Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Fr - 1
Canicom
Spray
Guide d'utilisation
User's guide
Manual de instrucciones
Gebrauchsanleitung
Manuale d'uso
FR - 3
GB - 17
ES - 30
DE - 43
IT - 57

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Num'axes Canicom Spray

  • Página 1 Fr - 1 Canicom Spray Guide d’utilisation FR - 3 User’s guide GB - 17 Manual de instrucciones ES - 30 Gebrauchsanleitung DE - 43 Manuale d’uso IT - 57...
  • Página 2 DECLARATION DE CONFORMITE UE NUM’AXES déclare que l’ensemble de dressage CANICOM SPRAY est en conformité avec la législation d’harmonisation de l’Union Européenne : Directive RED 2014/53/UE EU DECLARATION OF CONFORMITY NUM’AXES declares that the remote training system CANICOM SPRAY is in conformity with the relevant Union harmonization legislation: Directive RED 2014/53/EU NUM’AXES...
  • Página 3 Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou défibrillateur) est invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation du produit Canicom Spray. Cet appareil émet des champs magnétiques statiques (aimant situé dans la télécommande) ainsi que des ondes électromagnétiques hautes fréquences.
  • Página 4: Composition Du Produit

    − 1 collier récepteur Canicom Spray − 1 pile lithium 3 V CR1/3N pour le collier − 1 sangle polyuréthane − 1 télécommande Canicom Spray équipée d’une pile lithium 3 V CR2430 − 1 recharge de spray inodore 75 ml − 1 clé magnétique (aimant) −...
  • Página 5: Première Mise En Service

    Fr - 5 Fig. 2 Télécommande Avertissement sonore Marche/Arrêt Vibrations Jet de spray court Passage du chien 1 au chien 2 Jet de spray long et inversement Réinitialisation du compteur de jet Symbole : indicateur de position de l’aimant permettant la mise en Marche/Arrêt du collier et le codage collier/télécommande Fig.
  • Página 6 Fr - 6 • Mise en/hors service la télécommande La pile est déjà présente dans la télécommande lorsque vous achetez le produit. − Mise en service : appuyez pendant au moins une seconde sur le bouton rouge Marche/ Arrêt situé le côté de la télécommande (Fig. 2). Des indications apparaissent sur l’écran LCD. −...
  • Página 7 IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son Canicom Spray ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait enregistrer le code d’une télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à...
  • Página 8 Fr - 8 • Remplissage du réservoir du collier récepteur Pour éviter tout déclenchement intempestif pendant que vous effectuez cette manipulation, votre collier doit impérativement être éteint (témoin lumineux éteint). Précautions à prendre avant le remplissage : − Ne remplissez jamais le réservoir en laissant le collier au cou de votre chien. −...
  • Página 9: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande ● La télécommande Canicom Spray est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers. • Touche 0 : sélection du chien / réinitialisation du compteur de jets Avant toute action (déclenchement d’un bip sonore, d’une vibration ou d’un spray), vous devez sélectionner le chien sur lequel vous souhaitez agir.
  • Página 10: Usure Et Remplacement De La Pile De La Télécommande

    Fr - 10 Ces vibrations sont émises pendant une durée équivalente à la durée de l’appui sur cette touche mais limitée à 8 secondes maximum. Si vous appuyez plus de 8 secondes sur la touche V, le collier se met automatiquement en sécurité...
  • Página 11: Mise En Place Et Ajustement Du Collier Récepteur

    Fr - 11 Fig. 9 Mise en place de la pile dans la télécommande ATTENTION Lors de l’insertion de la Le signe « + » inscrit pile, prenez soin de bien sur la pile doit être respecter la polarité. visible. Usure et remplacement de la pile ●...
  • Página 12: L'iNitiation Au Collier D'éDucation

    Précautions d’emploi ● − Le collier Canicom Spray est étanche aux ruissellements mais pas à l’immersion. − La télécommande est étanche aux ruissellements mais pas à l’immersion : elle est prévue pour rester un court instant sous la pluie. Mettez-la à l’abri de l’ e au dès que possible. Si votre télécommande tombe dans une flaque d’...
  • Página 13: En Cas De Dysfonctionnement

    Fr - 13 − Si vous n’utilisez pas le collier pendant une période de plus de 15 jours, il est recommandé de vider le réservoir. Pour cela, appuyez plusieurs fois sur la touche « jet long » jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Fr - 14 Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé...
  • Página 15: Conditions De Garantie

    Fr - 15 Garantie ● NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les deux années qui suivent l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur. Conditions de garantie ● 1 - La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à...
  • Página 16 Fr - 16 En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’ e nvironnement, vous contribuez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie, le service de traitement des déchets ménagers ou nous retourner le produit.
  • Página 17 User’s guide WARNING Any person with individual device for cardiac assistance (pacemaker, defibrillator) must take precautions when they use the Canicom Spray. This device emits some static magnetic fields (a magnet is located in the remote control). Frequency: 869,525 MHz Maximum emission power: 3 mW Thank you for choosing a NUM’AXES product.
  • Página 18: Contents Of The Product

    − 1 Canicom Spray receiver collar − 1 3-V CR1/3N lithium battery for the collar − 1 polyurethane strap − 1 Canicom Spray remote control equipped with 3-V CR2430 lithium battery − 1 odourless spray refill 75 ml − 1 magnetic key (magnet) −...
  • Página 19: First Use From New

    Gb - 19 Diagram 2 Remote control Beep sound On/Off Vibrations Short spray Switch between dog 1 and dog 2 Long spray Reset of the spray counter symbol: Magnet position indicator: this magnet allows you to switch On/Off the collar and to code the collar with the remote control.
  • Página 20 Gb - 20 • Activate/deactivate the remote control Remote control is supplied with battery fitted. − Activate: press the red On/Off button located on the side of the remote control for 1 second (Diagram 2). Indications appear on the LCD screen. −...
  • Página 21 The coding of the remote control with the receiver collar enables the two units to work together. IMPORTANT: before beginning the coding procedure, make sure no other people are using their Canicom Spray or other products from the NUM’AXES range close by. Your receiver collar could accidentally record the code of their remote control. If that occurs, re-code the remote control with the receiver collar.
  • Página 22 − Fill the tank away from sources of ignition, naked flame or any incandescent material. − Direct the spraying valve away from your body (especially from your eyes). − Only use NUM’AXES branded spray refills with your Canicom Spray collar. To fill the tank, proceed as follows: −...
  • Página 23: How To Use The Remote Control

    How to use the remote control ● The Canicom Spray remote control is designed to operate with 1 or 2 receiver collars. • 0 button: dog selection / reset of the spray counter Before sending any training instruction (beep sound, vibration or spray), you have to select the dog you want to send a message to.
  • Página 24: Checking/Replacing Battery Of The Remote Control

    Gb - 24 With the vibrations you can: − send a warning to your dog when he is disobedient, − draw his attention... It’s very important to always use the vibrations in the same way in order not to disturb your dog. •...
  • Página 25: Fitting The Receiver Collar

    Gb - 25 Fitting the receiver collar ● Collar adjustment is very important: − If the strap is too loose, the collar is likely to move and will not operate properly. − If the strap is too tight, the dog will have breathing difficulties. The strap is properly adjusted when you can insert two fingers between the strap and your dog’s neck.
  • Página 26: Cautions For Use

    Cautions for use ● − The Canicom Spray receiver collar is shower proof (but not waterproof). − The remote control is shower proof (but not waterproof). It is only designed to remain a short time in the rain. Put it in a dry place as soon as possible. If the remote control falls into the water, it could be damaged in an irreversible way.
  • Página 27: Technical Specifications

    Gb - 27 Maintenance ● To clean the collar, use a soft cloth slightly moistened with water. Do not use solvents or harsh detergents to clean your collar. The strap can be hand-washed with soapy water. The spray can make your dog’s hair sticky. Wash your dog’s neck area weekly with a washcloth and mild soap then rinse and dry.
  • Página 28: Guarantee Conditions

    Gb - 28 Guarantee ● NUM’AXES guarantees the products against production defects for two years after purchase. All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility. Guarantee conditions ● 1 - The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES.
  • Página 29 Gb - 29 export@numaxes.com - www.numaxes.com...
  • Página 30 Se recomienda a todo portador de un aparato individual de asistencia cardiovascular (estimulador cardíaco, marcapasos, desfibrilador) tomar precauciones en la utilización del producto Canicom Spray. Este aparato emite campos magnéticos estáticos (imán situado en el mando a distancia) así como ondas electromagnéticas de alta frecuencia.
  • Página 31: Composición Del Producto

    − 1 pila de litio 3 V CR1/3N para el collar − 1 correa de poliuretano − 1 mando a distancia Canicom Spray equipado con una pila de litio 3 V CR2430 − 1 recarga con spray inodoro 75 ml −...
  • Página 32: Primera Puesta En Servicio

    Es - 32 Fig. 2 Mando a distancia Avisos sonoros Encendido/Apagado Vibraciones Pulverización breve Cambiar de perro/collar 1 al 2 Pulverización larga y viceversa Reinicio del contador de pulverizaciones Símbolo Indicador de posición del imán para la puesta En/Fuera de servicio del collar y la codificación del collar con el mando a distancia Fig.
  • Página 33 Es - 33 • Puesta en/fuera de servicio del mando a distancia La pila se encuentra ya en el mando cuando adquiere el producto. − Puesta en servicio: presionar durante 1 segundo el botón rojo Encendido/Apagado situado en el lado del mando (Fig. 2). Aparecen las indicaciones sobre la pantalla LCD. −...
  • Página 34 • Reprogramar un collar receptor Se puede reprogramar su collar receptor indefinidamente, bien sea con el mismo mando a distancia o con un nuevo mando Canicom Spray (ver § Procedimiento para la codificación). • Relleno del depósito del collar receptor Para evitar activaciones accidentales durante esta manipulación, su collar debe...
  • Página 35 Es - 35 Precauciones de empleo durante la recarga: − Nunca recargar el depósito cuando el collar esté puesto sobre el perro. − No fumar mientras recargue el depósito. − Recargue el depósito alejado de cualquier fuente de ignición y chispas, fuente de calor o aparato eléctrico en funcionamiento.
  • Página 36: Utilización Del Mando A Distancia

    Utilización del mando a distancia ● El mando a distancia Canicom Spray ha sido diseñado para controlar 1 o 2 collares. • Tecla 0: selección del perro / reinicio del contador de pulverizaciones Antes de cualquier acción de adiestramiento (aviso sonoro, vibración o pulverización), debe seleccionar el perro que desean educar.
  • Página 37 Es - 37 modo seguridad. Se para durante algunos segundos y vuelve a funcionar normalmente. Es posible utilizar las vibraciones de varias maneras según el tipo de adiestramiento que esté realizando. Pueden: − avisar al perro de su error, − llamar su atención a distancia... Es muy importante utilizar siempre la misma forma de adiestrar con el fin de no confundir a su perro.
  • Página 38: Desgaste Y Sustitución De La Pila Del Collar

    Es - 38 Desgaste y sustitución de la pila del collar ● Para controlar el estado de la pila, observar la luz indicadora situada en la parte frontal del collar: − La luz verde parpadea lentamente: pila en buen estado. −...
  • Página 39: Iniciación Al Collar De Adiestramiento

    Precauciones de uso ● − El collar Canicom Spray es estanco al chorreo pero no a la inmersión. − El mando a distancia es estanco al chorreo pero no a la inmersión: en lo posible protegerlo del agua. Puede causar daños irreversibles en caso de que el mando se sumerja en el agua.
  • Página 40: Mantenimiento

    Es - 40 Mantenimiento ● Con el fin de limpiar los residuos de spray en el collar, utilice un paño suave ligeramente húmedo. No utilice líquidos volátiles como disolventes o bencina para limpiar el collar. La correa puede ser lavada en la mano con agua jabonosa. Los residuos de spray pueden dejar los pelos del cuello de su perro algo pegajoso.
  • Página 41: Condiciones De Garantía

    Es - 41 Garantía ● NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. Condiciones de garantía ● 1 - La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras.
  • Página 42 Es - 42 Adoptando este comportamiento, hará un gesto con el medio ambiente, contribuyendo así a la preservación de los recursos naturales y a la protección de la salud humana. export@numaxes.com - www.numaxes.com...
  • Página 43 De- 43 Gebrauchsanleitung VORSICHT Träger von Herzschrittmacher oder Defibrillator müssen die üblichen Vorsichtsmaßnahmen treffen bei der Bedienung Ihres Canicom Spray. Dieses Gerät strahlt statische Magnetfelder (ein Magnet befindet sich im Handsender) sowie elektromagnetische Hochfrequenzenwellen ab. Frequenz: 869,525 MHz Maximale Sendeleistung: 3 mW Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden...
  • Página 44: Lieferumfang Des Gerätes

    − 1 Canicom Spray Empfänger-Halsband − 1 Lithium Batterie 3V CR1/3N für das Empfänger-Halsband − 1 Gurt − 1 Handsender Canicom Spray mit einer Lithium Batterie 3V CR2430 − 1 Nachfüllflasche (geruchlos - 75 ml) − 1 Magnetschlüssel (Magnet) − 1 Schlaufe −...
  • Página 45 De - 45 Abb. 2 Handsender Ton-Signal Taste Ein-Ausschaltentaste Vibration Taste Kurzer Sprühimpuls Auswahl von Hunden 1 oder 2 Langer Sprühimpuls Rücksetzen des Sprühzählers Symbol Positionszeige des Magnets zum Ein-/Ausschalten des Halsbandes und die Abstimmung des Halsbandes mit Sender Abb. 3 LCD Bildschirm Funk-Sendeanzeige Zeigt das gewählte...
  • Página 46 De - 46 • Den Sender Ein-/Ausschalten Beim Kauf des Gerätes befindet sich die Batterie bereits im Sender. − Zum Einschalten: Drücken Sie eine Sekunde lang auf die rote Ein-/Ausschalt-Taste, die auf der Seite des Senders liegt (Abb. 2). Auf dem LCD-Display erscheinen die Anzeigen. −...
  • Página 47 Kodierung abgestimmt werden. WICHTIG: Bitte vergewissern Sie sich vor der Frequenzabstimmung, dass sich kein Canicom Spray oder kein anderes NUM’AXES Gerät in Ihrer Umgebung in Betrieb befindet. Es könnte ansonsten zu Falschprogrammierungen durch die Kodierung der fremden Komponente kommen. In diesem Fall wären Sie dann gezwungen, den Sender mit dem Empfänger-Halsband neu zu programmieren.
  • Página 48 De - 48 • Befüllen des Tanks des Empfänger-Halsband Das Halsband ist unbedingt ausgeschaltet (die LED ist aus), bevor Sie den Tank befüllen, um eine unerwünschte Sprayabgabe zu vermeiden. Vorsichtsmaßnahmen beim Befüllen: − Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen vom Hundehals. −...
  • Página 49: Bedienung Des Handsenders

    Handsenders Bedienung des Handsenders ● Die Canicom Spray Handsender arbeitet mit 1 oder 2 Empfänger-Halsbändern. • 0-Taste: Auswahl des Hundes / Rücksetzen des Sprühzählers Bevor Sie ein Piep-Ton, eine Vibration oder einem Sprühimpulse auslösen, wählen Sie den Hund, auf welchem Sie einwirken wollen.
  • Página 50: Zustand/Auswechseln Der Batterie Des Handsenders

    De - 50 Das Halsband vibriert solange die auf dieser Taste drücken, maximal jedoch 8 Sekunden. Falls Sie länger als 8 Sekunden auf die V -Taste drücken, Ihr Halsband stellt sich für einige Sekunden in den Sicherheits-Modus und startet ist dann wieder Betriebsbereit. Vibrationen benutzen Sie verschiedener Art, je nach der Erziehungs-Methode.
  • Página 51: Justierung Des Halsbandes

    Abb. 10 Justierung des Halsbandes Sprühausstoß So testen Sie richtig Canicom Spray ● Um die Funktion des Sprays zu kontrollieren achten Sie darauf, das Gerät aufrecht zu stellen. Die Sprühdüse mit Waagerecht nach vorne zeigen. Liegt der Gerät flach auf dem Tisch / zeigt die Sprühdüse senkrecht nach oben kann das Gerät...
  • Página 52: So Erzielen Sie Die Besten Ergebnisse

    Stärkere Wassereinwirkung könnte ihn jedoch irreparabel zerstören. − Wir empfehlen Ihnen, keine Medaille oder metallisches Halsband oder irgendwelches anderes Halsband auf dem Hals des Hundes zu legen, zusammen wenn der Hund das Canicom Spray Trainings-Halsband trägt. − Bringen Sie den Magnetschalter im Handsender auf keinen Fall in die Nähe von Gegenständen, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren, um dadurch möglicherweise irreparabel Schäden...
  • Página 53: Was Tun, Wenn Ihr Gerät Nicht Funktioniert

    De - 53 − Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an Orten gelagert wird, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind. − NUM’AXES empfehlt Ihnen Batterie gleicher Marke und gleicher Art Wie die Batterie, die beim Kauf des Gerätes mitgeliefert wurden, zu benützen. Ihr Gerät könnte mit Batterien anderer Marken schlecht funktionieren oder nicht vollkompatibel sein.
  • Página 54: Technische Merkmale

    De - 54 Halsbandes durch (Siehe § Erste Inbetriebnahme – Frequenzabstimmung von Handsender und Empfänger-Halsband). Sollte das Gerät auch weiterhin nicht einwandfrei arbeiten, wenden Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder mit NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 oder export@numaxes.com). Je nach der Fehlfunktion werden Sie beratet, das Produkt zurückzuschicken, so das es repariert und getestet wird.
  • Página 55: Registrieren Ihres Produktes

    De - 55 − Erneuerung der Batterie, des Gurts oder der Nachtfüllflasche. − Transportrisiken direkter oder indirekter Art, die durch Rücksendung des Produkts an NUM’AXES entstehen. − Beschädigungen des Produkts, die durch Fahrlässigkeit oder Bedienungsfehler bedingt sind (unsachgemäße Bedienung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung oder ungewollte Schäden z.B.
  • Página 56 De - 56 für Abfallentsorgung oder in der Verkaufstelle dieses Geräts. export@numaxes.com - www.numaxes.com...
  • Página 57 It - 57 Manuale d’uso AVVERTIMENTO DESTINATO AI PORTATORI DI APPARECCHI CARDIACI Tutti i portatori di apparecchi per l’assistenza cardiaca (stimolatori cardiaci, pacemaker o defibrillatori) sono invitati a prendere le precauzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto Canicom Spray. Questo apparecchio emette campi magnitici statici (magnete situato nel telecomando) e onde elettromagnetiche ad alta frequenza.
  • Página 58: Composizione Del Prodotto

    −1 pila litio CR1/3N da 3 V per il collare −1 cinghia di poliuretano −1 telecomando Canicom Spray dotato di una pila al litio 3 V CR2430 −1 bomboletta spray per la ricarica - 75 ml - inodore −1 chiave magnetica (magnete) −1 collarino porta telecomando...
  • Página 59: Primo Utilizzo

    It - 59 Fig. 2 Telecomando Avvertimento sonoro Accensione/ Spegnimento Vibrazioni Spruzzo breve Passaggio dal cane 1 al cane 2 Spruzzo lungo e viceversa Azzeramento del contatore a spruzzo Simbolo Indicatore posizione magnete utilizzato per Accensione/Spegnimento collare e codifica telecomando/collare Fig.
  • Página 60 It - 60 • Accensione e spegnimento del telecomando La pila è già installata nel telecomando quando acquistate il prodotto. − Accensione: premere per un secondo il pulsante rosso Accensione/Spegnimento situato sul lato del telecomando (Fig. 2). − Spegnimento: premere per un secondo il pulsante rosso Accensione/Spegnimento situato sul lato del telecomando.
  • Página 61 La procedura è la stessa per il collare supplementare. • Codificare nuovamente un collare Non c’è alcun limite alla codifica dei collari, sia con lo stesso telecomando, sia con un nuovo telecomando Canicom Spray (Vedi Procedura di codifica).
  • Página 62 It - 62 • Riempimento del serbatoio spray Per evitare spruzzi sgraditi durante questa operazione, accertarsi che il collare sia spento (indicatore luminoso spento). Precauzioni durante il riempimento −Non riempire mai il serbatoio lasciando il collare al collo del vostro cane. −Non fumare durante le operazioni di ricarica del serbatoio.
  • Página 63: Utilizzo Del Telecomando

    Utilizzo del telecomando ● Il telecomando Canicom Spray è predisposto per gestire 1 o 2 collari. • Pulsante 0: selezione collare / azzeramento del contatore a spruzzo Prima di qualsiasi azione d’addestramento (avvertimento sonoro, vibrazione o spruzzo de spray), dovete scegliere il cane sul quale desiderate agire. Per scegliere il cane sul quale volete agire, premere brevemente il pulsante 0 (sullo schermo LCD compare 1 o 2).
  • Página 64: Verifica/Sostituzione Della Pila Del Telecomando

    It - 64 Se il pulsante V rimane premuto accidentalmente per più di 8 secondi, il collare si blocca automaticamente e rimane in pausa diversi secondi, poi riprende a funzionare regolarmente. E possibile utilizzare le vibrazioni in diversi modi in funzione del metodo di addestramento utilizzato.
  • Página 65: Posizionamento Del Collare

    It - 65 Verifica/sostituzione della pila del collare ● Per verificare lo stato della pila, osservate il LED luminoso con il collare acceso: −Con la pila in buono stato, il LED verde lampeggia ogni 2 secondi. − Con la pila quasi scarica, il LED si colora di rosso e lampeggia rapidamente. Dovete quindi sostituire la pila.
  • Página 66: Precauzioni Per L'uSo

    − Quando utilizzate il collare Canicom Spray, togliete dal collo del cane qualsiasi altro collare di metallo, catenelle o medaglie che possono provocare malfunzionamenti del prodotto.
  • Página 67 It - 67 − Non lasciare mai il prodotto e la bomboletta di ricarica alla portata dei bambini. La bomboletta spray per la ricarica è un recipiente sotto pressione ed è quindi importante osservare alcune precauzioni: − Proteggere la bomboletta contro i raggi solari e non esporla ad una temperatura superiore a 50°C/122°F.
  • Página 68: Caratteristiche Tecniche

    It - 68 Caratteristiche tecniche ● Telecomando Collare ricevitore Alimentazione Pila litio 3V tipo CR2430 Pila litio 3V tipo CR1/3N Autonomia Circa 50 000 comandi Circa 88 ore con 1 spruzzo de spray lungo + 1 avvertimento sonoro + 1 vibrazione ogni 8 minuti Portata radio Circa 300 mt...
  • Página 69: Raccolta E Riciclaggio Del Vostro Vecchio Apparecchio

    It - 69 Registrazione del prodotto ● Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web www.numaxes.com. Accessori ● Sono disponibili presso il vostro rivenditore di fiducia accessori e parti di ricambio (pile, cinghia, bomboletta spray). Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio ●...
  • Página 70 It - 70...
  • Página 71 It - 71...
  • Página 72 www.numaxes.com...

Este manual también es adecuado para:

Canicom spray