Nach dem Gebrauch / after use / Después del uso
K
Exchange of motor protection filter and
exhaust filter
The motor protection filter H, located in the
slide out tray underneath the lower dirt
container D, protects the motor from dirt
particles. If filter becomes dirty, pull out
the tray and lift out filter. Hand wash filter
in hand worm water with mild detergent,
then air dry. Reposition dry filter and grill.
The exhaust filter K is located behind the
door on the side of the cleaner. If the filter
becomes dirty, it has to be replaced. To
remove this filter, first open the door.
Grasp filter and pull it straight out.
WARNING:
Do not operate cleaner with damp or
wet filters or without all filters in place.
Wechsel von Motorschutz- und Abluftfilter
Der Motorschutzfilter H be-findet sich in einer Kassette unter-
halb des unteren Staubbehälters D und muss regelmäßig
überprüft und gereinigt werden. Kassette nach vorne heraus-
ziehen, Filter entnehmen und mit einem milden Reinigungs-
mittel im handwarmen Was-ser waschen, trocknen lassen und
wieder einsetzen.
Der Abluftfilter K muss regelmäßig nach entsprechender
Verschmutzung er-neuert werden. Seitliches Abluftgitter öff-
nen, Filter austauschen und Abluftgitter fest verschließen.
ACHTUNG: Nie ohne Filter bzw. mit feuchten oder nas-
sen Filtern saugen.
Cambio del filtro de protección del
motor y del filtro aire evacuado
El filtro de protección del motor H se encu-
entra en un chasis por debajo del depósi-
to de polvo inferior D y tiene que ser con-
trolado y limpiado regularmente. Tire del
chasis hacia adelante, quite el filtro y láve-
lo en agua tibia con un detergente suave,
déjelo secar y colóquelo de nuevo.
El filtro aire evacuado K tiene que ser
sustituido según el grado de ensuciamien-
to. Abra la rejilla del aire de salida, susti-
tuya el filtro y después ciérrela fuertemen-
te.
ATENCIÓN:
No utilice la aspiradora nunca sin filtro
o con los filtros húmedos o mojados.
17