Página 2
NUM’AXES déclare que / declares that le collier de régulation des aboiements / bark limiter collar IKI SONIC est conforme aux normes suivantes / complies with standards below EN 550 22 – ed 98 A1 : 2000 A2 : 2003 EN 550 24 –...
Guide d’utilisation Fr - 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Table des matières • Conseils pour obtenir les meilleures performances ..3 •...
Fr - 4 Composition du produit - une clé magnétique (aimant) - un collier équipé d’un capteur court - une sangle nylon - un capteur long - un tournevis de réglage (cf. Fig.5) - un passant pour la sangle - une pile lithium 3 Volts CR 2450 - ce manuel d’utilisation capteur (court ou long)
Fr - 5 Mise en place de la sangle - faites coulisser la sangle le long du boîtier (cf. Fig. 4) - placez le passant fourni avec les accessoires - passez l’extrémité libre de la sangle dans la boucle de fermeture Fig.
Fr - 6 Le tableau ci-dessous indique le fonctionnement de votre collier suivant le mode sélectionné : Nombre de bips entendus au Mode Fonctionnement cours du changement de mode ultrasons seuls vibreur seul ultrasons + vibreur Réglage de la sensibilité de détection des aboiements Le réglage de la sensibilité...
Fr - 7 - lors de la mise à l’arrêt : succession de bips rapprochés Prévoyez sans tarder une pile de rechange. Quand un niveau de pile trop faible est atteint, le produit se met en sécurité, il est hors service. Il faut impérativement remplacer la pile par une pile neuve de même type (lithium 3 volts CR 2450) de la façon suivante : - dévissez les 2 vis de la trappe à...
Fr - 8 - Si la sangle est trop lâche, le collier ne fonctionnera pas correctement. De plus, il risque de bouger et les frottements répétés peuvent irriter la peau de votre chien. - Si la sangle est trop serrée, le chien aura des difficultés à respirer. Vérifiez régulièrement le cou de votre chien car les frottements répétés du capteur sur la peau peuvent parfois provoquer des irritations.
Fr - 9 Si le problème persiste, veuillez contacter le Service Après-Vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au Service Après-Vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé...
Fr - 10 2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants : - le renouvellement de la pile - le renouvellement de la sangle - les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES - l’endommagement du produit résultant : - de la négligence ou faute de l’utilisateur (ex.
Página 11
User's guide Gb - 11 Thank you for choosing the NUM'AXES product range. Before using the bark limiter, please read carefully the explanations in this manual, and keep it safely for future reference. Index • Advice to obtain the best results ........11 •...
Gb - 12 Package contents - a magnetic key (magnet) - a collar equipped with a short bark sensor - a long bark sensor - a nylon strap - a small plastic screwdriver (See Diagram 5) - a slide buckle for the strap - this user's manual - a 3 Volt CR 2450 lithium battery Description of the product...
Gb - 13 Fitting the strap - glide the strap alongside the case (See diagram 4) - place the slide buckle supplied on the strap - attach the quick-snap buckle to the free edge of the strap Diagram 4 Switching On the collar Briefly place (for less than 1 second) the magnetic key close to the orange mark placed in front of the collar.
Gb - 14 The chart below indicates how your collar operates according to the modes you have selected: Number of sound beeps heard when Mode Operation switching modes ultrasounds only vibrations only ultrasounds + vibrations Setting the barking detection sensitivity Setting the barking detection sensitivity is a very important preliminary operation.
Gb - 15 - When switching Off the collar: a series of close sound beeps are emitted Prepare to replace the battery. When the battery is too weak, the product works under safety mode, which means that it is out of use. You need to replace the battery by a new battery of the same type (3 volts CR 2450 lithium battery).
Gb - 16 If the strap is too loose, the collar will not operate properly. Moreover, it might move around the dog’s neck and repeated rubbing of the sensor on the skin can cause irritation. If the strap is too tight, the dog will have difficulties in breathing. Regularly check your dog’s neck as repeated rubbing of the sensor on the dog’s skin may cause irritation.
Gb - 17 If the problem persists, contact your distributor. According to the extent of the malfunction, you may have to return your product for check and repair. For all repairs, please supply the following: - the complete product - the proof of purchase (invoice or sales receipt) If you omit one of these items, the After Sales Service will have to invoice you for any repair costs incurred.
Gb - 18 3. If the product is found to be defective, NUM’AXES will repair or replace it as it thinks fit.. 4. No claim may be advanced against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use of the collar or to breakdown. 5.
Manual de instrucciones Es - 19 Queremos expresarle nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, se recomienda, antes de utilizarlo, que lea atentamente las instrucciones de este manual que conservará para cualquiera consulta posterior. Índice •...
Es - 20 Composición del producto - una llave magnética (imán) - un collar equipado de un detector corto - un detector largo - una correa de nylon - un tornillador de ajuste (ej. Fig. 5) - una hebilla para la correa - este manual de instrucciones - una pila de litio 3 V CR 2450 Detector...
Es - 21 Colocar la correa - Introduzca la correa a lo largo de la caja (cf. Fig. 4). - Coloque la hebilla suministrada con los accesorios. - Pase el extremo libre de la correa por el enganche de cierre. Fig.
Es - 22 El siguiente cuadro indica el funcionamiento de su collar según el modo seleccionado: Cantidades de señales oídas durante la Modo Funcionamiento selección de modo ultrasonidos solos vibraciones solas ultrasonidos + vibraciones Ajuste de la sensibilidad de detección de los ladridos El ajuste de la sensibilidad de detección de los ladridos constituye una operación previa muy importante.
Es - 23 - En la puesta fuera de servicio : sucesión de señales cercanas Sustituir la pila agotada por una nueva. Cuando la pila está bastante gastada, el producto entra en la modalidad de seguridad y se “bloquea”. Se debe imperativamente sustituir la pila por una pila nueva de mismo tipo (pila de litio 3 V CR 2450) de la siguiente manera: - Desenrosque los 2 tornillos de la tapa de la pila con un tornillador.
Es - 24 - Si la correa está demasiada floja, el collar se moverá y los roces repetidos sobre la piel del perro podrán provocar irritaciones. - Si el collar está demasiado apretado, el perro tendrá dificultades para respirar. Vigilar diariamente el cuello de su perro. Los roces repetidos del detector sobre la piel del perro pueden causar a veces irritaciones.
Es - 25 En caso de malfuncionamiento Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este folleto para comprobar que el problema no sea debido a una pila agotada o al detector demasiado apretado. En caso de cualquier inconveniente, póngase en contacto con su distribuidor. Según la magnitud de su problema, puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser reparado y testado en nuestra fábrica.
Es - 26 - el deterioro del producto resultante de: - la negligencia o error del usuario (por ejemplo: mordeduras, roturas, fisuras, etc.), - una utilización contraria a las instrucciones o no prevista - las reparaciones realizadas por personas no habilitadas - la pérdida o el robo 3.
D - 27 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von IKI SONIC die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
D - 28 Lieferumfang des Gerätes - einen Magnetschalter - ein Halsband mit kurzem Sensor - ein Nylon-Band - einen langen Sensor - Ein Einstell-Schraubendreher (siehe Abb. 5) - eine Schlaufe für das Band - eine 3V CR2450 Lithium-Batterie - eine Bedienungsanleitung Kurzer oder langer Vorstellung des Gerätes Sensor...
D - 29 Das Band einlegen - Ziehen Sie das Band auf dem Gehäuse ein (siehe Abb. 4). - Legen Sie die mit der Zubehören gelieferten Schlaufe an. - Legen Sie das freie Leine-Ende in den Ring des Verschluss an. Abb.
D - 30 Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen Modi des Halsbandes: Anzahl der zu hörenden Modus Funktionsprinzip Piep-Töne Nur Ultraschall Nur Vibration Ultraschall + Vibration Einstellung der Empfindlichkeit zur Erkennung des Bellens Es ist sehr wichtig die Empfindlichkeit zur Erkennung des Bellens zu justieren. Die Einstellung gewährleistet das richtige Funktionieren des Gerätes.
D - 31 Sie müssen unbedingt die Batterie mit einer neuen Batterie gleicher Art (3V CR2450 Lithium-Batterie) ersetzen. So gehen Sie vor: - Lösen Sie beide Schrauben auf der Rückseite des Gerätes mit einem Schraubendreher - Nehmen Sie den Batterie-Deckel ab - Legen Sie die neue Batterie-3V CR2450 ein - unter Beachtung der unter dem Batterie-Gehäuse angegebenen Polarität (siehe Abb.
- Lassen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern. Pflegehinweise IKI SONIC ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Verwenden Sie daher zur Reinigung des Gehäuses nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Textilhalsband kann vom Gehäuse getrennt und bei 30°C gewaschen werden.
D - 33 Bei Fehlfunktionen Bevor Sie den Grund einer Panne auf Ihr Gerät zurückführen, lesen Sie unbedingt diese Anleitung nach und prüfen Sie, dass das Problem nicht durch eine zu schwache Batterie oder einen zu fest angeschraubten Sensor verursacht wurde. Sollte das Problem weiter bestehen, setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder unserem Servicecenter in Verbindung.
D - 34 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Bereiche: - Transportrisiken direkter oder indirekter Art, die durch Rücksendung des Produkts an NUM’AXES entstehen. - Beschädigungen des Produkts, die durch Fahrlässigkeit oder Bedienungsfehler bedingt sind (unsachgemäße Bedienung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, oder ungewollte Schäden z.B.
Manuale d’uso It - 35 Grazie per avere scelto un prodotto della gamma NUM’AXES. Si consiglia di leggere attentamente le istruzioni di questo manuale per conoscere tutte le prestazioni ed ottenere i migliori risultati. Indice • Consigli pratici per ottenere migliori prestazioni ..35 •...
It - 36 Composizione del prodotto - sensore lungo - collare equipaggiato con sensore corto - un cacciavite de regulatura (Fig.5) - cinghia nylon - certificato di garanzia - passante per fissare la cinghia - manuale d’uso - pila litio CR2450 da 3V - chiave magnetica sensore (corto o lungo)
It - 37 Posizionamento della cinghia - Inserire la cinghia facendola passare attraverso la cavità del collare (Fig. 4). - Inserire il passante sulla cinghia. - Inserire la clip di chiusura sulla cinghia e successivamente inserite la cinghia nel passante di regolazione.
It - 38 La tabella seguente indica il funzionamento del collare secondo la modalità selezionata: Numero di bip emessi all’accensione o durante il cambio della modalità di Modalità Funzionamento funzionamento 1 bip Solo ultrasuono 2 bip Solo vibrazione 3 bip Ultrasuono + vibrazione Regolazione della sensibilità...
It - 39 Sostituzione della pila Con la pila quasi esaurita o comunque insufficiente a garantire il regolare funzionamento del prodotto, il collare emette una sequenza di bip ravvicinati durante l’accensione e lo spegnimento, indicando che la pila è scarica: - Quando si accende il collare: sono emessi una sequenza di bip ravvicinati (che precedono i bip che indicano la modalità...
It - 40 Attenzione: il sensore deve essere stretto moderatamente con le mani. Se stringete troppo potete danneggiare il sensore compromettendo il funzionamento del dispositivo di rilevamento dei latrati. Posizionamento del collare Per ottenere i migliori risultati, si deve assicurare un buon contatto tra il sensore del collare e la pelle del cane, in modo da rilevare efficacemente i latrati.
It - 41 Manutenzione Non utilizzate solventi come alcool o benzina per pulire il vostro collare. Utilizzate un panno morbido leggermente inumidito con acqua e un sapone neutro. Anche la cinghia può essere lavata a mano con acqua e sapone. In caso di malfunzionamento Prima di affermare che il collare «...
It - 42 2. La garanzia non coprende: - La sostituzione della pila - La sostituzione della cinghia - I rischi di trasporto diretti o indiretti, lo smarrimento o il furto connessi con l’invio del prodotto a/da CANICOM srl, - I danni provocati al prodotto causati da: - Negligenza o colpa dell’utilizzatore (ad esempio: morsi, rotture, fessure, manomissione…) - Utilizzo non conforme alle istruzioni o non previsto - Riparazioni o modifiche effettuate da personale non autorizzato...