quando necessário pode permitir que o filtro se incendei, ou seja danificado e permita que contaminantes entrem no respirador e pode resultar em ferimentos, doenças ou morte.
  • Página 61: Aprovação, Cuidados E Limitações

    APROVAÇÃO, CUIDADOS E LIMITAÇÕES Aprovação da NIOSH O Conjunto do Respirador Purificador de Ar Motorizado TR-300+ Versaflo™ da 3M™ constitui um componente de um sistema de proteção respiratória, devidamente aprovado pelo NIOSH. Consulte a Instruções de Uso e/ou o selo de aprovação da NIOSH, fornecida juntamente com a Série TR-300+, para uma lista de componentes e acessórios...
  • Página 62: Instalação Do Carregador Da Bateria

    Existem duas opções de carga de bateria para as baterias do TR-300+ do Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™. O kit da Bateria TR-341N da 3M™ inclui (1) Berço de Carregador TR-340 da 3M™ e (1) Fonte de Alimentação TR-941N. O kit do Carregador de Bateria TR-344N com 4 Estações da 3M™ inclui (1) Base para o Carregador de Bateria de 4 Estações TR-344N da 3M™, e (4) Berços para o Carregador TR-340 da 3M™.
  • Página 63: Descrição Do Componente E Instalação

    • O berço do carregador de bateria TR-340 da 3M™ pode permanecer conectado ao carregador de bateria TR-944N da 3M™, se desejado. Para soltar o berço da base, pressione a tecla de liberação oval na base (tecla oval), deslize o berço (suporte) para a frente e levante-o. Tenha cuidado para não picar os dedos enquanto o berço desliza para frente.
  • Página 64 O indicador de carga do filtro é apenas para os níveis de carga de partículas. HE Filtro de partículas HE (High Efficiency) e tampa do filtro O Filtro 3M™ de Alta Eficiência (HE) TR-3712N deve sempre ser usado em combinação com a Tampa do Filtro TR-371+. Carregamento do filtro de partículas O Respirador Purificador de Ar TR-300+ Versaflo™...
  • Página 65 2. Confirme se a TR-300+ se encontra desligada. Não instale ou substitua o filtro, enquanto o motorizado estiver funcionando. 3. Coloque a tampa do filtro TR-371+ para que fique voltada para baixo. 4. (Se necessário) insira a tela anti-fagulha (tela metálica) na capa, certificando-se de que os entalhes estão adequadamente alinhados.
  • Página 66: Cobertura Facial

    Traqueias O Respirador Purificador de Ar Motorizado da Série TR-300+ PAPR Versaflo™ da 3M™ é aprovado para uso com a os Traqueias Versaflo™ da 3M™. Selecione uma traqueia aprovada, que seja apropriado para as condições de trabalho. 1. Insira a extremidade da traqueia com o encaixe da baioneta (dois pinos pequenos) nas fendas paralelas na saída de ar do motorizado (Fig.
  • Página 67: Instruções De Funcionamento

    Fig. 11b INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Ligar o Respirador Purificador de Ar Motorizado da Série TR-300+ Versaflo™ da 3M™ Pressione e segure o botão azul, de força/fluxo (Fig. 12 ou 13-1) por 2 segundos e solte. A unidade ligará e executará...
  • Página 68: Inspeção

    Sempre leia e siga todas as regras e as Instruções de Uso fornecidas com a sua Cobertura Facial da 3M™ e outros componentes do sistema, a fim de assegurar um funcionamento correto do sistema.
  • Página 69 TR-300+ não está fornecendo o mínimo de 6 cfm (170 lpm), não entre na área contaminada, consulte o seu supervisor, e cheque o fluxo de ar com o Indicador de Fluxo de Ar TR-971 da 3M™. O fluxo de ar é...
  • Página 70: Entrando E Saindo Da Área Contaminada

    LED, ambos irão parar quando o motor retornar à velocidade selecionada. NOTA: Se o alarme do fluxo de ar baixo não for acionado, não use a unidade. Contate a Assistência Técnica da 3M. ENTRANDO E SAINDO DA ÁREA CONTAMINADA Antes de entrar na área contaminada, complete os procedimentos de Inspeção, listados nestas Instruções de Uso,...
  • Página 71: Limpeza, Armazenamento E Descarte

    (Se os cursores forem usados, eles também precisarão ser removidos. O Cinto de Fácil Limpeza TR-327 da 3M™ é feito de um material não poroso e pode ser limpo ou submerso em uma solução de água e sabão. O Cinto de Alta Durabilidade TR-326 é feito de couro e pode ser limpo com um limpador de couro.
  • Página 72: Manutenção E Armazenamento Da Bateria

    Nos Estados Unidos e no Canadá, a 3M participa de um programa Call2Recycle, que prevê que as baterias da 3M PAPR sejam entregues (gratuitamente) em locais que participam da coleta reciclável. Por favor, descarte as baterias de acordo com as normas federais, estaduais, provinciais e locais.
  • Página 73: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fluxo de Ar Nominal 6.5 cfm (185 lpm): Fluxo Padrão Nominal 7.2 cfm (205 lpm): Fluxo Alto Temperatura de funcionamento do sistema 23°F a 129°F (-5 a 54°C). O alarme da bateria do ventilador do respiratório motor será ativado quando a temperatura interna da bateria exceder 130ºF (55ºC).
  • Página 74: Lista Dos Acessórios E Peças De Reposição

    Consulte o guia de peças e acessórios TR-300+ para obter informações adicionais, incluindo uma lista de números de peças do Versaflo™ da 3M™ do TR-300+ PAPR e vistas explodidas.
  • Página 75: Comunicado Importante

    Versaflo™ da 3M™, quando devolvidos de acordo com as instruções abaixo, e considerados defeituosos pela 3M por ocasião da compra, ou durante o prazo de garantia, conforme o caso. Esta Garantia não se aplica às peças, que tenham sido usadas incorretamente, alteradas ou submetidas à tentativa de reparo, mau uso, acidental ou de outra forma.
  • Página 76: Limitação De Responsabilidade

    Com exceção do acima afirmado, a 3M não será responsável por qualquer perda, danos diretos, indiretos, incidentais, especiais ou consequentes, provindos da venda, do uso errôneo dos produtos Versaflo™ da 3M™, ou da falta de habilidade do usuário em usar tais produtos. AS SOLUÇÕES ESTABELECIDAS NESTE INSTRUMENTO SÃO EXCLUSIVAS.
  • Página 77 LONDON, ONTARIO N6A 4T1 3M, Versaflo et Speedglas sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à un usage en milieu de travail.

Tabla de contenido