Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Guide d'utilisation
User's guide
Manual de instrucciones
Gebrauchsanleitung
Manuale d'uso
Manual de utilização
Gebruikshandleiding
Fr -
3
Gb - 11
Es - 19
D
- 27
It
- 35
Pt - 43
Nl - 51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Num'axes IKI SPRAY

  • Página 1 Guide d’utilisation Fr - User’s guide Gb - 11 Manual de instrucciones Es - 19 Gebrauchsanleitung - 27 Manuale d’uso - 35 Manual de utilização Pt - 43 Gebruikshandleiding Nl - 51...
  • Página 2 NUM’AXES déclare que / declares that le collier de régulation des aboiements / the bark limiter collar IKI SPRAY est conforme à la Directive basse tension N°89/336/CEE du Conseil Européen complies with the European Council Directive N°89/336/CEE est conforme aux normes suivantes / complies with standards below émission rayonnée / radiated transmission :...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Guide d’utilisation Fr - 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Table des matières • Conseils pour obtenir les meilleures performances ..3 •...
  • Página 4: Composition Du Produit

    Fr - 4 Composition du produit - un collier équipé d’une sangle nylon et d’une pile longue durée - une recharge de spray (citronnelle ou inodore) - ce manuel d’utilisation Présentation du produit Sangle nylon Microphone Fig. 1 Buse d’émission du spray Valve de remplissage Mise en service du collier La pile est déjà...
  • Página 5 Fr - 5 Fig. 2 Tenir la recharge tête en bas et bien à la verticale pour le remplissage Valve de remplissage Buse d’émission du spray Microphone La buse d’émission du spray et le microphone doivent être dirigés à l’opposé de votre corps (notamment de vos yeux).
  • Página 6: Usure Et Remplacement De La Pile

    Fr - 6 - Pour finir de remplir le réservoir, introduisez à nouveau l’embout de la recharge dans la valve de remplissage (recharge toujours en position verticale). - Appuyez fermement pendant 10 secondes puis relâchez. Le réservoir plein contient 15 à 20 jets. Il est important de remplir le réservoir avant qu’il ne soit vide.
  • Página 7: Contrôle Du Bon Fonctionnement De Votre Appareil

    Fr - 7 Fig. 4 Buse d’émission du spray Valve de remplissage Contrôle du bon fonctionnement de votre appareil - Mettez votre main à plat et posez le produit dans le creux de votre main, valve de remplissage contre la paume de votre main. La buse d’émission doit être orientée à l’opposé de votre visage (cf. Fig . 3). - Soufflez fortement sur le produit pour provoquer l’émission du spray.
  • Página 8: Entretien

    Fr - 8 La recharge de spray est un récipient sous pression. Vous devez donc respecter quelques précautions d’emploi : - Protégez-la contre les rayons solaires et ne l’exposez pas à des températures supérieures à 50°C. - Ne pas la percer ou la brûler même après usage. - Ne pas vaporiser vers une flamme ou un corps incandescent.
  • Página 9: Garantie

    Fr - 9 Recharge de spray 75 ml matières premières de qualité cosmétique (citronnelle ou inodore) recharge citronnelle : huile essentielle naturelle de citronnelle recharge inodore : alcool cosmétique Chaque recharge contient l’équivalent d’environ 360 jets (soit 18 remplissages du réservoir) Etanchéité...
  • Página 10: Accessoires

    Fr - 10 Accessoires Vous pouvez vous procurer les accessoires (sangle, recharge de spray) à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères.
  • Página 11 (but not excessively) with petting, verbal praise or dry food. When you first begin to use the IKI Spray collar, refill the reservoir frequently. It’s very important that your dog never empties the collar. Otherwise, he/she will understand that he can stop the sprays by barking during a certain amount of time.
  • Página 12: Package Contents

    - Direct the spray valve away from your body (especially from your eyes). - Only use NUM’AXES branded spray refills with your IKI SPRAY collar. To fill the reservoir: - Put the unit on a flat and stable surface with the refill valve upright and the spray valve directed away from your body and your eyes (See Diagram 2).
  • Página 13 (especially from your eyes). - Put the IKI Spray collar in the palm of your hand with your fingers extended. Be sure the refill valve is against the palm of your hand and the spraying valve is pointing away from your face (See Diagram 3).
  • Página 14: Replacing Battery

    If you have a long haired dog, make sure that the spray reaches the dog’s snout area. If necessary, trim the hair on your dog’s neck. Do not leave the IKI Spray collar on your dog more than 8 hours a day.
  • Página 15 Testing the collar - Put the IKI Spray collar in the palm of your hand with your fingers extended. Be sure the refill valve is against the palm of your hand and the spraying valve is pointing away from your face (See Diagram 3).
  • Página 16: Technical Specifications

    - Use only as directed. Maintenance - To clean the IKI Spray collar use a soft cloth moistened with water and a mild detergent. Do not use solvents or harsh detergents to clean your IKI Spray collar. Use simply a soft cloth.
  • Página 17: Guarantee Conditions

    Gb - 17 Dimensions 29 x 29 x 32 mm / 1.1 x 1.1 x 1.2 inches Weight (avec la pile) 40 g / 1.6 ounces Adjustable collar for necks from 15 to 55 cm / from 6 inches to 22 inches Operating temperature between + 5°C and + 40°C/ +41°F and +122 °F Guarantee...
  • Página 18 Gb - 18 Collecting and recycling your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse. You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling of electronic wastes or bring it back to your distributor.
  • Página 19: Consejos Para Un Mayor Rendimiento

    Manual de instrucciones Es - 19 Queremos expresarle nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda, antes de utilizarlo, que lea atentamente las instrucciones de este manual que conservará para cualquier consulta posterior. Índice •...
  • Página 20: Composición Del Producto

    Es - 20 Composición del producto - un collar equipado con una correa de nylon y con una pila de larga duración - una recarga de citronella o inodora - este manual de instrucciones Presentación del producto Correa de nylon Micrófono Fig.
  • Página 21 Es - 21 Fig. 2 Realizar la recarga con el recipiente boca abajo teniendo cuidado que esté en posición vertical Válvula de relleno Tubo de emisión del vaporizador Micrófono El tubo de emisión del vaporizador y del micrófono se deben dirigir al contrario de su cuerpo (y sobre todo de sus ojos) - Coloque el collar sobre la palma de la mano.
  • Página 22: Desgaste Y Sustitución De La Pila

    Es - 22 - Para acabar de recargar el depósito, introduzca de nuevo el tubo de la recarga en la válvula de relleno (recipiente siempre en posición vertical). - Presione firmemente durante 10 segundos y luego afloje. El depósito lleno contiene de 15 a 20 pulverizaciones. Es importante llenar el tanque antes de que se vacíe completamente.
  • Página 23: Comprobación Del Funcionamiento Correcto De Su Aparato

    Es - 23 Fig. 4 Tubo de emisión del vaporizador Válvula de relleno Comprobación del funcionamiento correcto de su aparato - Coloque el collar sobre la palma de la mano. Posicione el collar con la válvula de relleno dirigida hacia arriba, en el hueco de su mano. El tubo de emisión del vaporizador dirigido al contrario de su rostro (veáse.
  • Página 24: Mantenimiento

    Es - 24 La recarga es un recipiente a presión. Deben respetar algunas precauciones de empleo: - Proteja la recarga de los rayos solares y evite exponerla a temperaturas superiores a 50°C. - No perforar ni quemar, aunque el recipiente esté vacío. - No vaporizar hacia una llama o un cuerpo incandescente.
  • Página 25: Garantía

    Es - 25 Detección de los ladridos Por micrófono Dimensiones 29 x 29 x 32 mm Peso (con la pila) 40 gr. Collar ajustable al cuello de 15 hasta 55 cm Temperatura de utilización entre + 5°C y + 40°C Garantía NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante el primer año de su adquisición.
  • Página 26: Reciclaje De Aparatos Electrónicos Al Final De Su Vida

    Es - 26 Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras eléctricas o bien devolverlo a su distribuidor.
  • Página 27: So Erzielen Sie Die Besten Ergebnisse

    D - 27 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von IKI Spray die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen, und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
  • Página 28: Lieferumfang Des Gerätes

    D - 28 Lieferumfang des Gerätes - Ein Halsband mit einem Nylon-Band, und einer integrierten Batterie - Eine Nachfüllflasche (Citronella oder geruchlos) - Dieses Gebrauchsanleitung Vorstellung des Gerätes Nylon-Band Mikrofon Abb. 1 Sprühstoß Einfüllventil Inbetriebnahme des Halsbandes Beim Einkauf befindet sich die Batterie bereits im Halsband. Das Gerät ist fertig montiert, und sofort einsatzbereit (nach Befüllen des Tankes).
  • Página 29 D - 29 Abb. 2 Halten Sie die Nachfüllflasche senkrecht mit dem Kopf nach unten, um den Tank zu befüllen. Einfüllventil Sprühstoß Mikrofon Der Sprühstoß und das Mikrofon sollen Sie nicht in Ihrer Richtung orientieren (Nicht in die Augen sprühen). - Legen Sie das Halsband in Ihrer Hand, und achten Sie darauf, dass das Einfüllventil nach unten liegt;...
  • Página 30: Zustand / Auswechseln Der Batterie

    D - 30 - Führen Sie aufs Neue den Anschlußstück der Nachfüllflasche in das Einfüllventil, um das Befüllen zu beenden (die Nachfüllflasche senkrecht halten). - Pressen Sie fest 10 Sek. lang, und lassen Sie frei. Der volle Tank reicht für zwischen 15 und 20 Sprühimpulse. Es ist notwendig, den Tank zu befüllen, bevor es leer wird.
  • Página 31: Prüfung Der Korrekten Funktion Ihres Gerätes

    D - 31 Abb. 4 Sprühausstoß Einfüllventil Prüfung der korrekten Funktion des Gerätes - Legen Sie das Halsband in Ihre Hand und achten Sie darauf, dass das Einfüllventil nach unten liegt; der Sprühstoß sollen Sie nicht in den Augen richten (siehe Abb. 3). - Pusten Sie auf das Gerät kurz, um den Sprühstoß...
  • Página 32: Pflege

    D - 32 Die Nachfüllflasche steht unter Druck. Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen: - Vor Sonnenstrahlen schützen, und niemals über 50°C aussetzen. - Nicht öffnen, auch nicht nach Gebrauch. - Nicht gegen Flamme, Entzündungsquelle oder auf glühenden Körper sprühen. - Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen. - Flasche an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
  • Página 33: Garantie

    D - 33 Verhalten im Wasser Spritzwassergeschützt Bellen-Erkennung Durch das Mikrofon Abmessungen 29 x 29 x 32 mm Gewicht (mit der Batterie) 40 g Verstellbare Halsweite des Halsbandes von 15 bis 55 cm Betriebstemperatur zwischen + 5°C und + 40°C Garantie NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 1 Jahr ab Kaufdatum.
  • Página 34: Zubehöre

    D - 34 Zubehöre Zubehör (das Band, die Nachfüllflasche) können Sie jederzeit bei NUM’AXES oder Ihrem NUM’AXES - Vertreiber erwerben. Sammeln und Recycling der Geräte am Ende ihres Lebens Das auf dem Produkt stehende Logo bedeutet, dass Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen sollen.
  • Página 35: Consigli Pratici Per Ottenere Le Migliori Prestazioni

    Manuale d’uso It - 35 Vi ringraziamo per avere scelto un prodotto della gamma NUM’AXES. Prima di utilizzare il prodotto, si raccomanda di leggere attentamente le spiegazioni fornite in questa guida e di conservarla per ogni ulteriore consultazione. Indice • Consigli pratici per ottenere le migliori prestazioni ..35 •...
  • Página 36: Composizione Del Prodotto

    - Dirigere l’ugello di spruzzo dello spray all'opposto del vostro corpo (ed in particolare lontano dai vostri occhi). - Utilizzare esclusivamente ricariche originali NUM'AXES per riempire il serbatoio. Per riempire il serbatoio, procedete nel modo seguente : - Appoggiare il collare su una superficie piana con la valvola di ricarica verso l'alto e l’ugello di spruzzo dello spray all'opposto del vostro corpo (Fig.
  • Página 37 It - 37 Fig. 2 Tenere la ricarica verticale Valvola di riempimento Ugello emissione spray Microfono L’ugello di emissione dello spray e il microfono devono essere diretti all’opposto del vostro corpo (in particolare degli occhi) - Mettere il collare sul palmo della mano con la valvola di ricarica a contatto della vostra mano e l’ugello dello spruzzo orientato all’opposto del viso (all’opposto degli occhi) (Fig .3).
  • Página 38: Sostituzione Della Pila

    It - 38 - Procedere quindi al riempimento totale del serbatoio, introducendo nuovamente la bomboletta nella valvola di ricarica del collare per circa 10 secondi. Il serbatoio pieno ha un’autonimia di 15 / 20 spruzzi. È importante riempire il serbatoio prima che sia vuoto altrimenti il vostro cane potrebbe imparare che dopo un certo periodo che abbaia il collare non funziona più.
  • Página 39: Controllo Del Corretto Funzionamento Del Collare

    It - 39 Fig. 4 Ugello di emissione dello spray Valvola di ricarica Controllo del corretto funzionamento del collare - Mettere il collare sul palmo della mano con la valvola di ricarica a contatto della vostra mano e l’ugello dello spruzzo orientato all’opposto del viso (Fig. 3). - Soffiare fortemente sul prodotto e allontanare immediamente il viso per evitare lo spruzzo del collare.
  • Página 40: Manutenzione

    It - 40 La bomboletta spray per la ricarica è un recipiente sotto pressione ed è quindi importante osservare alcune precauzioni: - Proteggere la bomboletta contro i raggi solari e non esporla ad una temperatura superiore a 50° C. - Non forare nè bruciare la bomboletta anche quando è completamente scarica. - Non vaporizzare su una fiamma o su un corpo incandescente.
  • Página 41: Garanzia

    It - 41 Impermeabilità Allo scorrimento dell’acqua Rilevamento dei latrati Microfono Dimensioni 29 x 29 x 32 mm Peso (pila inclusa) 40 g Cinghia regolabile da 15 a 55 cm Temperatura di utilizzo da + 5°C a + 40°C Garanzia NUM’AXES garantisce il prodotto contro difetti di fabbricazione per 12 mesi dalla data di acquisto.
  • Página 42: Accessori

    It - 42 Accessori Potete procurarvi le parti di ricambio che vi necessitano presso il vostro rivenditore di fiducia o richiederle direttamente a CANICOM Srl utilizzando il coupon allegato. Raccolta e reciclaggio del vostro vecchio apparecchio L’immagine apposta sul prodotto significa che non può essere smaltito con i rifiuti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.
  • Página 43: Conselhos Importantes Por Uma Perfeita Utilização

    Manual de utilização Pt - 43 Em primero lugar, agradecemos-lhe ter adquirido um artigo da gama NUM’AXES. Para obter um bom funcionamento do produto, deve ler cuidadosamente as explicações deste manual de utilização, que deverá conservar para qualquer consulta posterior. Sumário •...
  • Página 44: Composição Do Produto

    Pt - 44 Composição do produto - uma coleira com uma fita de nylon e uma pilha com duração longa - uma recarga com spray (limão ou inodoro) - um manual de instrucções Apresentação do produto Fita de nylon Microfone Fig.
  • Página 45 Pt - 45 Fig. 2 Ter a recarga cabeça inferior e bem na vertical para encher o tanque Válvula para encher o tanque Oríficio de emissão do jacto Microfone O orifício de émissão do jacto do spray é do microfone devem ser dirigidos ao oposto de seu corpo (nomeadamente dos olhos).
  • Página 46: Desgaste E Substitução Da Pilha

    Pt - 46 - Para terminar encher o tanque, introduzem de novo o término da recargana válvula (recarga sempre em posição vertical). - Apoie firmemente durante 10 segundos, seguidamente afrouxe. O tanque cheio contem 15 até 20 jactos. É importante encher o tanque antes de esvaziar totalemente. Neste caso, o cão pode dar conta que latindo un certo tempo pode neutralizar a coleira e pode associar os latidos como recompensas.
  • Página 47: Control De Funcionamento

    - A utilização de um móvil cerca de 1 metro da coleira pode fazê-la ocasionalmente desencadear. - Em nenhum caso deve abrir a caixa da coleira IKI SPRAY, corre o risco de danificar o produto. Além disso, esta manipulação terá por efeito de anular a garantia.
  • Página 48: Manutenção

    Pt - 48 A recarga do pulverizador é um recipiente sob pressão. Deve por conseguinte respeitar algunas precauções de manuseamento : - Proteja contra os raios solares e não o exponha à temperaturas superiores à 50°C. - Não furar, queimar mesmos após uso. - Não fazer a pulverisação para uma chama ou um corpo incandescente.
  • Página 49: Garantia

    Pt - 49 Permeabilidade A escorrimento de água Detecção dos latidos por microfone Dimensões 29 x 29 x 32 mm Peso (com pilha) 40 g Coleira ajustável ao pescoço de 15 até 55 cm Temperatura de utilização entre + 5°C e + 40°C Garantia A firma NUM’AXES dá...
  • Página 50: Recolha E Reciclagem Do Vosso Aparelho Em Fim De Vida

    Pt - 50 Recolha e reciclagem do seu aparelho em fim de vida O pictograma afixado sobre o produto significa que o equipamento não pode ser misturado aos lixos domésticos. Deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para o tratamento. A valorização e a reciclagem dos desperdícios électrónicos devem ser entregues ao seu distribuidor.
  • Página 51: Advies Voor Het Krijgen Van De Beste Resultaten

    Gebruikshandleiding Nl - 51 Bedankt voor het kiezen van een product uit de N N U U M M ’ ’ A A X X E E S S series. Voordat u de anti-blafband in gebruik neemt, lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar hem voor het geval u hem nog eens nodig heeft.
  • Página 52: Inhoud Van Het Product

    - Vul het reservoir niet in de buurt van open vuur of andere gloeiende materialen. Verboden te roken. - Spray altijd van u af (zeker van uw ogen). - Gebruik alleen navullingen van NUM’AXES spray voor uw IKI SPRAY band. Om het reservoir te vullen, dient u het volgende te doen: - Plaats het apparaat op een platte en stevige ondergrond met het hervul ventiel naar boven en het spray ventiel weg van uw lichaam en ogen (zie afbeelding 2).
  • Página 53 Nl - 53 Afbeelding 2 Houd de spuitbus ondersteboven en recht Hervul ventiel Spray ventiel Microfoon Het spray ventiel en de microfoon moeten verwijdert van uw lichaam zijn (zeker van uw ogen). - Plaats het apparaat in de palm van uw hand. Plaats de kant met het hervul ventiel in uw hand. Het spray ventiel is verwijderd van uw gezicht (zie afbeelding 3).
  • Página 54: Controleren/ Vervangen Van De Batterij

    Let op: Het vervangen van de batterij dient gedaan te worden in een NUM’AXES fabriek. Voor verdere informatie, neem contact op met uw distribiteur. Onder geen enkele omstandigheid dient u de IKI SPRAY collar open te maken. Hiermee kunt hem beschadigen. Bovendien, als u dit doet, vervalt uw garantie.
  • Página 55: Controleren Of Het Apparaat Goed Functioneert

    Nl - 55 Afbeelding 4 Spray ventiel Hervul ventiel Controleren of het apparaat goed functioneert - Plaats het apparaat in de palm van uw hand. Plaats de kant met het hervul ventiel in uw hand. Het spray ventiel is verwijderd van uw gezicht (zie afbeelding 3). - Blaas hard in de achterkant van het apparaat om een spray impuls te geven en verzeker u ervan dat het spray ventiel verwijderd is van uw ogen en lichaam.
  • Página 56: Onderhoud

    Nl - 56 De spuitbus staat onder druk. Volgt u de volgende veiligheidsnormen op: - Hou de spuitbus niet in de volle zon en stel deze niet bloot aan temperaturen hoger dan 50°C / 122°F. - Doorboor en brandt de spuitbus niet, ook niet na gebruik. - Spuit niet op open vuur of ander brandbaar materiaal.
  • Página 57: Garantie

    Nl - 57 Waterdichtheid Spatwaterdicht Blaf detectie Per microfoon Afmetingen 29 x 29 x 32 mm Gewicht 40 g Grootte halsband van 15 tot 55 cm Gebruikstemperatuur Tussen + 5°C en + 40°C Garantie NUM’AXES garandeert 1 jaar garantie na aankoop van het product. Alle verzendkosten worden in rekening gebracht voor de koper.
  • Página 58: Recycling Van Uw Apparaat Aan Het Einde Van Zijn Gebruiksduur

    Nl - 58 Recycling van uw apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur Het pictogram staat op het door u gekochte product, dit betekent dat het niet mee kan met het huisafval. U dient het apparaat te brengen naar een locatie voor recycling of het terug te brengen naar uw distributeur.
  • Página 60 www.numaxes.com...

Tabla de contenido