Befestigung
Fixation
Fissaggio
Fijación
Connection
M33 x 1.5
SW 36 mm
Ø10 mm / 3/8"
Montage des Arretiergewichtes
Montage du contre-poids
Montaggio del contrappeso
Montaje del contrapeso
Installation of limit stop weight
3/8"
d
D - Schlauch ø15 an Anschlussmutter G 3/8" anschliessen,
von Hand festziehen.
- Gummidichtung nicht vergessen.
F - Raccorder le flexible ø15 sur l'écrou G 3/8" et serrer
à la main.
- Ne pas oublier le joint en caoutchouc.
45mm
1 3/4"
ø 34 - 35 mm
ø 1 3/8"
ø 36mm / 1 3/8"
Z.503.315
Stutzenbefestigung
Fixation par tube fileté
Fissaggio con con codolo filettato
Fijación de las tubuladuras
Threaded connection mounting
c
c = 750mm, 29 17/32"
d = 500mm, 19 11/16"
Inbetriebsetzung
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicio
Taking in service
D - Mischer spülen (zuerst Brausesieb und Neoperl
demontieren )
F
- Rincer le mitigeur (demonter d'abord le tamis de la
douche et le Neoperl)
I
- Sciacquare il miscelatore (smontare prima il filtro
della doccia e il Neoperl)
Sp - Enjuagar el mezclador (desmontar primero el camiz
de la ducha y el Neoperl)
E
- Flush faucet (first remove spray aerator and Neoperl)
USA / CAN / AUS
!
2.Rückflussverhinderer
2nd back flow preventer
Vormontiert im Rückflussverhinderer
Premount in back flow preventer
Australian Standard
QAS AS 3718
I
- Collegate il flessibile ø 15 con il dado G 3/8" e stringete.
- Non dimenticate la guarnizione di gomma.
Sp - Conectar el tubo flexibile ø15 a la tuerca de
empalme G3/8" y apretar manualmente.
- No olvidar la junta de goma.
E - Connect hose ø15 to connection nut G 3/8",
tighten by hand.
- Do not forget rubber seal.
3