Descargar Imprimir esta página
3M Versaflo TR-600 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Versaflo TR-600 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TR-600 Series/Série/Serie/Série
3
Versaflo
TM/MC
Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600
Belt Mounted Assemblies
Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé
Directives d'utilisation pour les ensembles respirateurs d'épuration d'air propulsé
montés à la ceinture TR-600 Versaflo
3M
MC
MC
Ensamble de Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR)
Instrucciones para Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™
TR-600, montado en cinturón
Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR)
Instruções de Uso para o Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da
3M™ da Série TR-600
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these
User Instructions for reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes
directives d'utilisation. Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones.
Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes de usar, o usuário deve ler e compreender este Instruções de Uso. Guarde este
Instruções de Uso para consulta.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para 3M Versaflo TR-600 Serie

  • Página 1 TR-600 Series/Série/Serie/Série Versaflo TM/MC Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly User Instructions for 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Belt Mounted Assemblies Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé Directives d’utilisation pour les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulsé montés à la ceinture TR-600 Versaflo Ensamble de Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR) Instrucciones para Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™...
  • Página 3 • The filter loading indicator is for particulate only. It does not convey any information about gas and vapor service life. • The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 System is not designed or approved to meet intrinsic safety standards.
  • Página 4 Versaflo™ Family of respiratory protection products. The TR-600 PAPR assemblies are designed to be used with the 3M headgear listed on the approval label to form a complete National Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH) approved respiratory system. When used in accordance with its NIOSH approval, TR-600 PAPR assemblies help provide respiratory protection against certain gases, vapors and particulates.
  • Página 5 Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH Approval Label for this respirator. b. The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Assembly is one component of an approved respiratory protection system.
  • Página 6 NIOSH - APPROVAL, CAUTIONS & LIMITATION NIOSH Approval The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Assembly is one component of a NIOSH approved respiratory system. Refer to these User Instructions and/or the NIOSH Approval Label provided with the TR-600 for a listing of components and optional accessories that can be used to assemble a complete NIOSH approved respirator system or contact 3M Technical Service.
  • Página 7 4. Battery charging: Ensure the gold electrical contacts on the battery and charger are clean and free of debris. Insert the battery pack into the 3M™ Battery Charger Cradle TR-640 by sliding the back end of the battery pack in first. Set front end down and click into place (Fig. 2), charging will begin.
  • Página 8 Never attempt to clean filters by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the filter media. e. Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations where the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 may be exposed to sparks, molten metal or other hot particulates.
  • Página 9 Prefilter/Spark Arrestor Use of the foam prefilter (3M™ Prefilter TR-6600) and metal mesh spark arrestor/prefilter (3M™ Spark Arrestor TR-662) is optional in many situations. They can be used individually or in combination. Both act by helping to block larger particles from reaching the main filter, and if changed (TR-6600) or cleaned (TR-662) frequently may help to extend the useable life of the main filter.
  • Página 10 1) Filter cover 2) Spark arrestor/ prefilter 3) Prefilter 4) Filter/cartridge 5) Outer barrier 6) Inner gasket Fig. 3 Fig. 4 Installing filter cover, spark arrestor, and prefilter Fig. 5 Latching the filter/cartridge 3. Removal of the filter/cartridge and cover (in non-hazardous locations only): •...
  • Página 11 Install and Remove the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Battery Packs NOTE: Only 3M™ Battery Pack TR-630 and 3M™ Battery Pack TR-632 can be used with the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Motor/Blower. Attempts to use any other battery pack will void the NIOSH approval, system warranty, will not provide respiratory protection, and may damage the PAPR.
  • Página 12 Fig. 8 Installing battery BELTS AND BACKPACK The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 is approved for use with either a belt or backpack. Belts The TR-600 is approved for use with two premium belt options: • The 3M™ Heavy Duty Belt TR-626 features a durable surface and leather straps.
  • Página 13 Fig. 9 Installing belt Backpack The 3M™ Backpack BPK-01 may be used in place of the belt (Fig. 10). Refer to the BPK-01 User Instructions for more information. The 3M™ Versaflo™ Easy Clean Backpack, TR-927 may be used in place of the belt (Fig. 10). Refer to the TR-927 User Instructions for more information.
  • Página 14 Fig. 12 Removing breathing tube HEADGEAR The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 is approved for use with many 3M™ Headgear options. Refer to the headgear User Instructions for information on attaching and donning the headgear to be used, and to determine assigned protection factor (APF) for the complete respiratory protection system.
  • Página 15 Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in injury, sickness, or death. a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH Approval Label for this respirator.
  • Página 16 Ensure the gaskets located at both ends of the breathing tube (i.e. headgear and air source connections) are present and not damaged. The breathing tube should fit securely into the air source connection. 5. Headgear: Follow the User Instructions supplied with your 3M headgear to ensure correct system operation. 6. Airflow check: The TR-600 is pre-calibrated to ensure required airflow.
  • Página 17 Chart 1: Determining airflow indicator zone based on elevation and temperature. Recommended use temperature range: 23°F to 131°F (-5°C to 55°C). Recommended elevation: -328 feet to 16404 feet (-100 meters to 5000 meters). Contact 3M Technical Service if intended use may be outside of these ranges.
  • Página 18 LED should both stop when the motor returns to the selected speed. NOTE: If the low airflow alarm fails to sound, do not use the unit. Contact 3M Technical Service. ENTERING AND EXITING THE CONTAMINATED AREA...
  • Página 19 • Remove the belt from the motor/blower by lifting the bottom of the belt over the belt locking tabs and sliding the belt down. The 3M™ Easy Clean Belt TR-627 is made of a non-porous and closed-cell material and can be wiped down or submersed in a soapy water solution. The 3M™...
  • Página 20 For additional information on cartridge reuse, refer to 3M Technical Data Bulletin #142 - Reuse of Organic Vapor Chemical Cartridges. Battery Pack Maintenance and Storage Battery packs should be charged prior to storage. Battery pack charge depletes slowly during storage;...
  • Página 21 Inspect the chargers and power cords before use. Replace if any parts are damaged. d. Do not use the chargers outdoors or in wet environments. There are no user serviceable parts inside the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 PAPR Assembly. The motor/blower unit should not be opened to attempt repairs. Consult the TR-600 troubleshooting guide or contact 3M Technical Service to help identify additional possible causes and corrective actions for other problems you may experience.
  • Página 22 User Instructions and/or recommendations. The only 3M obligation under this Warranty will be, at 3M’s option, to repair or replace without charge any defective parts of the 3M™ Versaflo™ Respirator Product returned to 3M in accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of purchase or during the warranty period as applicable.
  • Página 23 Service technique de la Division des produits de protection individuelle de 3M, aux É.-U. au 1 800 243-4630 et au Canada au 1 800 267-4414.
  • Página 24 à ce que l’on respecte la durée utile de la cartouche. 3M offre un logiciel gratuit qui facilite la sélection des filtres ou des cartouches et le calcul de leur durée utile sur le site www.3M.com/workersafety.
  • Página 25 Toujours lire et suivre toutes les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M et les autres composants du système afin de s’assurer du bon fonctionnement du système. c. Ne pas mettre le souffleur à moteur hors tension, enlever le masque ou la pièce faciale ni introduire les mains dans la pièce faciale à...
  • Página 26 Pour toute question sur la convenance de ces produits à son milieu de travail, consulter un hygiéniste industriel ou communiquer avec le Service technique de 3M. Principales sections de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA...
  • Página 27 à l’extérieur d’une zone intrinsèquement sécuritaire. Installation du chargeur de pile Deux choix de chargeurs sont offerts pour les piles du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versaflo . La trousse de chargeur pour une pile TR-641N 3M comprend un (1) support de chargeur TR-640 3M et un (1) bloc d’alimentation TR-941N 3M .
  • Página 28 4. Charge de la pile : S’assurer que les contacts électriques dorés de la pile et du chargeur de pile sont propres et exempts de débris. Insérer le bloc-piles dans le support de charge TR-640 3M en en faisant tout d’abord glisser l’arrière. Appuyer sur l’avant du bloc-piles pour l’enclencher en place (Fig.
  • Página 29 La durée d’utilisation réelle (durée utile) d’une cartouche contre les produits chimiques (cartouche contre les gaz et les vapeurs) varie selon chaque environnement. L’utilisateur doit déterminer une durée utile fondée sur ses conditions de travail particulières. Le logiciel de durée utile 3M (www.3M.
  • Página 30 • S’assurer que le joint d’étanchéité circulaire intérieur est présent et intact et qu’il est exempt de déchirures, d’entailles ou de déformations. Essuyer le joint du filtre avec un chiffon, au besoin. Mettre le filtre ou la cartouche au rebut et les remplacer s’ils sont ou s’ils semblent endommagés. REMARQUE : Les ensembles cartouche et filtre combinés du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600/TR-800 Versaflo sont dotés d’un joint d’étanchéité...
  • Página 31 Fig. 4  Installation du protège-filtre, du pare-étincelles et du préfiltre Fig. 5  Verrouillage du filtre ou de la cartouche 3. Retrait du filtre ou de la cartouche et du protège-filtre (seulement dans des endroits sans danger) : • Mettre le respirateur hors tension. Ne pas enlever ni remplacer le filtre ou la cartouche lorsque le souffleur à...
  • Página 32 Installation et retrait des blocs-piles du respirateur d’épuration d’air propulsé  TR-600 Versaflo REMARQUE : Seuls les blocs-piles TR-630 et TR-632 3M peuvent être utilisés avec le souffleur à moteur du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versaflo . Toute tentative d’utiliser un autre bloc-piles annule l’homologation du NIOSH et la garantie du système, inhibe la protection...
  • Página 33 Ceintures Le respirateur TR-600 est homologué pour une utilisation avec deux choix de ceintures de qualité supérieure : • La ceinture à durabilité prolongée TR-626 3M est dotée d’une surface durable et de courroies en cuir. • La ceinture facile à nettoyer TR-627 3M est dotée d’une lisse décontaminable et de courroies en...
  • Página 34 Fig. 9  Installation de la ceinture Sac à dos Le sac à dos BPK-01 3M peut être utilisé en remplacement de la ceinture (Fig. 10). Consulter les directives d’utilisation du sac à dos BPK-01 pour obtenir plus de renseignements. Le sac à dos facile à nettoyer TR-927 Versaflo peut être utilisé...
  • Página 35 (FPC) du système de protection respiratoire complet. Consulter le bulletin technique 3M n° 175 pour obtenir de plus amples renseignements sur les FPC et les résultats des essais pertinents.
  • Página 36 Toujours lire et suivre toutes les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M et les autres composants du système afin de s’assurer du bon fonctionnement du système. c. Ne pas mettre le souffleur à moteur hors tension, enlever le masque ou la pièce faciale ni introduire les mains dans la pièce faciale à...
  • Página 37 Le tuyau de respiration doit se fixer fermement au raccord de la source d’air. 5. Pièce faciale : Lire et suivre les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M afin de s’assurer du bon fonctionnement du système.
  • Página 38 La zone se trouve au point d’intersection de l’altitude et de la température sur le tableau fourni avec le débitmètre (tableau 1). Consulter le bulletin technique 3M n° 221 intitulé « Conducting Airflow Check on the TR-600 » (Vérification du débit d’air du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600) ou communiquer avec le Service technique de 3M.
  • Página 39 NETTOYAGE, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUT Nettoyer et inspecter l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versaflo après chaque utilisation et avant son entreposage. Consulter le bulletin technique 3M n° 222 intitulé « Cleaning and Maintenance of TR-600 » (Nettoyage et entretien du respirateur TR-600) pour obtenir davantage de conseils.
  • Página 40 être essuyée ou immergée dans une solution d’eau savonneuse. Pour d’autres nettoyants chimiques, veuillez consulter le bulletin de données techniques bulletin technique 3M sur les procédures d’inspection, de nettoyage et d’entreposage des ensembles TR-300+ afin d’obtenir davantage de conseils.
  • Página 41 Aux États-Unis et au Canada, 3M participe au programme d’Appel à recycler par lequel on peut apporter sans frais les piles des respirateurs d’épuration d’air propulsé 3M aux sites de recyclage participants.
  • Página 42 = Ne pas jeter la pile à la poubelle. Mettre le produit au rebut conformément aux règlements locaux. = Ne pas jeter de rebuts électroniques à la poubelle. Mettre le produit au rebut conformément aux règlements locaux. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Consulter la fiche technique du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versaflo pour connaître ses autres caractéristiques techniques.
  • Página 43 à condition qu’ils soient entretenus et utilisés conformément aux directives d’utilisation du produit concerné et/ou aux recommandations applicables. L’unique obligation de 3M en vertu de la présente garantie est, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement tout composant défectueux du respirateur Versaflo qui lui est retourné...
  • Página 44 LIMITE DE RESPONSABILITÉ À l’exception de ce qui précède, 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs, indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents résultant de la vente, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation des produits Versaflo , ou de l’incapacité de l’utilisateur à s’en servir. LES RECOURS ÉNONCÉS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS.
  • Página 45 El uso incorrecto puede causar lesiones, enfermedades o la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646.
  • Página 46 PAPR y asegurar que el cartucho usado se encuentre dentro del periodo de vida útil. 3M ofrece software gratuito para ayudarle en la selección y el cálculo de vida útil del filtro/cartucho, disponible en el sitio www.3M.com/workersafety.
  • Página 47 No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Página 48 En este documento se listan las secciones principales de 29 CFR 1910.134 como referencia. Consulte un higienista industrial o llame al Servicio Técnico 3M sobre la aplicación de estos productos a sus requerimientos de trabajo.
  • Página 49 • Cargador de batería para 4 estaciones 3M™ TR-944N: Inserte la Celda de carga de la batería 3M™ TR-640 en uno de los puertos de carga en el TR-944N y deslice la parte posterior para asegurarla en su lugar (Fig. 1b). (NOTA: El cable de corriente TR-941N no se usa con el TR- 640 cuando se usa el Cargador para 4-station estaciones.) Inserte el cordón para corriente...
  • Página 50 4. Batería cargando: Asegúrese que los contactos eléctricos de oro en la batería y el cargador estén limpios. Introduzca la batería en la Celda de carga de batería 3M™ TR-640 al deslizar primero el extremo posterior de la batería. Asiente el extremo frontal hasta que quede en su lugar (Fig. 2), entonces iniciará...
  • Página 51 Prefiltros/inhibidor de chispas Usar el prefiltro de espuma (Prefiltro 3M™ TR-6600) y el inhibidor de chispas de malla metálica/ prefiltro (Inhibidor de chispas 3M™ TR-662) es opcional en muchas situaciones. Pueden usarse de manera individual o en combinación; ambos actúan como ayuda para bloquear la entrada de partículas grandes al filtro principal, lo que puede extender la vida útil del filtro si se cambia (TR-...
  • Página 52 NOTA: Usar el filtro/cartucho sin la cubierta para filtro lo deja más susceptible al daño por fuerzas externas y rociado de líquidos. • Coloque el lado abisagrado del filtro/cartucho en el ventilador de motor (Fig. 5-1) y abroche el sujetador en el sujetador de filtro (Fig. 5-2). •...
  • Página 53 Instalación y remoción de las Baterías para Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-600 NOTA: Con el Ventilador de motor para Respirador Purificador de Aire Forzado la Batería 3M™ Versaflo™ TR-600 sólo pueden usarse las Baterías 3M™ TR-630 y TR-632. Usar otra batería invalidará...
  • Página 54 El TR-600 está aprobado para uso con dos opciones de cinturón Premium: • El Cinturón de uso rudo 3M™ TR-626 cuenta con una superficie duradera y bandas de piel. • El Cinturón de limpieza fácil 3M™ TR-627 cuenta con una superficie suave y bandas de uretano.
  • Página 55 Fig. 9 Instalación del cinturón Mochila La 3M™ Backpack BPK-01 puede utilizarse en lugar del cinturón (Fig. 10). Consulte las Instrucciones del usuario de la BPK-01 para obtener más información. La 3M™ Versaflo™ Easy Clean Backpack, TR-927 puede utilizarse en lugar del cinturón (Fig. 10).
  • Página 56 (APF por sus siglas en inglés) para el sistema de protección respiratoria completo. Consulte la Ficha Técnica #175 de 3M para obtener información adicional sobre APFs y datos de prueba como soporte.
  • Página 57 No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Página 58 6 cfm (170 lpm), salga del área contaminada, consulte a su supervisor y revise el flujo de aire con el Indicador de flujo de aire 3M™ TR-971. El flujo de aire se debe revisar con el filtro instalado.
  • Página 59 Tabla 1: Determinación de la zona del indicador de flujo de aire basado en elevación y temperatura. Rango de temperatura de uso sugerido: -5°C a 55°C (23°F a 131°F). Elevación sugerida: -100 metros a 5000 metros (-328 pies a 16404 pies). Contacte al Servicio Técnico 3M si intenta usar el equipo fuera de estos rangos.
  • Página 60 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y DISPOSICIÓN El Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-600 debe limpiarse y revisarse después de cada uso y antes de su almacenamiento. Remítase al Boletín Técnico 3M #222 sobre Limpieza y mantenimeinto para obtenre mayor información.
  • Página 61 • Si es necesario, y puede usar la banda para batería incluida con el Kit de limpieza y almacenamiento 3M™ TR-653 para proteger las almohadillas durante la limpieza. Con la banda en su lugar, ahora puede lavar la batería, ponerla en una lavadora para respiradores para limpiarla mejor.
  • Página 62 En Estados Unidos y Canadá, 3M participa en el programa de Reciclamiento Call2Recycle que provee el servicio para las baterías PAPR 3M™ (libre de cargos) al participar en los sitios de colección de reciclaje participantes. Por favor, deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales.
  • Página 63 No debe abrir la unidad de motor/ventilador para intentar repararla. Consulte la Guía para Solución de problemas TR-600 o contacte al Servicio Técnico 3M para poder identificar las causas posibles y acciones correctivas para problemas con su equipo.
  • Página 64 La única y exclusiva responsabilidad de 3M, en caso de que el producto resulte defectuoso, será la del reemplazo del producto o devolución del precio de compra.
  • Página 65 • O indicador de carregamento do filtro destina-se apenas a partículas. Não se refere a qualquer informação sobre vida útil referente a gás e vapor. • O Sistema TR-600 de Respirador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™ não foi projetado ou aprovado para satisfazer os padrões de intrinsecamente seguro.
  • Página 66 PAPR, e que o cartucho esteja sendo usado dentro do período de sua vida útil. A 3M fornece software gratuito para ajudar na escolha do filtro/cartucho e cálculos de vida útil, disponíveis no site www.3Mepi.com.br.
  • Página 67 O Conjunto Respirador Purificador de Ar Motorizado TR-600 Versaflo™ da 3M™ é um componente de um sistema de proteção respiratório aprovado. Sempre leia e siga as Instruções de Uso fornecidas com a sua Cobertura Facial da 3M e outros componentes do sistema com o fim de assegurar o funcionamento correto do sistema.
  • Página 68 A faixa de altitude operacional recomendada é de -328 pés (-100 metros) a 16404 pés (5000 metros). Para uso em elevações fora desta faixa, entre em contato com o Serviço Técnico da 3M. Antes de utilizar em ambientes sujeitos a campos magnéticos elevados, contacte o Serviço Técnico da 3M.
  • Página 69 TR-640 da 3M™ e (1) Fonte de Alimentação TR-941N. O kit do Carregador de Bateria TR-644N com 4 Estações da 3M™ inclui (1) Base para o Carregador de Bateria de 4 Estações TR-944N da 3M™, e (4) Berços para o Carregador TR-640 da 3M™. Consulte as Instruções de Uso da Bateria e Carregadores dos conjuntos TR-600 do Purificador de Ar Motorizado Versaflo™...
  • Página 70 • O berço do carregador de bateria TR-640 da 3M™ pode permanecer conectado ao carregador de bateria TR-944N da 3M™, se desejado. Para soltar o berço da base, pressione a tecla de liberação oval na base (tecla oval), deslize o berço (suporte) para a frente e levante-o. Tenha cuidado para não picar os dedos enquanto o berço desliza para frente.
  • Página 71 Pré-filtro/Tela contra Fagulha O uso do pré-filtro de espuma (Pré-filtro TR-6600 da 3M™), e um pré-filtro de tela metálica (malha de metal) contra fagulha (Tela contra fagulha TR-662 da 3M™), é opcional em muitas situações.
  • Página 72 • Dê um leve puxão no filtro/cartucho para assegurar que ambos os lados se encontram devidamente fixados. Opção 2: Usando o filtro/cartucho sem a capa do filtro. (Pode ser usado em casos típicos, nas aplicações em que filtro/cartuchos são trocados com muita frequência para reduzir o potencial de contaminação cruzada.) NOTA: Usando o filtro/cartucho sem a capa do filtro deixa-o mais suscetível a danos causados por forças externas e spray líquido.
  • Página 73 Instalação e Remoção das Baterias do Respirador Purificador de Ar Motorizado da Série TR-600 Versaflo™ da 3M™ NOTA.: Apenas a Bateria TR-630 da 3M™ e a Bateria TR-632 da 3M™ podem ser usadas com o Respirador Motorizado (PAPR) da Série TR-600 Versaflo™ da 3M™. Qualquer tentativa no sentido de usar qualquer outra bateria irá...
  • Página 74 Cintos O TR-600 é aprovado para uso com duas opções de cinto: • O Cinto para Serviços Pesados TR-626 da 3M™, que apresenta uma superfície durável e correias de couro. • O Cinto Para Limpeza Fácil TR-627, que apresenta uma superfície lisa “deconable” e correias de poliuretano.
  • Página 75 Fig. 9 Instalando o cinto Mochila A 3M™ Backpack BPK-01 pode ser usada no lugar do cinto (Fig. 10). Consulte as Instruções do usuário da BPK-01 para obter mais informações. A 3M™ Versaflo™ Easy Clean Backpack, TR-927 pode ser usada no lugar do cinto (Fig. 10). Consulte as Instruções do usuário da TR-927 para obter mais informações.
  • Página 76 Fig. 12 Remoção da Traqueia COBERTUA FACIAL O Respirador Purificador de Ar Motorizado da Série TR-600 Versaflo™ da 3M™ é aprovado para uso com muitas opções da Cobertura Facial da 3M. Consulte as Instruções de Uso da Cobertura Facial para informações quanto à forma de fixar e colocar a Cobertura Facial a ser usada, e para determinar o Fator de Proteção Atribuído (FPA) para o sistema de proteção respiratória completo.
  • Página 77 é um dos componentes de um sistema de proteção respiratório aprovado. Sempre leia e siga todas as regras e as Instruções de Uso fornecidas com a sua Cobertura Facial da 3M e outros componentes do sistema, a fim de assegurar um funcionamento correto do sistema.
  • Página 78 6 cfm (170 lpm), não entre na área contaminada, consulte o seu supervisor, e cheque o fluxo de ar com o Indicador de Fluxo de Ar TR-971 da 3M™. O fluxo de ar é checado com o seu filtro de ar instalado.
  • Página 79 A faixa de temperatura recomendada: 23°F a 131°F (-5°C a 55°C). Altitude recomendada: -328 pés a 16404 pés (-100 metros a 5000 metros). Entre em contato com o Serviço Técnico da 3M se o uso pretendido estiver fora desses limites.
  • Página 80 Remova a bateria. Conecte os plugues de limeza na entrada e saída de ar (Kit de Limpeza e Armazenamento TR-653 da 3M™) no TR-600 (Fig. 16). O TR-600 pode agora ser enxaguado com água corrente, imerso, ou colocado em uma anilha respiratória para limpeza adicional.
  • Página 81 • Remova o cinto do motorizado, levantando a parte debaixo do mesmo por cima das travas do cinto e deslizando o cinto para baixo. O Cinto de Limpeza Fácil TR-627 da 3M™ não é poroso e pode ser limpo ou mergulhado numa solução de água com sabão. O Cinto de Alta Durabilidade TR-626 da 3M™...
  • Página 82 Para informações adicionais sobre o uso da bateria e sua otimização, consulte as Instruções de Uso e o Boletim de Informações Técnicas nº 223 da 3M referente a Carregadores e Bateria da Série TR-600 Versaflo e a Manutenção da Bateria do PAPR Versaflo™ da 3M™ .
  • Página 83 Consulte o manual para solução de problemas do TR-600 ou contate o Serviço Técnico da 3M para ajudar a identificar as possíveis causas e ações corretivas adicionais para outros problemas que possam ocorrer.
  • Página 84 Instruções de Uso e/ou recomendações do produto. A obrigação da 3M, conforme esta Garantia e o seu critério será o de consertar ou substituir, sem custos, peças com defeito, referentes ao respirador Versaflo™ da 3M™, quando devolvidos de acordo com as instruções abaixo, e considerados defeituosos pela 3M por ocasião da compra, ou durante...
  • Página 85 CONFORMIDADE COM A FCC NOTA: Devido ao motorizado e o carregador da bateria do conjunto desta Série TR-600 PAPR poder produzir uma energia de rádio frequência, a 3M fornece a informação a seguir referente às normas da FCC. Conformidade com a FCC Este dispositivo cumpre com a Parte 15 das Normas da FCC.
  • Página 88 COL. SANTA FE, DEL. ÁLVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. 01210 3M y Versaflo son marcas registradas de 3M Company. Los productos de la División de Seguridad Personal (PSD, por sus siglas en inglés) de 3M están destinados al uso ocupacional solamente. 3M DO BRASIL LTDA.