Ecoflam MAX 1 Manual Del Usuario
Ecoflam MAX 1 Manual Del Usuario

Ecoflam MAX 1 Manual Del Usuario

Quemador de gasoleo
Ocultar thumbs Ver también para MAX 1:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BRUCIATORI DI GASOLIO
OIL BURNERS
BRULEURS A MAZOUT
QUEMADOR DE GASOLEO
MAX 1
LB 1390
06.10.2005

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecoflam MAX 1

  • Página 1 BRUCIATORI DI GASOLIO OIL BURNERS BRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO MAX 1 LB 1390 06.10.2005...
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    LB1390 Max 1 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO MAX 1 Portata termica max. kcal/h 35.700 41,4 Portata termica min. kcal/h 15.300 17,6 Max. portata gasolio kg/h Min. portata gasolio kg/h Tensione alimentazione 50 Hz V Potenza motore Giri -minuto Nº 2.800 Trasformatore accensione...
  • Página 3 LB1390 Max 1 ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE DANFOSS BFP21 R3 Bitubo dalla sommità del serbatoio Lunghezza tubazioni (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m) ø 6 mm ø 8 mm ø...
  • Página 4 LB1390 Max 1 DATI DI TARATURA UGELLO POMPA PORTATA REGOLAZIONE TESTA REGOLAZIONE ARIA spry kg/h Pos. Pos. 0.40 60°S 0.50 60°S 0.55 60°S 0.60 60°S 0.65 60°S 0.75 60°S 0.85 60°S UGELLO : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°...
  • Página 5 LB1390 Max 1 PULIZIA E SOSTITUZIONE DELL’UGELLO Utilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l’ugello, facendo attenzione a non dan- neggiare gli elettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura. N.B.: Verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizione errata può...
  • Página 6: Regolazione Aria

    LB1390 Max 1 REGOLAZIONE ARIA REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE MONTAGGIO DEL BRUCIATORE RIMOZIONE BOCCAGLIO pag.6...
  • Página 7: Technical Data

    LB1390 Max 1 TECHNICAL DATA MODELS MAX 1 Thermal power max. kcal/h 35.700 41,4 Thermal power min. kcal/h 15.300 17,6 Max. flow rate light oil kg/h Min. flow rate light oil kg/h Feeding power 50 Hz V Motor Nº 2.800...
  • Página 8 LB1390 Max 1 MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM DANFOSS BFP21 R3 Two-pipe siphon feed system Length pipe (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Length pipe (m) ø 6 mm ø...
  • Página 9: Adjustment Data

    LB1390 Max 1 ADJUSTMENT DATA NOZZLE PUMP OUTPUT FIRING HEAD SETTING AIR DAMPER ADJUSTMENT spry kg/h Pos. Pos. 0.40 60°S 0.50 60°S 0.55 60°S 0.60 60°S 0.65 60°S 0.75 60°S 0.85 60°S NOZZLE : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°...
  • Página 10: Nozzle Cleaning And Replacement

    LB1390 Max 1 NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not damage the electrodes. Fit the new nozzle by the same care. Note: Always check the position of electrodes after having replaced the nozzle (see illustration).
  • Página 11: Air Regulation

    LB1390 Max 1 AIR REGULATION FIRING HEAD SETTING MOUNTING TO THE BOILER TUBE DISASSEMBLY pag.11...
  • Página 12: Caracteristiques Techniques

    LB1390 Max 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE MAX 1 Puissance thérmique max kcal/h 35.700 41,4 Puissance thérmique min. kcal/h 15.300 17,6 Débit max. kg/h kg/h Débit min. 50 Hz V Tension d'alimentation Moteur Nº 2.800 Tours par minute kV/mA 2x7,5 /40...
  • Página 13 LB1390 Max 1 RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD DANFOSS BFP21 R3 Raccordement bitube en charge Longueurs tuyaux (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux (m) ø 6 mm ø...
  • Página 14: Donnees De Reglage

    LB1390 Max 1 DONNEES DE REGLAGE GICLEUR POMPE DEBIT REGLAGE TETE REGLAGE VOLET D’AIR spry kg/h Pos. Pos. 0.40 60°S 0.50 60°S 0.55 60°S 0.60 60°S 0.65 60°S 0.75 60°S 0.85 60°S GICLEUR : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°...
  • Página 15: Nettoyage Et Remplacement Du Gicleur

    LB1390 Max 1 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEUR Utiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à ne pas endommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin. Note: Après le remplacement du gicleur, vérifier toujours la position des électrodes (voir à l’illustration). Une position erronée des électrodes pourrait donner des problèmes d’allumage.
  • Página 16: Reglage De La Tete De Combustion

    LB1390 Max 1 REGLAGE DE L'AIR REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION MONTAGE DU BRULEUR DEMONTAGE DU GUEULARD pag.16...
  • Página 17: Caracteristicas Tecnicas

    LB1390 Max 1 CARACTERISTICAS TECNICAS MODELO MAX 1 Potencia térmica máx kcal/h 35.700 41,4 Potencia térmica mín. kcal/h 15.300 17,6 Caudal máx. de gasóleo kg/h kg/h Caudal mín. de gasóleo Aliment.eléctrica 50 Hz V Potencia del motor Nº 2.800 Revol. por minuto...
  • Página 18: Alimentación Del Combustible Danfoss Bfp21 R3

    LB1390 Max 1 ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE DANFOSS BFP21 R3 Tubo doble de la parte superior del depósito Longitud de los tubos (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Longitud de los tubos (m) ø...
  • Página 19: Datos De Regulación

    LB1390 Max 1 DATOS DE REGULACIÓN INYECTOR BOMBA CAUDAL REGLAJE DE LA CABEZA REGLAJE DEL AIRE spry kg/h Pos. Pos. 0.40 60°S 0.50 60°S 0.55 60°S 0.60 60°S 0.65 60°S 0.75 60°S 0.85 60°S INYECTOR : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°...
  • Página 20: Limpieza Y Sostitución Del Inyector

    LB1390 Max 1 LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTOR Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear los electrodos. Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado. Nota: Comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posi- ción errada puede originar problemas de encendido.
  • Página 21: Reglaje Del Aire

    LB1390 Max 1 REGLAJE DEL AIRE REGLAJE DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN INSTALACION EN LA CAMARA DE COMBUSTION DESMONTAJE DEL TUBO DE LLAMA pag.21...
  • Página 22 ABCD LB1390 Max 1 pag.22...
  • Página 23 ABCD LB1390 Max 1 pag.23...
  • Página 24 ABCD LB1390 Max 1 pag.24...
  • Página 25 ABCD LB1390 Max 1 pag.25...
  • Página 26 ABCD LB1390 Max 1 pag.26...
  • Página 27 LB1390 Max 1 MAX 1 N° DESCRIZIONE codice - POMPA DANFOSS BFP21 R3 P121/71 SUNTEC AS 47 A P122/1 - BOBINA DANFOSS V510/2 SUNTEC V504 - VALVOLA DANFOSS V412/1 SUNTEC V410 - GIUNTO MP504 - RACCORDO PER FLESSIBILE - TUBO FLESSIBILE...
  • Página 28 LB1390 Max 1 MAX 1 N° DESCRIPTION code - OIL PUMP DANFOSS BFP21 R3 P121/71 SUNTEC AS 47 A P122/1 - COIL DANFOSS V510/2 SUNTEC V504 - OIL VALVE DANFOSS V412/1 SUNTEC V410 - COUPLING MP504 - NIPPLE - HOSES...
  • Página 29 LB1390 Max 1 MAX 1 N° DESIGNATION code - POMPE COMPLETE DANFOSS BFP21 R3 P121/71 SUNTEC AS 47 A P122/1 - BOBINE ELECTROVANNE DANFOSS V510/2 SUNTEC V504 - VANNE DANFOSS V412/1 SUNTEC V410 - JOINT D'ACCOUPLEMEN MP504 - MAMELONS - FLEXIBLES...
  • Página 30 LB1390 Max 1 MAX 1 N° DESCRIPCIÓN código - BOMBA DANFOSS BFP21 R3 P121/71 SUNTEC AS 47 A P122/1 - BOBINA DANFOSS V510/2 SUNTEC V504 - VALVULA DANFOSS V412/1 SUNTEC V410 - ACOPLAMIENTO MP504 - TUERCA - LATIGUILLOS PARIGI NW 4 MG...
  • Página 31 ABCD LB1390 Max 1 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / TROUBLESHOOTING ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT/ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas El quemador no arranca. Interruttore generale in posizione “0”/ Main switch in “0” position / Interrupteur général en position “0” / Interruptor general en posición “0”...
  • Página 32 ALa ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. BECOFLAM S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.

Tabla de contenido