Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Elektrische Diagramme Spare parts list Parti di ricambio Pièces de rechange 79- 81 Piezas de recambio Запчасти Ersatzteilliste Conformity declaration Dichiarazione di conformità Déclaration de conformite Declaración de conformidad Сертификат соответствия Konformitätserklärung www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 6
Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range.
Contents - Burner description MAX 4 230-50-60 TW RANGE NAME BY FUEL TYPE Light oil MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h) MAX 4 4 kg/h OPERATION TYPE EMISSION COMBUSTION TYPE MAX Low NOx Low NOx Class 3 yellow flame (<120 mg/kWh) Standard Class 2-OIL EN267 (<185 mg/kWh)
Página 8
- The fuel-oil solenoid valve closes and the flame is extinguished. - Burner motor switches off. - Burner enters standby. Pre-heater (version R) Burner motor Ignition Transformer Solenoid valve Blower / Fan Oil pump Air damper Oil pressure regulator Hoses Filter Nozzle www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 9
RJ45 - Connector for PC interface (diagnostic, separate item). Symbol Designation Waiting for heat request Waits for pre-heater (for burner with pre-heater) Burner motor on Start of ignition KIT E-BCU DIAGNOSTIC TOOL (not supplied) Flame present LINE 4’ < 400s < 1s 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 10
An eventual obstraction could damage the pump sealing device. ONE PIPE SYSTEM: If the oil supply One-pipe system circuit is one-pipe system, the pump needs to be modified following intructions in the picture. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 11
To avoid unfavourable noise emissions, manufacturer's instructions. right-angled connectors should not be Reverse flame boiler : used on the flue gas side of the boiler. A = 50-100 mm. Three pass boilers : A1 = 50-100 mm. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 12
• The heat request must be available. • All electrical connections must be correct. • Fuel tanks must be full. • The heat generator and heating system • The fuel supply lines must be www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 13
1100m Theoretical H = 1m actual H 2m, Corrected H for suction 2 + 1 = 3m Corrected H for charging 2 - 1 = 1m. Choose the Ø of the piping from the table, based on the length expanded between the tank and pump. If corrected H for suction exceeds 4m; make provisions for a transfer pump (max. pressure 2 bar). 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 14
Unlock with Allen key to screw. • turn screwdriver till you reach the requested value. Tighten the screw. MAX 4-8-12 Firing head setting (B). To act on the screw in figure: • turn Allen key till you reach the requested value (index 0-4,5).
Página 15
- Starting attempt with flame monitor unlit: malfunction after the restart and end of the automatic combustion control unit the safety time must switch to malfunction at the end of the safety time 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 16
(maintenance position 1). Nozzle and cleaning replacement Use only the suitable box wrench provided Max 4-8-12 for this operation to remove the nozzle, taking care to not damage the electrodes. Fit the new nozzle by the same care.
Página 17
Check ignition circuit, electrode adjustment. Clean/replace electrodes. Clean/replace flame monitor. Replace the following items as required: Flame extinguishing Flame goes out during Ignition electrodes/ignition cables/ignition during operation operating phase transformer/nozzle/pump/solenoid valve/ automatic combustion control unit. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 18
I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti. Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite del campo di lavoro dichiarato.
Contenuti generali - Descrizione del bruciatore MAX 4 230-50-60 TW NOME Gasolio MODELLO (Gas: kW; Gasolio: kg/h) MAX 4 4 kg/h TIPO DI FUNZIONAMENTO EMISSIONI MAX Low NOx Low NOx Classe 3 fiamma gialla (<120 mg/kWh) Standard Classe 2-OIL EN267 (<185 mg/kWh) TIPO TESTA ...
Página 20
Funzione di sicurezza Uno spegnimento a causa di possibili disturbi avviene: - se durante la preventilazione è Pre-riscaldatore (versione R) Motore del bruciatore Trasformatore d’accensione Valvola gasolio Ventilatore Pompa Serranda aria Regolatore della pressione Tubi flessibili Filtro Ugello www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 21
Aspetta una richiesta di calore Aspetta il riscaldamento della linea porta ugello (per bruciatori con riscaldamento della linea porta ugello) Motore acceso Accensione inserita Kit E-BCU tool diagnostico (non incluso) Fiamma presente LINE 4’ < 400s < 1s 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 22
Un’eventuale ostruzione può causare danni alla guarnizione della pompa. SISTEMA MONOTUBO: Quando il circuito Sistema monotubo di alimentazione è monotubo è necessario modificare la pompa seguendo le istruzioni nelle figure a lato. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 23
Al fine di evitare rumorosità indesiderate si A = 50-100 mm. raccomanda di evitare l'utilizzo di raccordi Caldaie a tre giri di fumo : ad angolo retto al momento del A1 = 50-100 mm. collegamento della caldaia al camino. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 24
• Termostati, regolatore di pressione, scarico dev'essere presente, il percorso dispositivo di sicurezza in caso di carenza dei fumi sino al punto di misurazione d'acqua ed altri dispositivi limitatori dev'essere a tenuta stagna in modo che i www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 25
1100m H fittizia = 1m , H reale = 2 m , H corretta in aspirazione 2 + 1 = 3 m , H corretta in carico 2 - 1 = 1 m. Scegliere nella tabella il Ø della tubatura in funzione della lunghezza sviluppata tra il serbatoio e la pompa. Se H corretta in aspirazione supera 4 m; prevedere una pompa di trasferimento. (pressione max 2 bar). 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Sbloccare con una chiave esagonale la vite di fissaggio. • ruotare con un cacciavite fino a raggiungere il valore desiderato. Fissare la vite. MAX 4-8-12 Regolazione della testa di combustione (B). Agire sulla vite in figura: • ruotare con una chiave esagonale fino a raggiungere il valore desiderato (indice da 0 a 4,5).
Página 27
10 secondi di comando deve spostarsi su anomalia. periodo di inattività dell'impianto. preaerazione il programmatore di - Tentativo di avviamento con rivelatore comando deve spostarsi su anomalia. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 28
Pulizia e sostituzione dell’ugello raccordo ed eventualmente sostituirli. Utilizzare solo l’apposita chiave fornita in • Controllare ed eventualmente pulire il Max 4-8-12 dotazione per rimuovere l’ugello, facendo filtro della pompa. attenzione a non danneggiare gli elettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura.
Pulire/sostituire il rivelatore di fiamma. La fiamma si spegne Qualora necessario, sostituire i seguenti Spegnimento della fi amma quando l'impianto è in componenti: elettrodi di accensione/cavo di con impianto in funzione funzione accensione/trasformatore di accensione/ ugello/pompa/elettrovalvola/programmatore di comando di sicurezza. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 30
Les dispositions locales peuvent contenir des prescriptions différentes. Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et des directives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à la sécurité et aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualité du produit est garantie par le système de certification conformément à...
Contenus généraux - Description du brûleur MAX 4 230-50-60 TW Fioul domestique MODÈLE (Gaz: kW; fioul domestique: kg/h) MAX 4 4 kg/h TYPE DE FONCTIONNEMENT ÉMISSIONS MAX Low NOx Bas-NOx Classe 3 flamme jaune (<120 mg/kWh) Standard Classe 2-OIL EN267 (<185 mg/kWh) TYPE TETE ...
Página 32
- Pendant le fonctionnement, le circuit Pour de plus amples informations, se d'allumage est coupe. référer àla description du coffret de sécurité. Préchauffeur (version R) Moteur du brûleur Transformateur d'allumage Vanne du fuel Ventilateur Pompe Volet d’air Régulateur de pression Flexibles Filtre Gicleur www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 33
Attente demande de chaleur chaudière Attente préchauffage de la ligne gicleur (pour brûleurs avec ligne gicleur réchauffée Alimentation du moteur Mise sous tension de l’allumeur Kit E-BCU Outils de diagnostic (non inclus) Flamme présente LINE 4’ < 400s < 1s 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 34
Une éventuelle obstruction peut endommager le joint de la pompe. SYSTEME MONOTUBE : Quand le circuit Système monotube d'alimentation est montotube, il est nécessaire de modifier la pompe en suivant les instructions indiquées dans la figure ci-contre. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 35
Au fin d'éviter du bruit non désirées, il est recommandé d'éviter les pièces de Chaudières à foyer borgne : raccordement à angles droits lors du A = 50-100 mm. raccordement de la chaudière à la Chaudières à trois passes : cheminée. A1 = 50-100 mm. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 36
étanche, de telle manière que les résultats • Le régulateur de température, le de mesure ne soient pas faussés. régulateur de pression, la protection contre le manque d’eau et les autres dispositifs de limitation et de sécurité éventuellement présents sont raccordés et www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 37
1100m. H fictive = 1m H réelle 2m. H corrigée en aspiration 2 + 1 = 3m. H corrigée en charge 2 - 1 = 1m. Choisir dans le tableau le Ø de la tuyauterie en fonction de la longueur développée entre la citerne et la pompe. Si H corrigée en aspiration dépasse 4m ; prévoir une pompe transfert. (pression max 2bar). 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
• tourner avec une tournevis jusqu'à la valeur souhaitée. Fixer les vies. MAX 4-8-12 Régulation de la tête de combustion (B). Agir sur les vies en figure: • tourner avec une clé hexagonale jusqu'à la valeur souhaitée (index de 0 à...
Página 39
10 secondes, le coffret prolongé de l’installation. de sécurite doit se déplacer sur anomalie. - Tentative de démarrage avec la cellule - Démarrage normal: lorsque de détection de flamme assombri : au brûleur est en service, assombrir le cellule 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 40
électriques et les câ b les, et les remplacer Utiliser seulement la clé en dotation, pré- si nécessaire. Max 4-8-12 vue pour cette opération, pour dévisser le • Vérifier le filtre de la pompe et le gicleur, en veillant à ne pas endommager nettoyer si nécessaire.
La flamme s’éteint Si nécessaire, remplacer les pièces Défaillance de la flamme en cours durant la phase suivantes : électrodes d’allumage / câbles de fonctionnement. d’exploitation d’allumage / allumeur / gicleur / pompe / électrovanne / coffret de sécurité. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 42
Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas y directivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad y sobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del producto está garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.
Para más información, consultar la enciende. descripción del cajetín de seguridad. - Durante el funcionamiento, el circuito de encendido se interrumpe. Precalentador (version R) Motor Transformador Válvula de gasóleo Ventilador Bomba Registro aire Regulador de presión Latiguillos Filtro Inyector www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 45
En espera de precalentamiento de la línea de boquilla de inyección (para quemadores con línea de boquilla de inyección recalentada) Alimentación del motor Activación del encendedor Kit E-BCU tool diagnóstico (no incluido) Llama presente LINE 4’ < 400s < 1s 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Una eventual obstrucción puede provocar desperfectos en la guarnición de la bomba. SISTEMA MONOTUBO: cuando el Sistema monotubo circuito de alimentación es monotubo es necesario modificar la bomba siguiendo las instrucciones se las figuras laterales. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 47
Con el fin de evitar posibles emisiones A = 50-100 mm. acústicas desagradables, se recomienda Calderas en tres pasos : evitar las piezas de conexión con ángulos A1 = 50-100 mm. rectos durante la conexión de la caldera a la chimenea. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 48
• El regulador de temperatura, el ser estanco, de tal forma que los regulador de presión, la protección contra resultados de medición no se falseen. la falta de agua y el resto de dispositivos de limitación y de seguridad que puedan www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 49
1100m. H fictive = 1m H réelle 2m. H corrigée en aspiration 2 + 1 = 3m. H corrigée en charge 2 - 1 = 1m. Choisir dans le tableau le Ø de la tuyauterie en fonction de la longueur développée entre la citerne et la pompe. Si H corrigée en aspiration dépasse 4m ; prévoir une pompe transfert. (pression max 2bar). 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
• girar con un destornillador hasta alcanzar el valor deseado. Apriete el tornillo. MAX 4-8-12 Reglaje de la cabeza de combustión(B). Accionar el tornillo de la figura: • girar con una llave hexagonal hasta alcanzar el valor deseado (índice de 0 a 4,5).
Página 51
10 segundos, el cajetín de control y de - Intento de arranque con la célula de seguridad debe moverse anomalía. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
(estanqueidad, desgaste) y cambiados si Limpieza y sostitucion del inyector es preciso. Utilizar solamente la llave de suministro Max 4-8-12 • Comprobar las conexiones eléctricas y para desmontar el inyector, teniendo cui- los cables y sustituirlos en caso necesario. dado de no estropear los electrodos. Mon- •...
Limpie y sustituya la célula. La llama se apaga Si es preciso, sustituya las piezas Fallo de la llama durante el durante la fase de siguientes: electrodos de encendido/cables funcionamiento. funcionamiento de encendido/ encendedor/boquilla de inyección/bomba/ electroválvula/ el equipo de controll llama. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 54
проведение технического содержать дополнительные требования. обслуживания. Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии с действующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартам безопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качество продукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008 www.ecoflam-burners.com...
Página 55
Содержание общего характера - Описание горелки MAX 4 230-50-60 TW НАЗВАНИЕ Газойль МОДЕЛЬ (газ: kW; Газойль: kg/h) MAX 4 4 kg/h Тип операции ВЫБРОСЫ MAX Low NOx Low NOx Класс 3 желтым пламенем (<120 mg/kWh) Стандарт Класс 2-OIL EN267 (<185 mg/kWh) Головка...
сигнальной лампы неисправности. - Во время работы горелки система После устранения причины розжига отключена. неисправности разблокировка горелки с подогревателем (R версии) Электродвигатель Устрой с тво розжига Нефть клапан Вентилятор Насос Заслонка воздуха Регулятор давления ГИБКИЙ ШЛАНГ ФИЛЬТР Форсунка www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 57
Ожидание запроса на нагрев котла Ожидание предварительного подогрева линии форсунки (для горелок с подогревом линии форсунки) Питание электродвигателя Подача напряжения на устрой с тво розжига Комплект E-BCU диагностических инструментов (не входит в комплект) Пламя присутствует LINE 4’ < 400s < 1s 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
давления и рязряжения. Примечание: Перед запуском горелки проверить, чтобы обратный клапан был открыт. Любое препятствие может вызвать повреждения прокладки насоса. ОДНОТРУБНАЯ СИСТЕМА: Когда Однотрубная система система питания – однотрубная, необходимо модифицировать насос, следуя инструкциям, на рисунках сбоку. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 59
Для предотвращения неприятного шума Колонки с обратным пламенем : не рекомендуется применять для A = 50-100 mm. соединения котла с дымоходом Колонки с тройной дымовой спиралью : соединительные детали с проходным каналом, изогнутым под прямым углом. A1 = 50-100 mm. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 60
вытяжной трубе должна находиться воды. Циркуляционные насосы точка измерения. До этого места труба дей с твуют. должна быть герметичной для того, • Регуляторытемпературыи давления, чтобы подсос наружного воздуха не устрой с тво защиты от недостатка воды, повлиял на результаты измерений . www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 61
рассчитанная в режиме подпора 2 - 1 = 1 м Определите по таблице диаметр трубопровода в зависимости от его развернутой длины между топливным баком и насосом. Если H рассчитанная в режиме всасывания превышает 4 м; необходимо установить подкачивающий насос. (максимальное давление 2 бар). 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
• поворачивая по часовой стрелке, расход увеличится. • поворачивая против часовой стрелки, расход уменьшается. Закрепите винт. MAX 4-8-12 Регулировка огневой головки (B). Повернуть винт, как на рисунке: • Поверните с помощью отвертки для достижения требуемого значения (показатель от 0 до 4,5).
Página 63
продолжительного простоя фотоэлементом детектора пламени: блок управления и безопасности оборудования. после 10-секундной предварительной должен перей т и в двигаться - Попытка запуска с перекрытым вентиляции блок управления и аномалия. фотоэлементом детектора пламени: безопасности должен перей т и в 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
техобслуживания 1). электродов может затруднить розжиг соединения с линией форсунки) и их горелки. соединения должны быть проверены (герметичность, износ) и, при Max 4-8-12 необходимости, заменены. • Проверьте все электрические подключения и кабели, при необходимости замените их. • Проверьте состояние фильтра насоса...
При необходимости замените следующие Неисправность системы контроля Пламя гаснет во время детали: электроды розжига / кабели пламени во время работы. работы. розжига / устрой с тво розжига / форсунку / насос / электромагнитный клапан / блок управления и безопасности. 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 66
- unsachgemäße Benutzung - fehlerhafte Montage bzw. Instandset- Ecoflam Brenner sind nach allen einschlägigen Vorschriften und Richtlinien entworfen und gebaut. Alle Brenner entsprechen den Sicherheits- und Energiesparvorschriften im Rahmen ihrer jeweiligen Leistungsbereiche. Die Qualität wird durch das nach ISO 9001:2008 zertifizierte Qualitätsmanagementsystem garantiert...
Página 67
Inhalt - Brennerbeschreibung MAX 4 230-50-60 TW BEREICHSNAME NACH BRENNSTOFFTYP Leichtöl MODELLGRÖSSE (Gas: kW; Öl: kg/h) MAX 4 4 kg/h BETRIEBSART EMISSIONEN VERBRENNUNGSTYP MAX Low NOx Low NOx Klasse 3 gelbe Flamme(<120 mg/kWh) Standard Klasse 2-OIL EN267 (<185 mg/kWh) KOPFTYP...
Página 68
Ölmagnetventil und der Brenner startet. kann nach Beseitigung der Störursache - Bei Brennerbetrieb wird die Zündung durch Drücken des Entstörungsknopfes abgeschaltet. wieder entriegelt werden. Vorheizer (version R) Brennermotor Zü n dtransformator Magnetventil Gebläse Ölbrennerpumpe Luftklappe Öldruckregler Schläuche Filter Düse 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 69
Symbole Beschreibung Wartet auf Wä r meanforderung Wartet auf Dü s enstangenheizung (fü r Brenner mit Dü s enstagenheizung) Brennermotor ein Zü n dung ein BAUSATZ E-BCU DIAGNOSE-WERKZEUG (nicht geliefert) Flamme vorhanden LINE 4’ < 400s < 1s www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 70
Rücklaufleitung offen ist. Eine Verstopfung kann die Pumpendich- tung beschädigen. EINZELROHR-SYSTEM: Wenn es sich Einzelrohr-System bei der Ölzufuhr um ein Einrohr-System handelt, dann muss die Pumpe gemäß den Anleitungen in der Abbildung abgeändert werden. DANFOSS SUNTEC 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 71
Um eine eventuelle ungünstige Schall- Kesselherstellers zu beachten. emissionen zu vermeiden, sollten nach Heizkessel mit Flammenumkehr : Möglichkeit keine rechtwinkligen A = 50-100 mm. Anschlussstücke bei der rauchgasseiti- Dreizugkessel : A1 = 50-100 mm. gen Anbindung des Kessels verwendet werden. www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 72
• Der Schornstein muss frei und die zum Messpunkt muss dicht sein, damit die sein, die Betriebsvorschriften für den Nebenluftvorrichtung, falls vorhanden, in Messergebnisse nicht verfälscht werden. Wärmeerzeuger müssen eingehalten Betrieb sein. werden. • Es muss eine ausreichende • Alle Elektroanschlüsse müssen vor- 420010442405 www.ecoflam-burners.com...
Página 73
Höhe 1100m. H fiktiv = 1m H real 2m. H korrigiert bei Saugbetrieb 2 + 1 = 3m H korrigiert bei Lastbetrieb 2 - 1 = 1m Den Ø der Rohrleitungen entsprechend der abgewickelten Länge zwischen dem Tank und der Pumpe in der Tabelle auswählen. Wenn H korrigiert im Saugbetrieb 4m ü b erschreitet, eine Förderpumpe vorsehen. (max. Druck 2bar). www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 74
Schalte mit einem Inbusschlüssel Schraube. • wiederum mit einem Schraubendreher, bis er den gewünschten Wert erreicht. Befestigen Sie die Schraube. MAX 4-8-12 Brennerkopfeinstellung (B). Die Schraube in der Abbildung wie folgt einstellen: • Den Inbusschlüssel so lange drehen, bis der erforderliche Wert erreicht wird (Markierung 0,4,5).
Página 75
Betrieb, Flammenwä c hter verdunkeln: nach neuem Anlauf und Ende der - Anlaufversuch mit verdunkeltem Sicherheitszeit muss der Feuerungs- Flammenwächter: nach Ende der automat auf Stö r ung gehen! Sicherheitszeit muss der Feuerungs- automat auf Störung gehen! www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Página 76
Düsenaustausch Ausschließlich den für diese Operation vorgesehenen Schlüssel verwerden. Die Düse mit besonderer Vorsicht lösen um Max 4-8-12 dabei die Elektroden nicht zu beschädi- gen. Mit der gleichen Vorsicht die neue Düse einbauen.WICHTIG: nach einem Dü- senaustausch müssen die Elektroden stets auf ihre Stellung überprüft werden (siehe...
Página 77
Zündkreis, Elektrodeneinstellung prüfen. Elektroden reinigen / ersetzen. Flammenwächter reinigen / ersetzen. Wenn nötig, folgende Teile ersetzen : Zündelektroden / Zündkabel / Zündtrafo / Flamme erlischt in der Flammenausfall im Betrieb Düse / Pumpe / Magnetventil / Betriebsphase Feuerungsautomat. www.ecoflam-burners.com 420010442405...
Déclaration de conformité pour for oil burners per bruciatori a gasolio brûleurs fuel Noi, Nous, Ecoflam Bruciatori S.p.A. Ecoflam Bruciatori S.p.A. Ecoflam Bruciatori S.p.A. declare under our sole responsibility dichiariamo sotto la nostra déclarons sous notre responsabilite, that the light oil burners named responsabilità, che i bruciatori a gasolio...
Página 84
Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessary or useful to its products, without affecting their main features Ecoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.