Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Num'axes Canicalm Sonic

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Canicalm Sonic Guide d’utilisation Fr - User’s guide Gb - 11 Manual de instrucciones Es - 19 Gebrauchsanleitung - 27 Manuale d’uso - 36...
  • Página 2 NUM’AXES déclare que / declares that le collier de régulation des aboiements / bark limiter collar Canicalm Sonic est conforme aux normes suivantes / complies with standards below EN 550 22 – ed 98 A1 : 2000 A2 : 2003 EN 550 24 –...
  • Página 3: Guide D'uTilisation

    Guide d’utilisation Fr - 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas le collier plus de 8 heures par jour au cou de votre chien et profitez de la pose ou du retrait du collier pour vérifier qu’il n’a aucun signe d’irritation.
  • Página 4: Présentation Du Produit

    Fr - 4 capteur Présentation du produit (court ou long) Sangle nylon Repère blanc : emplacement de l’interrupteur magnétique pour la Fig. 1 mise en ou hors service du collier et pour le choix des modes Mise en place de la pile - dévissez les 2 vis de la trappe à...
  • Página 5: Mise En Marche

    Fr - 5 Fig. 4 Mise en marche Approchez pendant moins de 1 seconde la clé magnétique (aimant) du repère blanc situé sur l’avant du collier. 1, 2 ou 3 bips courts (selon le mode sélectionné) indiquent la mise en service. En usine, le collier est réglé...
  • Página 6: Réglage De La Sensibilité De Détection Des Aboiements

    Fr - 6 Réglage de la sensibilité de détection des aboiements Le réglage de la sensibilité de détection des aboiements permet une détection sûre des aboiements et facilite l’élimination des déclenchements intempestifs. La détection doit être suffisamment sensible mais pas trop. En usine, la sensibilité...
  • Página 7: Changement Du Capteur

    Fr - 7 La première pile, sollicitée plus souvent pendant la période d’apprentissage du chien, dure parfois moins longtemps que les piles de rechange. Remplacez la pile usagée en procédant de la façon suivante : - dévissez les 2 vis de la trappe à pile à l’aide d’un tournevis - ôtez la trappe à...
  • Página 8: Précautions D'eMploi

    Fr - 8 Précautions d’emploi - Nous vous conseillons d’utiliser le collier sur un chien âgé d’au moins 6 mois. - Avant la mise en place du collier, il est recommandé de faire examiner votre chien par un vétérinaire afin de vérifier qu’il n’y a pas de contre-indications. - Le collier est étanche aux ruissellements mais pas à...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Fr - 9 Si vous omettez l’un de ces éléments, le Service Après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation. Une somme forfaitaire de 25 F TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile hors service, capteur trop serré…). Caractéristiques techniques Alimentation pile lithium 3 volts CR 2450...
  • Página 10: Collecte Et Recyclage De Votre Appareil En Fin De Vie

    Fr - 10 5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit. 6. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
  • Página 11: User's Guide Gb

    User’s guide Gb - 11 Thank you for choosing the NUM’AXES product range. Before using the bark limiter, please read carefully the explanations in this manual, and keep it safely for future reference. WARNING ! Do not leave the collar more than 8 hours per day on your dog. Advice to obtain the best results The owner’s involvement during the first use of the product is a key factor in obtaining the best results.
  • Página 12: Description Of The Product

    Gb - 12 Sensor Description of the product (short or long) Nylon strap White mark: Area where the magnet is located to Diagram 1 switch On/Off or change mode Fitting the battery - Remove the screws from the battery cover with a screwdriver. - Remove the battery cover.
  • Página 13: Switching Off The Collar

    Gb - 13 Diagram 4 Switching On the collar Briefly place (for less than 1 second) the magnetic key close to the white mark located in front of the collar. 1, 2 or 3 short beep sounds are emitted (according to the chosen mode) and indicate that the collar has been switched on.
  • Página 14: Setting The Barking Detection Sensitivity

    Gb - 14 Number of beep sounds heard when Mode Operation switching modes ultrasounds only vibrations only ultrasounds + vibrations Setting the barking detection sensitivity Setting the barking detection sensitivity ensures detection of any barking but helps avoid unnecessary detection. The detection, must therefore be sufficiently sensitive but not overly sensitive.
  • Página 15: Checking/ Replacing Battery

    Gb - 15 Checking/ Replacing battery NUM’AXES advises to use the same type and same brand of batteries as those supplied in your new purchased product. Other brands of batteries may not operate, or may not be completely compatible with your product. You can purchase the suitable batteries from NUM’AXES or from your distributor.
  • Página 16 Gb - 16 Checking the device operates correctly - Switch on the collar (turn the collar on mode 3, thus you will be able to check the operation of ultrasounds and vibrations). - Slowly rub the sensor on a slightly rough surface (change the detection sensitivity if necessary). - The collar will emit ultrasounds and/or vibrations (according to the chosen configuration).
  • Página 17: Technical Characteristics

    Gb - 17 If you omit one of these items, the After Sales Service will have to invoice you for any repair costs incurred. Technical characteristics Power 3 Volt CR 2450 lithium battery Battery life 90 days Tightness Showerproof Battery waste indicator Beep sounds indicator Operation modes Setting of bark detection sensitivity...
  • Página 18: Collection And Recycling Of Your Device At The End Of Its Life

    Gb - 18 4. No claim may be advanced against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use or breakdown. 5. NUM’AXES reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making technical improvements or to comply with new regulations. 6.
  • Página 19: Manual De Instrucciones Es

    Manual de instrucciones Es - 19 Queremos expresarle nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, se recomienda, antes de utilizarlo, que lea atentamente las instrucciones de este manual que conservará para cualquiera consulta posterior.
  • Página 20: Presentación Del Producto

    Es - 20 Detector Presentación del producto (corto o largo) Correa de nylon Marca blanca: lugar del interruptor magnético Fig. 1 puesta en y fuera de servicio del collar y selección del modo Colocar la pila - Desenrosque los 2 tornillos de la tapa de la pila con un destornillador. - Saque la tapa de la pila.
  • Página 21: Puesta En Funcionamiento

    Es - 21 Fig. 4 Puesta en funcionamiento Acerque durante menos de 1 segundo la llave magnética a la marca blanca situada en frente del collar. 1, 2 o 3 señales sonoras cortas (según el modo seleccionado) indican la inicialización correcta del collar.
  • Página 22: Ajuste De La Sensibilidad De Detección De Los Ladridos

    Es - 22 Cantidades de señales oídas durante la Modo Funcionamiento selección de modo ultrasonidos solos vibraciones solas ultrasonidos + vibraciones Ajuste de la sensibilidad de detección de los ladridos El ajuste de la sensibilidad de detección de los ladridos permite una detección certera de los ladridos y facilita la eliminación de las activaciones intempestivas.
  • Página 23: Elección Y Sustitución Del Detector

    Es - 23 En cuanto la pila no tenga la suficiente carga, una señal sonora le dará el aviso: - En la puesta en funcionamiento del collar: sucesión de señales sonoras cercanas + cantidades de señales indicando el modo - En la puesta fuera de servicio : sucesión de señales cercanas Cuando la pila está...
  • Página 24: Comprobación Del Funcionamiento Correcto De Su Aparato

    Es - 24 Comprobación del funcionamiento correcto de su aparato - Encienda el collar (poniendo el collar en la posición modo 3, comprobará los ultrasonidos y las vibraciones). - Frote lentamente el detector sobre una superficie ligeramente rugosa (modifique la sensibilidad de detección si es necesario).
  • Página 25: Características Técnicas

    Es - 25 - el aparato completo - la fecha de compra (factura o ticket de compra) Si olvida usted uno de estos elementos, el Servicio Post Venta le facturará el arreglo. Características técnicas Alimentación Pila de litio 3 V CR 2450 Autonomía ~ 90 días Estanqueidad...
  • Página 26: Inscriba Su Producto

    Es - 26 3. Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará, según decida. 4. No se podrá recurrir contra el fabricante NUM’AXES en caso de daños resultado de una mala utilización del producto o de una avería. 5.
  • Página 27: Gebrauchsanleitung D

    Gebrauchsanleitung D - 27 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von EYENIMAL Bark Control Soft die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
  • Página 28: Vorstellung Des Gerätes

    D - 28 Vorstellung des Gerätes Kurzer oder langer Sensor Nylon-Band weiße Markierung: Position des Magnets zum Abb. 1 Ein-/Ausschalten des Halsbands und Wahl des Modus Die Batterie einlegen - Lösen Sie beide Schrauben auf der Rückseite des Gerätes mit einem Schraubendreher. - Nehmen Sie den Batterie-Deckel ab.
  • Página 29: Das Band Einlegen

    D - 29 Das Band einlegen - Ziehen Sie das Band auf dem Gehäuse ein (siehe Abb. 4). - Legen Sie die Schlaufe auf das Band. - Legen Sie das freie Leine-Ende in den Ring des Verschluss an. Abb. 4 Inbetriebnahme Bringen Sie den Magnetschalter kurz (weniger als eine Sekunde) in die Nähe der weiße Markierung auf der Vorderseite des Halsbandes.
  • Página 30: Einstellung Der Empfindlichkeit Zur Erkennung Des Bellens

    D - 30 Entfernen Sie den Magnetschalter wenn Sie den gewünschten Modus erreichen. Das Halsband speichert die von Ihnen gewählte Einstellung. Bei der nächsten Inbetriebnahme funktioniert das Halsband im zuletzt gewählten Modus. Anzahl der zu hörenden Modus Funktionsprinzip Piep-Töne Nur Ultraschall Nur Vibration Ultraschall + Vibration Einstellung der Empfindlichkeit zur Erkennung des Bellens...
  • Página 31: Zustand / Auswechseln Der Batterie

    D - 31 Zustand / Auswechseln der Batterie NUM’AXES empfehlt Ihnen Batterie gleicher Art und gleicher Marken wie die mitgelieferten Batterie beim Kauf des Gerätes. Batterien anderer Marken könnten zur Funktionsunfähigkeiten oder Inkompatibilitäten führen. Passende Batterien erwerben Sie direkt bei NUM’AXES oder Ihrem Händler.
  • Página 32: Prüfung Des Richtigen Funktionieren Ihres Gerätes

    D - 32 - Wenn das Halsband zu locker ist, funktioniert das Gerät nicht korrekt. Außerdem kann sich das Halsband bewegen und die wiederholten Reibungen der Sensoren auf der Haut des Tiers können Reizungen verursachen. - Wenn das Halsband zu fest sitzt, wird der Hund gewürgt. Das Halsband muss so stramm am Hundehals sitzen, dass jederzeit gewährleistet ist, dass der Sensor die Haut des Hundes berührt.
  • Página 33: Pflegehinweise

    D - 33 Pflegehinweise EYENIMAL Bark Control Soft ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Verwenden Sie daher zur Reinigung des Gehäuses nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Textilhalsband kann vom Gehäuse getrennt und bei 30°C gewaschen werden. Bei Fehlfunktionen Bevor Sie den Grund einer Panne auf Ihr Gerät zurückführen, lesen Sie unbedingt diese Anleitung nach und prüfen Sie, dass das Problem nicht durch eine zu schwache Batterie oder einen zu fest angeschraubten Sensor verursacht wurde.
  • Página 34: Garantiebedingungen

    D - 34 Garantie NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Frachtkosten für Hin- und Rücksendung des Produkts trägt ausschließlich der Käufer. Garantiebedingungen 1. Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler oder der Firma NUM’AXES vorliegt.
  • Página 35: Sammeln Und Recycling Der Geräte Am Ende Ihres Lebens

    D - 35 Zubehör Zubehör (Batterie, Leine, Sensor, Magnetschalter …) können Sie jederzeit bei NUM’AXES oder Ihrem NUM’AXES -Vertreiber erwerben. Sammeln und Recycling der Geräte am Ende ihres Lebens Das auf dem Produkt stehende Logo bedeutet, dass Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen sollen.
  • Página 36: Manuale D'uSo It

    Manuale d’uso It - 36 Grazie per avere scelto un prodotto della gamma NUM’AXES. Si consiglia di leggere attentamente le istruzioni di questo manuale per conoscere tutte le prestazioni ed ottenere i migliori risultati. AVVERTIMENTO Non lasciare il collare per più di otto ore al giorno al vostro cane. Consigli pratici per ottenere le migliori prestazioni Il coinvolgimento del padrone durante il primo utilizzo del prodotto è...
  • Página 37: Presentazione Del Prodotto

    It - 37 Sensore Presentazione del prodotto (corto o lungo) Cinghia nylon Interruttore magnetico utilizzato per l’accensione e lo spegnimento del Fig. 1 collare e per modificare la modalità di funzionamento Inserimento della pila - Aprire la scatola del collare svitando le 2 viti e togliere il coperchio della pila. - Inserire la pila CR2450 3V rispettando la polarità...
  • Página 38: Modifica Della Modalità Di Funzionamento

    It - 38 Fig. 4 Accensione Mettere a contatto (meno di 1 secondo) la chiave magnetica con l’interruttore magnetico situato sulla parte anteriore del collare. 1, 2 o 3 bip brevi indicano l’accensione del collare e la modalità di funzionamento. In fabbrica il collare è...
  • Página 39: Regolazione Della Sensibilità Di Rilevamento Dei Latrati

    It - 39 Numero di bip emessi all’accensione o durante il cambio della modalità di Modalità Funzionamento funzionamento 1 bip Solo ultrasuono 2 bip Solo vibrazione 3 bip Ultrasuono + vibrazione Regolazione della sensibilità di rilevamento dei latrati La regolazione della sensibilità di rilevamento dei latrati è un’operazione preliminare molto importante.
  • Página 40: Sostituzione Della Pila

    It - 40 Sostituzione della pila Si raccomanda di utilizzare pile dello stesso modello e della stessa marca che trovate con l’acquisto del prodotto. Pile di altre marche potrebbero non essere compatibili con il prodotto e causare malfunzionamenti. Potete procurarvi le pile adeguate al vostro prodotto presso il vostro rivenditore di fiducia o direttamente da NUM’AXES.
  • Página 41: Controllo Del Corretto Funzionamento Del Collare

    It - 41 la pelle del cane, in modo da rilevare efficacemente i latrati. - Se il collare è troppo largo, il funzionamento non sarà corretto. Inoltre muovendosi sarà causa di ripetuti sfregamenti che possono irritare la pelle del cane. - Se il collare è...
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    It - 42 ad errori di utilizzo, alla pila scarica, al sensore non posizionato correttamente o sia stato stretto eccessivamente. Se il problema persiste contattare vostro rivenditore di fiducia o NUM’AXES (+33 (0)2 38 69 96 27 o export@numaxes.com). Nel caso in sia necessario inviare il prodotto al servizio assistenza clienti, documentate con una chiara descrizione il difetto riscontrato.
  • Página 43: Registrazione Del Prodotto

    It - 43 - Riparazioni o modifiche effettuate da personale non autorizzato 3. Se il prodotto è riconosciuto difettoso, NUMAXES lo riparerà o lo sostituirà a suo insindacabile giudizio. 4. Contro NUM’AXES non è ammesso alcun ricorso, in particolare in caso di cattivo uso, manomissione o uso non conforme del prodotto.
  • Página 44 Canicalm Sonic...

Este manual también es adecuado para:

Eyenimal bark control soft