LB1390 Max 1 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO MAX 1 Portata termica max. kcal/h 35.700 41,4 Portata termica min. kcal/h 15.300 17,6 Max. portata gasolio kg/h Min. portata gasolio kg/h Tensione alimentazione 50 Hz V Potenza motore Giri -minuto Nº 2.800 Trasformatore accensione...
Página 3
LB1390 Max 1 ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE DANFOSS BFP21 R3 Bitubo dalla sommità del serbatoio Lunghezza tubazioni (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m) ø 6 mm ø 8 mm ø...
Página 4
LB1390 Max 1 DATI DI TARATURA UGELLO POMPA PORTATA REGOLAZIONE TESTA REGOLAZIONE ARIA spry kg/h Pos. Pos. 0.40 60°S 0.50 60°S 0.55 60°S 0.60 60°S 0.65 60°S 0.75 60°S 0.85 60°S UGELLO : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°...
Página 5
LB1390 Max 1 PULIZIA E SOSTITUZIONE DELL’UGELLO Utilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l’ugello, facendo attenzione a non dan- neggiare gli elettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura. N.B.: Verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizione errata può...
LB1390 Max 1 TECHNICAL DATA MODELS MAX 1 Thermal power max. kcal/h 35.700 41,4 Thermal power min. kcal/h 15.300 17,6 Max. flow rate light oil kg/h Min. flow rate light oil kg/h Feeding power 50 Hz V Motor Nº 2.800...
Página 8
LB1390 Max 1 MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM DANFOSS BFP21 R3 Two-pipe siphon feed system Length pipe (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Length pipe (m) ø 6 mm ø...
LB1390 Max 1 NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not damage the electrodes. Fit the new nozzle by the same care. Note: Always check the position of electrodes after having replaced the nozzle (see illustration).
LB1390 Max 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE MAX 1 Puissance thérmique max kcal/h 35.700 41,4 Puissance thérmique min. kcal/h 15.300 17,6 Débit max. kg/h kg/h Débit min. 50 Hz V Tension d'alimentation Moteur Nº 2.800 Tours par minute kV/mA 2x7,5 /40...
Página 13
LB1390 Max 1 RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD DANFOSS BFP21 R3 Raccordement bitube en charge Longueurs tuyaux (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux (m) ø 6 mm ø...
LB1390 Max 1 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEUR Utiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à ne pas endommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin. Note: Après le remplacement du gicleur, vérifier toujours la position des électrodes (voir à l’illustration). Une position erronée des électrodes pourrait donner des problèmes d’allumage.
LB1390 Max 1 ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE DANFOSS BFP21 R3 Tubo doble de la parte superior del depósito Longitud de los tubos (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Longitud de los tubos (m) ø...
LB1390 Max 1 LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTOR Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear los electrodos. Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado. Nota: Comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posi- ción errada puede originar problemas de encendido.
Página 31
ABCD LB1390 Max 1 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / TROUBLESHOOTING ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT/ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas El quemador no arranca. Interruttore generale in posizione “0”/ Main switch in “0” position / Interrupteur général en position “0” / Interruptor general en posición “0”...
Página 32
ALa ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. BECOFLAM S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.