De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD para productos de la Comunidad Europea (marcado CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 EE. UU. declara que el/los producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2015−09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio- nes de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca- Las PIEZAS CALIENTES pueden liente. ocasionar quemaduras. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac- to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras D No toque las partes calientes con la mano sin o aperturas en áreas adyacentes.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. EL RUIDO puede dañar su oído. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. su oído D Nunca suelde en un cilindro de presión −...
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu- LEER INSTRUCCIONES. lar. D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en contenidas en todas las etiquetas y en el los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co- Manual del usuario antes de instalar, utilizar o...
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Safe1 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin.
Página 10
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona que vigile lista para usarlo. Safe63 2012−06 No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe16 2017−04 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2017−04 Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
2-2. Símbolos y definiciones diversos Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. Disyuntor de Salida Incremente circuito Sostén del gatillo encendido Ciclo de trabajo Proceso Secuencia Tiempo Entrada Tipo de gas Tiempo de Amperios Posflujo Sostén del gatillo Alimentación de alambre Entrada de gas...
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
SECCIÓN 4 − INSTALACION 4-1. Selección de la ubicación No ponga el alimentador donde el alambre de solda- dura golpee al cilindro. El alimentador que se muestra representa solamente su apa- riencia y no es necesariamente como la unidad actual. Alimentador de alambre Patas de caucho (hule) Escoja una ranura que permita que...
4-2. Diagramas para las conexiones del equipo Fuente de poder de voltaje constante con potencia de 24 Fuente de poder de voltaje constante sin potencia de 24 Adaptador de potencia de 115 voltios CA a 24 voltios CA Cable de control de 14 pines Cable de Soldadura (requerido) Trabajo...
4-4. Información sobre el receptáculo de 14 pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
4-6. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional Tablilla del circuito de medidores Interruptor DIP S2 Fije el interruptor DIP S2 de acuerdo al ti- po de fuente de poder de soldadura y ve- locidad de alimentación deseada en la pantalla: Véase la ilustración.
4-7. Control del arranque del motor/retroquema Para cambiar la velocidad de arran- que del alimentador proceda como sigue: Apague la unidad y la fuente de poder. Quite la tapa externa. Tablilla del motor PC1 Potenciómetro control R73 para el control de arranque del motor Quite la tapa protectora de caucho antes de hacer el ajuste.
4-8. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación Instale y apriete la guía de entrada del alambre en cualquiera de las ar- maduras, y la guía intermedia de alambre solamente en el alimenta- dor de 4 rodillos. Instale los rodillos de alimentación y dé...
4-9. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación Anillo de retención Tuerca para ajuste de la tensión del cubo Si fuera necesario, mueva el cubo sobre el soporte para usarse con un carrete de alambre de tamaño dife- Herramientas Necesarias: rente.
SECCIÓN 5 − OPERACION 5-1. Controles del panel frontal Medidor de voltaje/velocidad de alambre opcional Interruptor del voltaje/velocidad de alambre opcional Use para escoger la pantalla de voltios o velocidad de alimentación Control remoto opcional de voltaje remoto Uselo para fijar el voltaje de la fuen- te de poder desde el alimentador.
5-2. Controles opcionales del panel lateral Control de Preflujo Este control fija el tiempo del flujo de gas antes de que se ha energi- zado el alambre de soldadura. La gama de tiempo es de 0 a 5 segun- dos. Control de Posflujo Este control fija el tiempo del flujo de gas después de que se ha com-...
6-2. Protección contra sobrecarga Apague el alimentador de alambre y la fuente de poder. Apague el motor en un gene- rador de soldadura. Fusible F1 F1 protege al alimentador contra sobrecarga. Bréiquer CB1 CB1 le protege al motor contra so- brecarga.
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 210 937-A Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre con equipo opcional OM-186895 Página 19...
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Figure 9-2 − 801 990-J Ilustración 8-1. Ensamblaje principal OM-186895 Página 20...
Página 25
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal ....089899 . . . Latch ............
Página 27
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Table 8-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 250 577-C Ilustración 8-2. Drive Assembly, Wire (4 Drive Roll ) Item Dia. Part Mkgs.
Página 28
Table 8-1. Drive Roll & Wire Guide Kits (4 Drive Roll) Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MH” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no incluye mano la compañía MILLER Mfg.