Stihl GTA 26 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GTA 26:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37
Instruction Manual
Manual de instrucciones
STIHL GTA 26
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Stihl GTA 26

  • Página 1 Instruction Manual Manual de instrucciones STIHL GTA 26 Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    G Instruction Manual 1 - 34 E Manual de instrucciones 35 - 71 S Skötselanvisning 72 - 104 f Käyttöohje 105 - 141 d Betjeningsvejledning 142 - 176 N Bruksanvisning 177 - 210 c Návod k použití 211 - 247 H Használati utasítás 248 - 285 P Instruções de serviço...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Contents Removing and Fitting the Battery ....19 Introduction ......... 2 8.1 Fitting the Battery .
  • Página 4: Introduction

    19.4 STIHL AS Battery ........28 We thank you for your confidence in us and hope you will 19.5 STIHL AL 1 Charger .
  • Página 5: Warning Notices In Text

    English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Garden Pruner, Battery and Charger injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
  • Página 6: Symbols

    English 3 Overview 1 Grip Surface 17 Locking Hook For holding and controlling the garden pruner. Holds the battery in the battery compartment. 2 Guard 18 Charger Helps protect user from contact with saw chain. Charges the battery. 3 Chain Scabbard 19 LED Helps protect user from contact with saw chain.
  • Página 7: Safety Precautions

    Intended Use Read, understand and keep the instruction The STIHL GTA 26 garden pruner is designed to cut wood. manual. The garden pruner must not be used in the rain. The STIHL AS battery supplies power to the garden pruner.
  • Página 8: The Operator

    ► Read, understand and save the instruction medication or drugs. manual. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. ► If you lend the garden pruner, battery or charger to another person: Always give them the instruction Clothing and equipment manual.
  • Página 9: Work Area And Surroundings

    English 4 Safety Precautions ■ Falling objects can cause head injuries. ► Do not work in the rain or a damp location. ► If objects are likely to fall while working: wear a hard hat. ■ Dust can be whipped up during operation: Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions.
  • Página 10: Safe Condition

    – The guide bar and chain are properly mounted. – The chain is properly tensioned. – Only original STIHL accessories designed for this garden ■ The charger is not protected against all ambient pruner model are mounted. conditions. If the charger is exposed to certain ambient –...
  • Página 11: Guide Bar

    This can result in serious or ► Replace worn or damaged labels. fatal injuries. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing ► Work only with an undamaged saw chain. dealer for assistance. ► Sharpen the chain properly.
  • Página 12: Operation

    English 4 Safety Precautions ► Never connect the battery terminals to metallic objects ► Never insert objects in the charger’s openings. and cause a short circuit. ► Never bridge the charger's contacts with metallic ► Do not open the battery. objects (short circuit).
  • Página 13: Reactive Forces

    The garden pruner is pulled away from the operator when the bottom of the bar is used for cutting. ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. WARNING ■ Vibrations may occur while using the garden pruner.
  • Página 14: Charging

    English 4 Safety Precautions ► Cut with the motor running at full speed. ► Install the charger with a ground fault circuit interrupter (30 mA, 30 ms). Charging ■ A damaged or unsuitable extension cable can cause an electric shock. This can result in serious or fatal injuries. WARNING ►...
  • Página 15: Transporting

    English 4 Safety Precautions ■ The extension cable becomes hot during operation. If the ► If no bag is supplied with the garden pruner: Secure the heat cannot dissipate, it may cause a fire. special harvester with lashing straps or a net to prevent it turning over and moving.
  • Página 16: Storing

    English 4 Safety Precautions 4.12 Storing ► Store the battery at temperatures between - 20°C and + 70°C. 4.12.1 Garden pruner WARNING 4.12.3 Charger WARNING ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of the garden pruner and can be seriously injured. ■...
  • Página 17: Preparing Garden Pruner For Operation

    This can result in personal injury. ► If 3 LEDs flash red while you are checking the controls: ► Wear work gloves made of durable material. Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. There is a malfunction in the garden pruner.
  • Página 18: Charging The Battery

    60-80% time. For specified charging times see 40-60% www.stihl.com/charging-times. 20-40% The charging process starts automatically when the plug is inserted in a wall outlet and the battery is fitted in the charger. The...
  • Página 19: Leds On Garden Pruner

    English 7 Assembling the Garden Pruner ► Press the button (1). The LEDs emit green light for about 5 seconds and indicate the state of charge. ► If the LED on the right flashes green: Charge the battery. LEDs on Garden Pruner The LEDs can show the state of charge or malfunctions.
  • Página 20: Tensioning The Saw Chain

    ► Fold down the grip of the wingnut. ► Switch off the garden pruner and remove the battery. Lubricating the Saw Chain STIHL Multioil Bio or an equivalent biodegradable multifunctional oil lubricates and cools the rotating saw chain. ► Switch off the garden pruner and remove the battery.
  • Página 21: Removing And Fitting The Battery

    8 Removing and Fitting the Battery Removing the Battery ► Clean the guide bar and saw chain with a soft brush or STIHL resin solvent. ► Depress both locking hooks (1). ► Apply multifunctional oil in area (1) between guide bar and The battery (2) is unlocked and can be removed.
  • Página 22: Switching Off The Garden Pruner

    10.3 Checking the Saw Chain ► Switch off the garden pruner and remove the battery. ► Use a STIHL gauge to check the wear marks on the sprocket. ► If wear marks are deeper than a = 0.5 mm: Do not use the garden pruner and contact your STIHL dealer for assistance.
  • Página 23: Checking The Chain Guard

    English 10 Checking the Garden Pruner and Battery ► Use a STIHL filing gauge (2) to check the height of the ► If the chain guard is stiff or does not spring back to its depth gauges (1). The STIHL filing gauge must match the original position: Do not use the garden pruner and chain pitch.
  • Página 24: Using The Garden Pruner

    ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the garden ► Engage the stop and use it as a fulcrum. pruner or battery and contact your STIHL dealer for ► Continue cut until complete guide bar is through the assistance.
  • Página 25: Transporting The Battery

    ► Make sure the battery is in a safe condition. ► Pack the battery in the bag supplied. STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► If no bag is supplied with the battery: Pack the battery so that the following points apply: ►...
  • Página 26: Cleaning

    The chain's cutters are very sharp. There is a risk of cut injuries. ► Wear work gloves made of durable material. ► Clean the bar groove (1) with a soft brush or STIHL resin solvent. ► Clean the saw chain with a soft brush or STIHL resin solvent.
  • Página 27: Repairing

    STIHL servicing dealer. ► File down the depth gauges with a flat file so that they are level with the STIHL filing gauge and parallel to the service mark. The STIHL filing gauge must match the chain pitch.
  • Página 28: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch on the garden pruner. ► If 3 LEDs continue to flash red: Do not use the garden pruner and contact your STIHL dealer for assistance. 3 LEDs glow red. Garden pruner is too hot.
  • Página 29: Troubleshooting Charger

    ► Clean contacts on charger. battery. ► Fit the battery. There is a malfunction in ► Do not use the charger and contact your STIHL the charger. dealer for assistance. There is a malfunction in ► Do not use the battery and contact your STIHL the battery.
  • Página 30: Specifications

    – Permissible temperature range for operation and storage: - 20°C and + 50°C 19.1 STIHL GTA 26 Garden Pruner – Maximum energy content of approved STIHL AS battery: 12.5 Ah – Approved battery: STIHL AS – Weight without battery, guide bar and saw chain 1.2 kg For charging times see www.stihl.com/charging-times.
  • Página 31: Reach

    For information on compliance with Employers' Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
  • Página 32: Bar And Chain Combinations

    English 20 Bar and Chain Combinations 20 Bar and Chain Combinations 20.1 STIHL GTA 26 Garden Pruner Pitch Drive link Length Guide bar Nose sprocket Number of drive Saw chain gauge/groove teeth links width 71 PM3 (Type 1/4" P 1.1 mm...
  • Página 33: Spare Parts And Accessories

    STIHL The EC type examination test was carried out pursuant to accessories. Directive 2006/42/EC, Art. 12.3(b) at: VDE Prüf- u. STIHL recommends the use of original STIHL replacement Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, parts and accessories. 63069 Offenbach, Germany Original STIHL replacement parts and original STIHL –...
  • Página 34: General Power Tool Safety Warnings

    Damaged or entangled cords increase the risk of electric The safety precautions and warnings on avoiding an electric shock. shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL cordless products. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 35: Power Tool Use And Care

    English 24 General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or e) Maintain power tools and accessories with care. Check for energizing power tools that have the switch on invites misalignment or binding of moving parts, breakage of accidents.
  • Página 36: Service

    English 24 General Power Tool Safety Warnings e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
  • Página 37 español Índice 7.1 Desmontar y montar la espada y la cadena de Prólogo ..........36 aserrado .
  • Página 38: Prólogo

    19.4 Batería STIHL AS ........65 19.5 Cargador STIHL AL 1 .
  • Página 39: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El Texto

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto PELIGRO Cortarramas, batería y cargador La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
  • Página 40: Símbolos

    español 3 Sinopsis 1 Punto de agarre 14 Empuñadura de mando El punto de agarre sirve para sujetar y guiar el La empuñadura de mando sirve para usar, sostener y cortarramas. guiar el cortarramas. 2 Cubierta protectora 15 Cavidad para la batería La cubierta protectora protege del contacto con la La cavidad para la batería aloja la batería.
  • Página 41: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. Uso previsto El cortarramas STIHL GTA 26 sirve para cortar madera. Leer estas instrucciones de uso, entenderlas y El cortarramas no se puede utilizar bajo la lluvia. guardarlas.
  • Página 42: Requisitos Para El Usuario

    4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA sensoriales o psíquicas, deberá trabajar solo bajo supervisión y siguiendo las ■ Las baterías y cargadores no autorizados por STIHL para instrucciones de una persona el cortarramas pueden provocar incendios y explosiones. responsable.
  • Página 43: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Los objetos que caen pueden producir lesiones en la ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cabeza. cortarramas. ► Si pueden caer objetos durante el trabajo, usar un ■...
  • Página 44: Estado Seguro

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El cargador no está protegido contra todas las influencias ► Proteger la batería contra el calor y el ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas fuego. influencias ambientales, este puede prender fuego o ►...
  • Página 45: Cadena De Aserrado

    4 Indicaciones relativas a la seguridad – Solo se han montado accesorios originales STIHL para 4.6.2 Espada este cortamatorrales. La motosierra se encuentra en un estado seguro si se – Los accesorios están montados correctamente. cumplen estas condiciones: – La espada no está dañada.
  • Página 46 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor ■ Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear especializado STIHL. o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o matadas y se pueden producir daños materiales.
  • Página 47: Trabajos

    ► Esperar hasta que la cadena de aserrado deje de se pueden producir daños materiales. moverse. ► Utilizar aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un aceite multifuncional equiparable y biodegradable. ► Lubricar la cadena de aserrado durante el trabajo después de cada carga.
  • Página 48: Fuerzas De Reacción

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO ► Aplicar correctamente el tope. ► Trabajar a pleno gas. ■ Si se trabaja cerca de cables conductores de corriente, la cadena de aserrado puede entrar en contacto con dichos cables y dañarlos. El usuario puede sufrir lesiones graves Cargar y mortales.
  • Página 49 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO ADVERTENCIA ■ El contacto con componentes conductores de corriente ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede red errónea puede originar sobretensión en el cargador. sufrir lesiones graves y mortales.
  • Página 50: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si ► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa, el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. asegurar el cortarramas con cinturones tensores, correas o una red, de manera que no pueda volcar ni ►...
  • Página 51: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El cable de conexión no está diseñado para transportar el 4.12.2 Batería cargador con él. El cable de conexión y el cargador se ADVERTENCIA pueden dañar. ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador. ■...
  • Página 52: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o ► Enganchar el cargador en el soporte de pared. reparación del cortarramas, la batería o el cargador, acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Mantener la espada y la cadena de aserrado o 4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación...
  • Página 53: Cargar El Acumulador Y Leds

    El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los El cortarramas presenta una anomalía. tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times. ► Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar el Cuando el enchufe de red está insertado en cortarramas y acudir a un distribuidor especializado una caja de enchufe y la batería se coloca en...
  • Página 54: Visualizar El Estado De Carga

    español 7 Ensamblar el cortarramas Visualizar el estado de carga 7 Ensamblar el cortarramas 80-100% 60-80% 40-60% Desmontar y montar la espada y la cadena de 20-40% aserrado 7.1.1 Desmontar la espada y la cadena de aserrado ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. 0-20% ►...
  • Página 55: Tensar La Cadena De Aserrado

    español 7 Ensamblar el cortarramas ► Girar la tuerca de aletas en sentido horario hasta que la tapa del piñón de cadena esté asentada firmemente en el cortarramas. ► Plegar la empuñadura de la tuerca de aletas. Tensar la cadena de aserrado Durante el trabajo, la cadena de aserrado se dilata o se contrae.
  • Página 56: Lubricar La Cadena De Aserrado

    ► Plegar la empuñadura de la tuerca de aletas. Lubricar la cadena de aserrado El aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un aceite multifuncional equiparable y biodegradable lubrica y refrigera la cadena de aserrado en movimiento.
  • Página 57: Conectar Y Desconectar El Cortarramas

    ► Desmontar la cadena de aserrado y la espada. ► Soltar la palanca de mando. La cadena de aserrado ya no se mueve. ► Si la cadena de aserrado se sigue moviendo, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortarramas está averiado. 0458-694-9821-A...
  • Página 58: Comprobar La Cadena De Aserrado

    ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor 30° con una plantilla de limado STIHL. La plantilla de especializado STIHL. limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena de aserrado. 10.3 Comprobar la cadena de aserrado ► Si no se ha observado el ángulo de afilado de 30, afilar la cadena de aserrado.
  • Página 59: Comprobar Los Elementos De Mando

    ► Soltar la palanca de mando. La cadena de aserrado ya no se mueve. ► Si la cadena de aserrado se sigue moviendo, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortarramas está averiado. 10.6 Comprobar la batería ►...
  • Página 60: Después Del Trabajo

    III, capítulo 38.3. ► Limpiar la batería. Las disposiciones de transporte se indican en www.stihl.com/safety-data-sheets. 13 Transporte 13.3 Transportar el cargador ► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe. 13.1 Transportar el cortamatorrales ►...
  • Página 61: Almacenamiento

    14.2 Guardar la batería – El cargador está en un rango de temperatura de entre STIHL recomienda guardar la batería en un estado de carga - 20 °C y + 60 °C. de entre el 40 % y el 60 % (2 LED luciendo en verde).
  • Página 62: Limpiar La Espada Y La Cadena De Aserrado

    16 Mantenimiento 15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado Las limas STIHL, los medios para limar STIHL, las afiladoras STIHL y el folleto "Afilar cadenas STIHL" sirven ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. de ayuda para afilar correctamente la cadena. El folleto está...
  • Página 63: Reparación

    ► Limar el limitador de profundidad con una lima plana, de manera que se encuentre enrasado con la plantilla de limado STIHL y en paralelo con la marca de desgaste. La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena.
  • Página 64: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Colocar la batería. ► Conectar el cortarramas. ► Si siguen parpadeando 3 LED en rojo, no utilizar el cortarramas y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 3 LED se iluminan El cortarramas está ► Sacar la batería. en rojo.
  • Página 65: Solucionar Las Anomalías Del Cargador

    español 18 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED del Causa Remedio cortarramas Hay una avería eléctrica. ► Sacar la batería y volver a colocarla. ► Conectar el cortarramas. El rendimiento de 1 LED parpadea El estado de carga de la ► Cargar la batería. corte del cortarramas en verde.
  • Página 66 Causa Remedio cargador El cargador presenta una ► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor anomalía. especializado STIHL. La batería presenta una ► No utilizar la batería y acudir a un distribuidor anomalía. especializado STIHL. El cargador realiza El LED no se La conexión eléctrica entre...
  • Página 67: Datos Técnicos

    – Contenido de energía máximo de la batería homologada El tiempo de funcionamiento se indica en STIHL AS: 12,5 Ah www.stihl.com/battery-life. Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging- 19.2 Piñones de cadena times. También se pueden emplear los siguientes piñones de...
  • Página 68: Reach

    Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-694-9821-A...
  • Página 69: Combinaciones De Espadas Y Cadenas

    20 Combinaciones de espadas y cadenas 20 Combinaciones de espadas y cadenas 20.1 Cortarramas STIHL GTA 26 Paso Espesor del Longitud Espada Número de Cantidad de Cadena de eslabón dientes de la eslabones aserrado impulsor/ancho estrella de impulsores de ranura...
  • Página 70: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    STIHL. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Alemania Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Número de certificación: 40050017 Para determinar los niveles de potencia acústica medidos y 22 Gestión de residuos...
  • Página 71: Indicación De Conformidad Del Cargador

    La declaración de conformidad CE completa se puede encender los materiales en polvo o los vapores. adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania.
  • Página 72: Seguridad De Personas

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas utilización de un cable de prolongación apropiado para f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la una descarga eléctrica.
  • Página 73: Uso Y Trato De La Herramienta De Acumulador

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de acuda además inmediatamente a un médico. El líquido piezas defectuosas antes de volver a utilizar la que sale del acumulador puede irritar la piel o producir herramienta eléctrica.
  • Página 74 svenska Innehållsförteckning 7.3 Smörj sågkedjan ........89 Förord .
  • Página 75: Förord

    19.4 Batteri STIHL AS........98 Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till...
  • Página 76: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. Motorlie, batteri och laddare ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Página 77: Symboler

    svenska 3 Översikt 1 Greppställe 17 Spärrhake Greppstället är till för att hålla och styra maskinlien. Spärrhaken håller fast batteriet i batterifacket. 2 Skyddskåpa 18 Laddare Skyddskåpan skyddar mot kontakt med sågkedjan. Batteriet laddas i laddaren. 3 Kedjeskydd 19 LED-lampa Kedjeskyddet skyddar mot kontakt med sågkedjan.
  • Página 78: Säkerhetsanvisningar

    åtgärder. Avsedd användning Läs bruksanvisningen, se till att du har förstått Motorlien STIHL GTA 26 är till för att skära i trä. den och spara den. Motorlien får inte användas när det regnar. Batteriet STIHL AS försörjer motorlien med kraft.
  • Página 79: Krav På Användaren

    VARNING fysiskt, motoriskt eller mentalt får denne bara arbeta under uppsikt av en ■ Batterier och laddare som inte är godkända av STIHL för ansvarig person. motorlien kan orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella –...
  • Página 80: Arbetsområde Och Omgivning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Föremål som faller ner kan orsaka huvudskador. ► Arbeta inte i regn eller i fuktiga miljöer. ► Om föremål kan falla ner under arbetet ska skyddshjälm användas. ■ Damm kan virvla upp under arbetet. Damm som andas in kan skada hälsan och utlösa allergiska reaktioner.
  • Página 81: Säker Användning

    – Svärdet och sågkedjan är korrekt monterade. ► Får inte användas i regn eller fuktig miljö. – Sågkedjan är korrekt spänd. – Endast originaltillbehör från STIHL används på grenkapen. ■ Laddaren är inte skyddad mot påverkan från – Tillbehören är korrekt monterade.
  • Página 82 4 Säkerhetsanvisningar VARNING ► Montera endast originaltillbehör från STIHL på den här grenkapen. ■ Vid icke-säker användning fungerar eventuellt inte ► Montera svärdet och sågkedjan enligt anvisningarna i komponenterna och säkerhetsanordningarna korrekt. den här bruksanvisningen. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas.
  • Página 83: Arbete

    Det kan leda till allvarliga ► Använd bara en oskadad laddare. personskador och materiella skador kan uppstå. ► Om laddaren är smutsig eller blöt: Rengör laddaren och ► Använd multifunktionsoljan STIHL Multioil Bio eller ett låt den torka. jämförbart, biologiskt nedbrytbart multifunktionellt oljesmörjmedel.
  • Página 84: Reaktionskrafter

    Det kan leda till allvarliga personskador och materiella skador kan uppstå. ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta en STIHL- återförsäljare. ■ Motorlien kan vibrera under arbetet. När man arbetar med svärdets undersida dras motorlien bort ►...
  • Página 85: Ladda

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Ladda ■ En skadad eller olämplig förlängningskabel kan orsaka elstötar. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. VARNING ► Använd en förlängningskabel med rätt ledartvärsnitt, @ 19.6. ■ Under laddningen kan det bildas lukt eller rök om laddaren är trasig eller defekt.
  • Página 86: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen ► Om ingen väska ingår i leveransomfånget: Säkra inte kan avledas kan det leda till brand. motorlien med spännremmar, remmar eller ett nät så att den inte kan välta eller röra sig. ►...
  • Página 87: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.12 Förvaring ► Förvara batteriet mellan - 20 °C och + 70 °C. 4.12.1 Motorlie 4.12.3 Laddare VARNING VARNING ■ Barn förstår inte och kan inte bedöma farorna med ■ Barn förstår inte och kan inte bedöma farorna med motorlien.
  • Página 88: Gör Motorlien Redo Att Använda

    6 Ladda batteriet och lampor ► Reparera inte motorlien, batteriet och laddaren själv. ► Om motorlien, batteriet eller laddaren måste underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL- återförsäljare. Montera laddaren på väggen Laddaren kan monteras på väggen. ► Underhåll och reparera svärdet och sågkedjan enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen.
  • Página 89: Ladda Batteriet

    Den verkliga 80-100% 60-80% laddningstiden kan avvika från den angivna laddningstiden. 40-60% Laddningstiden anges på www.stihl.com/charging-times. 20-40% Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet sätts in i laddaren startar laddningen automatiskt. När batteriet är helt laddat 0-20% stängs laddaren av automatiskt.
  • Página 90: Montera Ihop Motorlien

    svenska 7 Montera ihop motorlien ► Lägg in sågkedjan i spåret på svärdet så att pilarna på 7 Montera ihop motorlien sågkedjans länkar pekar mot ovansidan i löpriktningen. Demontera och montera svärdet och sågkedjan 7.1.1 Demontera svärdet och sågkedjan ► Stäng av motorlien och ta ur batteriet. ►...
  • Página 91: Smörj Sågkedjan

    Spänn sågkedjan på nytt. ► Fäll ner handtaget på vingmuttern. Smörj sågkedjan Multifunktionsoljan STIHL Multioil Bio eller ett jämförbart, biologiskt nedbrytbart multifunktionellt oljesmörjmedel som smörjer och kyler ner den roterande sågkedjan. ► Tryck in batteriet (1) så långt det går i batterifacket (2).
  • Página 92: Ta Ur Batteriet

    ► Håll och styr motorlien med den andra handen på ► Om inlöpningsspåren är djupare än a = 0,5 mm: använd greppstället (2). inte motorlien och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Tryck på spärrarmen (3) med tummen och håll den Kedjedrevet måste bytas.
  • Página 93: Kontrollera Sågkedjan

    @ 19.3. ► Om slipvinkeln inte är 30°: Slipa sågkedjan. – Spåret i svärdet har förträngningar eller har vidgats. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 10.4 Kontrollera skyddskåpan 10.3 Kontrollera sågkedjan ►...
  • Página 94: Kontrollera Manöverdonen

    ► Sätt anslaget på plats och använd det som vridpunkt. ► Om LED-lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte ► För svärdet helt genom trädet. motorlien och batteriet och uppsök en STIHL- ► Ta emot motorliens vikt när skäret är klart. återförsäljare.
  • Página 95: Efter Arbetet

    13.2 Transportera batteriet 14.2 Förvara batteriet ► Stäng av motorlien och ta ur batteriet. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan ► Kontrollera att batteriet är i ett säkert skick. 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Packa batteriet i den medföljande väskan.
  • Página 96: Förvara Laddaren

    ► Rengör batteriet med en fuktig trasa. 15.4 Rengör laddaren 15.1 Rengör motorlien ► Dra ut kontakten ur eluttaget. ► Stäng av motorlien och ta ur batteriet. ► Rengör kontakten med en fuktig trasa. ► Rengör motorlien med en fuktig trasa eller STIHL- hartslösningsmedel. 0458-694-9821-A...
  • Página 97: Underhåll

    Det krävs mycket träning för att slipa sågkedjor korrekt. Använd gärna filar, filhjälpmedel och skärputrustning från STIHL. Du kan även ladda ner broschyren ”Sharpening a STIHL saw chain”. Broschyren är tillgänglig på ► Fila djupbegränsarna så att de är kant i kant med filmallen www.stihl.com/sharpening-brochure.
  • Página 98: Felavhjälpning

    ► Rengör de elektriska kontakterna i batterifacket. ► Sätt i batteriet. ► Koppla på motorlien. ► Om de 3 LED-lamporna fortfarande blinkar rött: Använd inte motorlien och kontakta en STIHL- återförsäljare. 3 LED-lampor Motorlien är för varm. ► Ta ur batteriet.
  • Página 99: Åtgärda Fel På Laddaren

    ► Rengör de elektriska kontakterna i laddaren. brutits. ► Sätt in batteriet. Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en STIHL- återförsäljare. Fel på batteriet. ► Använd inte batteriet och kontakta en STIHL- återförsäljare.
  • Página 100: Tekniska Data

    – Tillåtet temperaturområde för användning och förvaring: - 20 °C till + 50 °C 19.1 Motorlie STIHL GTA 26 – Maximalt energiinnehåll för tillåtet batteri STIHL AS: 12,5 Ah – Godkänt batteri: STIHL AS – Vikt utan batteri, med svärd och sågkedja: 1,2 kg Laddningstiderna anges på...
  • Página 101: Reach

    även ta hänsyn till stunder då den elektriska utrustningen är avstängd och när den är på men går utan belastning. Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet avseende vibration 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier.
  • Página 102: Kombinationer Av Svärd Och Sågkedjor

    20 Kombinationer av svärd och sågkedjor 20 Kombinationer av svärd och sågkedjor 20.1 Motorlie STIHL GTA 26 Delning Drivlänkstjockle Längd Svärd Antal kuggar på Antal drivlänkar Sågkedja k/spårvidd kedjehjulet 1/4" P 1,1 mm 10 cm Light 71 PM3 (typ 3670) Ett svärds skärlängd beror på...
  • Página 103: Reservdelar Och Tillbehör

    (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Tyskland STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och – Certifieringsnummer: 40050017 tillbehör från STIHL. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Beräkning av uppmätt och garanterad ljudeffektnivå har STIHL-återförsäljare. gjorts enligt direktiv 2000/14/EG, bilaga V.
  • Página 104: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 24.3 Elektrisk säkerhet En komplett EG-försäkran om överensstämmelse kan fås av ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, a) Kontakten på det elektriska verktyget måste passa i 71336 Waiblingen, Tyskland. eluttaget. Kontakten får inte modifieras på något sätt.
  • Página 105: Användning Och Hantering Av Elektriska Verktyg

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg eller bär det. Om du håller fingret på strömbrytaren när skadade delar som påverkar funktionen. Lämna in verktyget bärs eller ansluter det till strömmen när det är på verktyget för reparation av skadade delar innan det kan det leda till olyckor.
  • Página 106: Service

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg g) Följ alla anvisningar om laddning och ladda inte batteriet eller det batteridrivna verktyget utanför temperaturområdet som anges i bruksanvisningen. Felaktig laddning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområdet kan förstöra batteriet och öka brandrisken. 24.7 Service a) Låt bara kvalificerad personal reparera verktyget med originaldelar.
  • Página 107 suomi Sisällysluettelo 7.1 Terälevyn ja teräketjun irrottaminen ja Alkusanat .........107 asentaminen .
  • Página 108 19.3 Terälevyjen vähimmäisurasyvyys ....135 19.4 Akku STIHL AS ........135 19.5 Laturi STIHL AL 1 .
  • Página 109: Alkusanat

    – STIHL-akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: Arvoisa asiakas, www.stihl.com/safety-data-sheets kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
  • Página 110: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva 3 Yleiskuva Puu- ja pensaskasvien leikkuri, akku ja latauslaite 1 Tartuntakohdat Tartuntakohtaa käytetään puu- ja pensaskasvien leikkurin pitämiseen ja ohjaamiseen. 0458-694-9821-A...
  • Página 111: Symbolit

    suomi 3 Yleiskuva 2 Suojakupu 16 Akku Suojakupu suojaa käyttäjää teräketjun koskettamiselta. Akku toimii puu- ja pensaskasvien leikkurin energialähteenä. 3 Teräketjun suojus 17 Lukitushaka Teräketjun suojus suojaa käyttäjää teräketjun koskettamiselta. Lukitushaka lukitsee akun akkulokeroon. 4 Vaste 18 Latauslaite Vaste tukee puu- ja pensaskasvien leikkurin Latauslaite huolehtii akun lataamisesta.
  • Página 112: Turvallisuusohjeet

    Näiden merkitykset ovat seuraavat: Noudata turvallisuusohjeita ja toimi niiden sisältämien ohjeiden mukaisesti. Käyttötarkoitus Puu- ja pensaskasvien leikkuria STIHL GTA 26 käytetään puun leikkaamiseen. Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt Puu- ja pensaskasvien leikkuria ei saa käyttää sateessa. sen sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää...
  • Página 113: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    ► Käytä puu- ja pensaskasvien leikkurissa akkua STIHL laturia sekä siten työskentelemään näiden laitteiden avulla. Jos käyttäjän ► Lataa akku STIHL AS laturilla STIHL fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt AL 1.
  • Página 114: Vaatetus Ja Varustus

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Vaatetus ja varustus ■ Käyttäjä voi saada viiltohaavoja työskennellessään puun kanssa. Puhdistus- tai huoltotöiden aikana käyttäjä voi VAROITUS joutua kosketuksiin teräketjun kanssa. Käyttäjä voi loukkaantua. ■ Työskentelyn aikana pitkät hiukset saattavat tulla joutua ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja puu- ja pensaskasvien leikkurin sisään.
  • Página 115 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Puu- ja pensaskasvien leikkurin sähköosat voivat 4.5.3 Laturi synnyttää kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti VAROITUS syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon ja räjähdyksen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa ■ Sivulliset ja lapset eivät kykene tunnistamaan eivätkä hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
  • Página 116: Turvallinen Toimintakunto

    ► Asenna puu- ja pensaskasvien leikkuriin ainoastaan – Puu- ja pensaskasvien leikkuri on vaurioitumaton. siihen tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Puu- ja pensaskasvien leikkuri on puhdas ja kuiva. ► Asenna terälevy ja teräketju tämän käyttöohjeen mukaisesti.
  • Página 117 ► Teroita teräketju oikein. esinevahinkoja. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ► Jos akku haisee epätavalliselta tai savuaa: Älä käytä STIHL-erikoisliikkeeseen. akkua ja pidä se etäällä palavista aineista. ► Jos akku palaa: Sammuta akku sammuttimella tai 4.6.4 Akku vedellä.
  • Página 118: Työskentely

    Jos sinun on työskenneltävä loukkaantuminen ja esinevahinkoja. korkealla: käytä nostolavaa tai tukevaa telinettä. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Jos tunnet olosi väsyneeksi: pidä tauko työskentelystä. ■ Puu- ja pensaskasvien leikkuri saattaa täristä...
  • Página 119: Reaktiovoimat

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ■ Pyörivän teräketjun osuminen kovaan esineeseen voi aiheuttaa kipinöintiä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti syttyvässä ympäristössä tulipalon. Seurauksena voi olla ■ Puu- ja pensaskasvien leikkuri voi liikkua äkillisesti vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja suurella voimalla käyttäjästä poispäin, jos pyörivä esinevahinkoja.
  • Página 120 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS – Pistorasiaa ei ole asennettu oikein. VAARA ■ Väärä verkkojännite tai väärä verkkotaajuus voi aiheuttaa laturissa ylijännitteen lataamisen aikana. Laturi voi vaurioitua. ■ Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa ► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja hengenvaarallisesti.
  • Página 121: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut ► Jos toimitus ei sisällä laukkua: varmista puu- ja lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse pensaskasvien leikkuri kiinnityshihnoilla, vöillä tai poistumaan. verkolla siten, ettei se pääse kaatumaan ja liikkumaan. ►...
  • Página 122: Säilytys

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.12 Säilytys ► Säilytä akku erillään puu- ja pensaskasvien leikkurista ja laturista. 4.12.1 Puu- ja pensaskasvien leikkuri ► Säilytä akku pakkauksessa, joka ei johda sähköä. VAROITUS ► Säilytä akkua lämpötila-alueella - 20 °C ...+ 70 °C. ■ Lapset eivät kykene tunnistamaan eivätkä arvioimaan 4.12.3 Laturi puu- ja pensaskasvien leikkurista aiheutuvia vaaroja.
  • Página 123: Puu- Ja Pensaskasvien Leikkurin Käyttöön

    ► Kiristä teräketju, @ 7.2. ► Jos puu- ja pensaskasvien leikkuri, akku tai laturi vaatii ► Rasvaa teräketju, @ 7.3. huoltoa tai korjaamista: ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Tarkasta hallintalaitteet, @ 10.5. ► Jos 3 LED-merkkivaloa vilkkuvat punaisena ►...
  • Página 124: Akun Lataaminen

    ► Jos laturia (2) ei enää käytetä: irrota verkkopistoke (5) Akun lataaminen pistorasiasta (6). Latausaikaan vaikuttavat monet eri tekijät, kuten akun lämpötila ja ympäristön lämpötila. Todellinen latausaika Lataustilan tarkastaminen saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Latausaika ilmoitetaan osoitteessa www.stihl.com/charging- 80-100% times. 60-80% 40-60% Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja 20-40% akku asennetaan laturiin, lataus käynnistyy...
  • Página 125: Puu- Ja Pensaskasvien Leikkurin Led-Merkkivalot

    suomi 7 Puu- ja pensaskasvien leikkurin kokoaminen ► Paina painiketta (1). Lataustilan ilmaisevat vihreät LED-valot, jotka palavat n. 5 sekunnin ajan. ► Jos oikeanpuoleinen vihreä LED-valo vilkkuu: lataa akku. Puu- ja pensaskasvien leikkurin LED- merkkivalot LED-valot pystyvät ilmaisemaan sekä akun varaustilan että akussa ilmenevät häiriöt.
  • Página 126: Teräketjun Kiristäminen

    ► Käännä siipimutterin kädensija kiinni. ► Katkaise virta puu- ja pensaskasvien leikkurista ja poista akku. Teräketjun rasvaaminen Monikäyttö-öljy STIHL Multioil Bio tai vastaava, biohajoava monikäyttö-öljy voitelee ja jäähdyttää liikkuvan teräketjun. ► Katkaise virta puu- ja pensaskasvien leikkurista ja poista akku.
  • Página 127: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    ► Sijoita puu- ja pensaskasvien leikkuri tasaiselle alustalle siten, että purukoppa jää ylös. ► Puhdista terälevy ja teräketju siveltimellä, pehmeällä harjalla tai STIHL-pihkanpoistoaineella. ► Paina molempia pysäytyskoukkuja (1). Akun (2) lukitus on avattu ja akku voidaan poistaa. ► Levitä monikäyttö-öljyä terälevyn ja teräketjun väliselle 9 Puu- ja pensaskasvien leikkurin virran alueelle (1).
  • Página 128: Virran Katkaiseminen Puu- Ja Pensaskasvien

    Virran katkaiseminen puu- ja pensaskasvien leikkurista ► Irrota ote kytkentävivusta. Teräketju ei enää liiku. ► Jos teräketju ei liiku: poista akku ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Puu- ja pensaskasvien leikkuri on viallinen. 10 Puu- ja pensaskasvien leikkurin ja akun tarkastaminen ►...
  • Página 129: Suojakuvun Tarkastaminen

    (1 ja 2) näkyvissä. ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Jos jokin leikkuuhampaiden kulumismerkinnöistä ei ole Kytkentävipu on viallinen. näkyvissä: älä käytä teräketjua, vaan ota yhteyttä STIHL- Puu- ja pensaskasvien leikkurin virran kytkeminen erikoisliikkeeseen. ► Varmista STIHL-alennuskaavion avulla, että ► Aseta akku paikalleen.
  • Página 130: Akun Tarkastus

    11.2 Leikkaaminen ► Irrota ote kytkentävivusta. Teräketju ei enää liiku. ► Vie terälevy täydellä kaasulla sahausrakoon. ► Jos teräketju ei liiku: poista akku ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Puu- ja pensaskasvien leikkuri on viallinen. 10.6 Akun tarkastus ► Aseta akku paikalleen.
  • Página 131: Kuljettaminen

    – Pakkaus ei johda sähköä. 14.2 Akun säilyttäminen – Akku ei voi liikkua pakkauksen sisällä. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen ► Kiinnitä pakkaus siten, ettei se voi liikkua paikaltaan. aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa).
  • Página 132: Laturin Säilytys

    15.1 Puu- ja pensaskasvien leikkurin puhdistaminen ► Katkaise virta puu- ja pensaskasvien leikkurista ja poista 15.4 Laturin puhdistus akku. ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta. ► Puhdista puu- ja pensaskasvien leikkuri kostealla liinalla ► Puhdista laturi kostealla liinalla. tai STIHL-pihkanpoistoaineella. ► Irrota purukoppa. 0458-694-9821-A...
  • Página 133: Huoltaminen

    ► Jos puu- ja pensaskasvien leikkuri, terälevy tai teräketju ovat vaurioituneet: älä käytä puu- ja pensaskasvien leikkuria, terälevyä tai teräketjua ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: vaihda akku. ► Viilaa jokainen leikkuuterä pyöröviilalla siten, että...
  • Página 134: Häiriöiden Poistaminen

    ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. valoa vilkkuu. ► Kytke puu- ja pensaskasvien leikkurin virta päälle. ► Jos 4 punaista LED-valoa vilkkuu edelleen: älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Puu- ja pensaskasvien ► Poista akku. leikkurin ja laturin välinen ►...
  • Página 135: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    suomi 18 Häiriöiden poistaminen Häiriö Puu- ja Korjaus pensaskasvien leikkurin LED- merkkivalot Puu- ja 3 punaista LED- Puu- ja pensaskasvien ► Poista akku. pensaskasvien valoa palaa. leikkuri on liian lämmin. ► Anna puu- ja pensaskasvien leikkurin jäähtyä. leikkuri pysähtyy käytön aikana itsestään.
  • Página 136 18 Häiriöiden poistaminen Häiriö Laturin LED-valo Korjaus Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Akussa on häiriö. ► Älä käytä akkua, vaan ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Laturi ei suorita LED-valo ei pala Laturin sähköinen yhteys ►...
  • Página 137: Tekniset Tiedot

    – Latausvirta: katso arvokilpi 19 Tekniset tiedot – Sallittu lämpötila-alue käytön ja säilytyksen aikana: - 20 °C ... + 50 °C 19.1 Puu- ja pensaskasvien leikkuri STIHL GTA 26 – Hyväksytyn STIHL AS -akun suurin energiasisältö: 12,5 Ah – Sallittu akku: STIHL AS –...
  • Página 138: Reach-Asetus

    Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä on osoitteessa www.stihl.com/vib. 19.8 REACH-asetus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta. Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . 0458-694-9821-A...
  • Página 139: Terälevyjen Ja Teräketjujen Yhdistelmät

    20 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 20 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 20.1 Puu- ja pensaskasvien leikkuri STIHL GTA 26 Jako Vetolenkin Pituus Terälevy Kärkipyörän Vetolenkkien Teräketju paksuus/uraleve hammasluku lukumäärä 71 PM3 1/4“ P 1,1 mm 10 cm Valo (tyyppi 3670) Terälevyn sahauspituus riippuu käytettävästä...
  • Página 140: Varaosat Ja Varusteet

    Waiblingen, 03.02.2020 sekä ympäristöystävällisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG 23 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus puolesta 23.1 Puu- ja pensaskasvien leikkuri STIHL GTA 26 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 Dr. Jürgen Hoffmann, Johtaja, tuotetiedot, -asetukset ja - D-71336 Waiblingen hyväksynnät Deutschland vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että...
  • Página 141: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    Huolehdi siitä, että työskentelyalue on siisti ja valaistu Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on hyvin. Sotkuinen tai valaisematon työskentelyalue voi saatavissa valmistajalta ANDREAS STIHL AG & Co. KG., johtaa onnettomuuteen. Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisessa ympäristössä, joka sisältää...
  • Página 142: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille f) Käytä vikavirtasuojakytkintä, mikäli joudut käyttämään g) Jos työkaluun on mahdollista asentaa pölynimu- ja sähkötyökalua kosteassa ympäristössä. pölynkeruulaitteita, nämä on asennettava työkaluun. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskujen Varmista, että käytät laitteita oikein. Pölynimulaitteiden riskiä. käyttö voi pienentää pölystä aiheutuvia vaaratekijöitä. h) Muista noudattaa kaikkia sähkötyökaluja koskevia turvallisuussääntöjä...
  • Página 143: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille f) Huolehdi leikkuuterien terävyydestä ja puhtaudesta. e) Älä käytä akkua, joka on vaurioitunut tai jossa on Huolellisesti hoidetut, teräväreunaiset leikkuuterät tapahtunut muutoksia. Akku saattaa toimia liikkuvat huonosti hoidettuja ja tylsiä teriä paremmin odottamattomasti ja johtaa tulipaloon, räjähdykseen tai leikattavassa aineksessa.
  • Página 144 dansk Indholdsfortegnelse 7.3 Smør savkæden ........160 Forord ..........143 Isætning og udtagning af batteriet .
  • Página 145: Forord

    19.4 Batteri STIHL AS........170 Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit...
  • Página 146: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører Træskærer, batteri og oplader alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 147: Symboler

    dansk 3 Oversigt 1 Gribested 16 Batteri Gribestedet anvendes til at holde og føre træskæreren. Batteriet forsyner træskæreren med energi. 2 Beskyttelseskappe 17 Holdekrog Beskyttelseskappen beskytter mod kontakt med Holdekrogen holder batteriet i batteriskakten. savkæden. 18 Oplader 3 Kædebeskyttelse Opladeren oplader batteriet. Kædebeskyttelsen beskytter mod kontakt med 19 LED savkæden.
  • Página 148: Sikkerhedshenvisninger

    Følg sikkerhedsanvisningerne og de tilhørende Formålsbestemt anvendelse foranstaltninger. Træskæreren STIHL GTA 26 er beregnet til at skære træ. Træskæreren må ikke anvendes i regnvejr. Sørg for, at denne brugsvejledning læses, Batteriet STIHL AS forsyner træskæreren med energi.
  • Página 149: Krav Til Brugeren

    Krav til brugeren opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. ADVARSEL – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- ■ Brugere, der ikke er blevet instrueret, kan ikke genkende forhandler eller en fagkyndig person, inden eller vurdere de farer, som træskæreren, batteriet og vedkommende anvender træskæreren og opladeren...
  • Página 150: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Nedfaldende genstande kan medføre hovedlæsioner. ■ Træskæreren er ikke vandbeskyttet. Hvis der arbejdes i regnvejr eller fugtige omgivelser, kan der opstå elektrisk ► Hvis der kan falde genstande ned under arbejdet: Bær stød. Brugeren kan pådrage sig kvæstelser, og en beskyttelseshjelm.
  • Página 151: Sikker Tilstand

    – Sværdet og savkæden er monteret korrekt. beskadiget. – Savkæden er spændt korrekt. ► Enheden må ikke anvendes i regn og – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne fugtige omgivelser. træskærer. – Tilbehøret er monteret korrekt. ■ Opladeren er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra omgivelserne.
  • Página 152 ► Hvis notens dybde er mindre end den min. notdybde: Udskift sværdet. ► Ændr ikke på træskæreren. Undtagelse: Opbygning af en kombination af sværd og savkæde, som er angivet i ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. denne brugsvejledning. 4.6.3 Savkæde ►...
  • Página 153: Arbejde

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL – Opladeren er ren og tør. ■ I ikke sikkerhedsmæssig korrekt tilstand fungerer batteriet ADVARSEL ikke længere sikkert. Der er risiko for alvorlig kvæstelse af personer. ■ I tilfælde af en ikke-sikkerhedskonform tilstand kan ► Sørg for at arbejde med et ubeskadiget og fungerende komponenterne ikke længere fungere korrekt, og sikkerhedsanordningerne sættes ud af kraft.
  • Página 154 Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Hvis der opstår træthedssymptomer: Hold en pause i ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- arbejdet. forhandler. ■ Når savkæden kører, kan den skære brugeren. Brugeren ■...
  • Página 155: Reaktionskræfter

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Reaktionskræfter Opladning ADVARSEL 4.8.1 Reaktionskræfter ■ Under opladningen kan en beskadiget eller defekt oplader lugte usædvanligt eller ryge. Personer kan blive kvæstet, og der kan opstå materielle skader. ► Træk netstikket ud af stikdåsen. ■ Opladeren kan overophede i tilfælde af utilstrækkelig varmebortledning og være årsag til en brand.
  • Página 156: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Tilslut opladeren via en fejlstrømsafbryder (30 mA, ■ Forlængerledningen bliver varm under arbejdet. Der 30 ms). opstår brandfare, hvis varmen ikke kan bortledes. ► Hvis der anvendes en kabeltromle: Afvikl kabeltromlen ■ En beskadiget eller uegnet forlængerledning kan medføre fuldstændigt.
  • Página 157: Opbevaring

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Hvis der ikke medfølger nogen taske: Sikr træskæreren ■ Tilslutningsledningen er ikke beregnet til at bære med stropper, bælter eller et net, så den ikke kan vælte opladeren. Tilslutningsledningen og opladeren kan blive og ikke kan bevæge sig. beskadiget.
  • Página 158: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Du må ikke selv vedligeholde eller reparere træskæreren, batteriet og opladeren. ► Opbevar opladeren i et lukket rum. ► Hvis træskæreren, batteriet eller opladeren skal ► Opbevar opladeren i temperaturområdet mellem - 20 °C vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL- og + 70 °C. forhandler. 0458-694-9821-A...
  • Página 159: Gør Træskæreren Klar Til Brug

    Der er en fejl i træskæreren. Den faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne ► Hvis disse trin ikke kan gennemføres: Anvend ikke opladningstid. Opladningstiden er angivet på træskæreren, og kontakt en STIHL-forhandler. www.stihl.com/charging-times. 0458-694-9821-A...
  • Página 160: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 6 Opladning af batteriet og LED'er Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og Visning af ladetilstanden batteriet er sat ind i opladeren, starter 80-100% opladningen automatisk. Når batteriet er 60-80% ladet helt op, slukker opladeren automatisk. 40-60% 20-40% Batteriet og opladeren bliver varme under opladningen.
  • Página 161: Saml Træskæreren

    dansk 7 Saml træskæreren ► Læg savkæden i sværdets not, så pilene på savkædens 7 Saml træskæreren forbindelsesled peger opad på den øverste side i køreretningen. Af- og påmonter sværdet og savkæden 7.1.1 Afmonter sværdet og savkæden ► Sluk for træskæreren, og tag batteriet ud. ►...
  • Página 162: Smør Savkæden

    ► Hvis det hele af savkædens drivled kan ses på undersiden af sværdet: Spænd savkæden igen. ► Klap grebet til vingemøtrikken ned. Smør savkæden Universalolien Stihl Multioil Bio eller en sammenlignelig, biologisk nedbrydelig universalolie smører og nedkøler den omløbende savkæde. ► Sluk for træskæreren, og tag batteriet ud.
  • Página 163: Tag Batteriet Ud

    ► Afmonter kædehjulsdækslet. Tænd træskæreren ► Afmonter sværdet og savkæden. ► Hold træskæreren med en hånd på betjeningshåndtagets ► Kontrollér indløbssporene på kædehjulet med en STIHL- gribeområde (1), således at tommelfingeren når rundt om referencelære. betjeningshåndtaget. ► Hvis indløbssporene er mindre end a = 0,5 mm: ►...
  • Página 164: Kontrol Af Sværdet

    ► Afmontér savkæden og sværdet. ► Hvis en dybdebegrænser (1) er over filelæren (2): Efterfil dybdebegrænser (1), @ 16.1. ► Mål sværdets notdybde med en målestav på en STIHL- fillære. ► Kontrollér, om slidmarkeringerne (1 og 2) er synlige på...
  • Página 165: Kontrollér Betjeningselementerne

    11.1 Hold træskæreren og før den ► Tag batteriet ud. ► Forsøg at trykke på kontaktarmen uden at trykke på spærrehåndtaget. ► Hvis kontaktarmen giver efter: Kontakt en STIHL- forhandler. Spærrehåndtaget er defekt. ► Tryk på spærrehåndtaget, og hold det nede.
  • Página 166: Efter Arbejdet

    ► Rengør sværdet og savkæden. og er blevet kontrolleret iht. FN-håndbogen angående kontroller og kriterier, del III, afsnit 38.3. ► Skub kædebeskyttelsen over sværdet, så hele sværdet dækkes. Transportbestemmelserne findes på www.stihl.com/safety- ► Rengør batteriet. data-sheets. 13 Transport 13.3 Transportér opladeren ►...
  • Página 167: Opbevar Batteriet

    ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser opfyldes: ► Sluk for træskæreren, og tag batteriet ud. – Batteriet er uden for børns rækkevidde. ► Rengør træskæreren med en fugtig klud og STIHL- harpiksløsner. – Batteriet er rent og tørt. ► Afmonter kædehjulsdækslet.
  • Página 168: Rengøring Af Batteriet

    „Slibning af STIHL-savkæder“ hjælper dig med at slibe savkæden korrekt. Brochuren er tilgængelig her: www.stihl.com/sharpening-brochure. STIHL anbefaler at få savkæderne slebet hos en STIHL- forhandler. ► Fil dybdebegrænseren med en fladfil, så den flugter med STIHL-filelæren og er parallel med slidmarkeringerne.
  • Página 169: Reparation

    Anvend ikke træskæreren, sværdet eller savkæden, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: Udskift batteriet. ► Hvis opladeren er defekt eller beskadiget: Udskift opladeren. ► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: Opladeren må ikke anvendes. Få tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL-forhandler. 0458-694-9821-A...
  • Página 170: Afhjælpning Af Fejl

    ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. rødt. ► Tænd træskæreren. ► Hvis de 4 LED'er fortsat blinker rødt: Batteriet må ikke bruges, kontakt en STIHL-forhandler. Den elektriske forbindelse ► Tag batteriet ud. mellem træskæreren og ► Rengør de elektriske kontakter i batteriskakten.
  • Página 171: Afhjælpning Af Fejl I Opladeren

    ► Rengør de elektriske kontakter på opladeren. batteriet er afbrudt. ► Sæt batteriet i. Der er en fejl i opladeren. ► Opladeren må ikke anvendes, kontakt en STIHL- forhandler. Der er en fejl i batteriet. ► Batteriet må ikke anvendes, kontakt en STIHL- forhandler.
  • Página 172: Tekniske Data

    – Ladestrøm: se effektskilt 19 Tekniske data – Tilladt temperaturinterval for anvendelse og opbevaring: - 20 °C og + 50 °C 19.1 Træskærer STIHL GTA 26 – Maksimalt energiindhold for det godkendte batteri STIHL AS: 12,5 Ah – Tilladt batteri: STIHL AS –...
  • Página 173: Reach

    Oplysninger om opfyldelse af direktivet for arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (vibrationer) 2002/44/EF findes her www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier.
  • Página 174: Kombinationer Af Sværd Og Savkæder

    20 Kombinationer af sværd og savkæder 20 Kombinationer af sværd og savkæder 20.1 Træskærer STIHL GTA 26 Deling Drivleddets Længde Sværd Antal tænder, Antal drivled Savkæde tykkelse/notbred styrestjerne 1/4“ P 1,1 mm 10 cm Light 71 PM3 (type 3670) Snitlængden for et sværd afhænger af den anvendte træskærer og savkæden.
  • Página 175: Reservedele Og Tilbehør

    (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Tyskland STIHL. – Certificeringsnummer: 40050017 STIHL anbefaler, at der anvendes originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Ved påvisning af det målte og garanterede lydeffektniveau Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra fulgtes retningslinjerne i direktiv 2000/14/EF, bilag V.
  • Página 176: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøjer

    24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan fås c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes hos firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis 71336 Waiblingen, Tyskland.
  • Página 177: Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 24.5 Omgang med og brug af el-værktøj eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til a) Undgå overbelastning af redskabet. Brug altid et el- alvorlige personskader. værktøj, som er beregnet til det stykke arbejde, der skal b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og hav altid udføres.
  • Página 178: Omgang Med Og Brug Af Batteridrevet Værktøj

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 24.6 Omgang med og brug af batteridrevet værktøj a) Oplad kun batteriet i opladere, der er anbefalet af fabrikanten. En oplader, som er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes til andre batterier - brandfare. b) Brug kun de batterier, der er beregnet til el-værktøjet.
  • Página 179 norsk Innholdsfortegnelse 7.3 Smør sagkjedet ........194 Forord .
  • Página 180: Forord

    Vi takker for din tiltro og ønsker deg god fornøyelse med ditt 19.4 Batteri STIHL AS........204 STIHL produkt.
  • Página 181: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Krattkutter, batteri og ladeapparat personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Página 182: Symboler

    norsk 3 Oversikt 1 Gripepunkt 16 Batteri Gripepunktet benyttes til å holde og føre krattkutteren. Batteriet forsyner krattkutteren med strøm. 2 Beskyttende hette 17 Sperrehake Den beskyttende hetten beskytter mot kontakt med Sperrehaken holder batteriet i batterisporet. sagkjedet. 18 Ladeapparat 3 Kjedebeskyttelse Ladeapparatet lader batteriet.
  • Página 183: Sikkerhetsforskrifter

    Varselsymbolene på krattkutteren, batteriet eller ladeapparatet betyr følgende: Følg sikkerhetsmerknadene og tiltakene. Tiltenkt bruk Krattkutter STIHL GTA 26 benyttes til saging av treverk. Les, forstå og oppbevar bruksanvisningen. Krattkutteren skal ikke brukes når det regner. Batteriet STIHL AS, forsyner krattkutteren med strøm.
  • Página 184: Krav Til Brukeren

    – Brukeren kan gjenkjenne eller bedømme farene med omkomme, og materielle skader han oppstå. krattkutteren, batteriet og ladeapparatet. ► Krattkutteren skal brukes med et STIHL AS-batteri. – Brukeren er myndig eller brukeren blir utdannet under ► STIHL AS batteriet skal lades med et oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter.
  • Página 185: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Gjenstander som faller ned, kan føre til hodeskader. ► Det skal ikke arbeides i regn eller fuktige omgivelser. ► Hvis gjenstander kan falle ned under arbeidet: Bruk vernehjelm. ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som pustes inn, kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner.
  • Página 186: Sikker Tilstand

    – Sagkjedet er strammet riktig. ► Den må ikke brukes når det regner eller i fuktige omgivelser. – Det er bare montert originalt STIHL-tilbehør for denne krattkutteren. – Tilbehøret er montert riktig. ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mot alle ADVARSEL miljøpåvirkningene.
  • Página 187 ► Dersom betjeningselementene ikke fungerer: Ikke 4.6.3 Sagkjede arbeid med krattkutteren. Sagkjedet er i sikker tilstand, når følgende betingelser er ► Det må bare monteres originalt STIHL-tilbehør for oppfylt: denne krattkutteren. – Sagkjedet er uskadd. ► Føringsskinnen og sagkjedet må monteres slik det er –...
  • Página 188: Arbeid

    ► Ladeapparatet må ikke endres. ► bruk Multifunksjonsoljen STIHL Multioil Bio eller en lignende, biologisk nedbrytbar multifunksjonsolje. ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til ladeapparatet.
  • Página 189: Reaksjonskrefter

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra krattkutteren.
  • Página 190: Lading

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Arbeid med full gass. ► Sett nettpluggen på tilkoblingsledningen eller skjøteledningen inn i en korrekt installert og sikret stikkontakt med jording. Lading ► Koblet til ladeapparatet via en jordfeilbryter med ADVARSEL maksimalt (30 mA, 30 ms) utløserstrøm. ■...
  • Página 191: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen ► Dersom ingen lomme er med i leveringsomfanget: ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. Krattkutteren må sikres med stropper, reimer eller nett slik at den ikke kan velte eller bevege seg. ►...
  • Página 192: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.12 Oppbevaring ► Oppbevar batteriet i temperaturområdet mellom - 20 °C og + 70 °C. 4.12.1 Krattkutter ADVARSEL 4.12.3 Ladeapparat ADVARSEL ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme krattkutterens farer. Barn kan bli alvorlig skadd. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme ladeapparatets ►...
  • Página 193: Gjøre Krattkutteren Klar Til Bruk

    ► Kontrollere betjeningselementene, @ 10.5. ► Hvis krattkutteren, batteriet eller ladeapparatet må ► Hvis 3 LED-lamper på batteriet blinker rødt når vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en STIHL betjeningselementene testes: Ta ut batteriet og oppsøk fagforhandler. en STIHL-fagforhandler.
  • Página 194: Lade Batteriet

    60-80% Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. 40-60% 20-40% Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/charging-times. Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og batteriet er satt inn i ladeapparatet, starter ladingen automatisk. Når batteriet er 0-20% fullstendig ladet, slår ladeapparatet seg...
  • Página 195: Led-Er På Krattkutteren

    norsk 7 Sette sammen krattkutter ► Trykk trykknappen (1). Lysdiodene lyser i ca. 5 sekunder grønt og viser ladetilstanden. ► Hvis høyre lysdiode blinker grønt: Lad batteriet. LED-er på krattkutteren LED-ene kan vise ladetilstanden til batteriet eller feil. LED- ene kan lyse grønt eller rødt eller blinke. Hvis LED-ene lyser eller blinker grønt, vises ladetilstanden.
  • Página 196: Stramme Sagkjedet

    Smør sagkjedet ► Slå av krattkutteren og ta ut batteriet. Multifunksjonsoljen STIHL Multioil Bio eller en lignende, biologisk nedbrytbar multifunksjonsolje smører og kjøler det roterende sagkjedet. ► Slå av krattkutteren og ta ut batteriet.
  • Página 197: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    8 Sette inn og ta ut batteriet Ta ut batteriet ► Rengjør styreskinnen og sagkjedet med en pensel, en myk børste eller STIHL harpiks-løsemiddel. ► Trykk på begge sperrehakene (1). ► Multifunksjonsolje påføres i området (1) mellom Batteriet (2) låses opp og kan tas ut.
  • Página 198: Slå Av Krattkutteren

    ► Demonter dekselet til kjedehjulet. spordybden til styreskinnen @ 19.3. ► Demonter styreskinnen og sagkjedet. – Sporet til styreskinnen er trangt eller spredt. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 10.3 Kontrollere sagkjedet ► Slå av krattkutteren og ta ut batteriet.
  • Página 199: Kontroller Den Beskyttende Hetten

    10 Kontrollere krattkutter og batteri ► Mål høyden til dybdebegrenseren (1) med en STIHL ► Dersom den beskyttende hetten går tungt og ikke fjærer filemal (2). STIHL filemalen må passe til delingen av tilbake i utgangsposisjon: Ikke bruk krattkutteren og ta sagkjedet.
  • Página 200: Arbeide Med Krattkutteren

    11 Arbeide med krattkutteren ► Hvis LED-ene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk ► Sett på anslaget og bruk det som dreiepunkt. krattkutteren og batteriet, og oppsøk en STIHL- ► Før styreskinnen fullstendig gjennom treverket. fagforhandler. ► På slutten av snittet må du fange opp vekten til Det er en feil i krattkutteren eller i batteriet.
  • Página 201: Transportere Batteriet

    Batteriet underligger kravene for transport av farlig gods. 14.2 Oppbevare batteriet Batteriet er klassifisert som UN 3480 (litium-ion-batterier) og STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand ble kontrollert i henhold til UN-håndbok Kontroller og mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LED-er).
  • Página 202: Rengjøring

    ► Trekk nettpluggen ut av stikkontakten. ► Slå av krattkutteren og ta ut batteriet. ► Rengjør ladeapparatet med en fuktig klut. ► Rengjør krattkutteren med en fuktig klut eller STIHL harpiks-løsemiddel. ► Rengjør de elektriske kontaktene til ladeapparatet med en pensel eller en myk børste.
  • Página 203: Reparere

    17 Reparere STIHL filer, STIHL filehjelpemidler, STIHL slipeapparater og brosjyren "Slipe STIHL sagkjeder", hjelper deg med riktig sliping av sagkjedet. Brosjyren er tilgjengelig under www.stihl.com/sharpening-brochure. STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe sagkjedene. ADVARSEL Skjæretennene til sagkjedet er skarpe. Brukeren kan skjære seg.
  • Página 204: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på krattkutteren. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk krattkutteren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Krattkutteren er for varm. ► Ta ut batteriet.
  • Página 205: Oppheve Feil Til Ladeapparatet

    ► Rengjør elektriske kontakter på ladeapparatet. batteriet er brutt. ► Sett inn batteriet. Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL ladeapparatet. fagforhandler. Det er en feil i batteriet. ► Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Página 206: Tekniske Data

    – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 20 °C 19.1 Krattkutter STIHL GTA 26 og + 50 °C – Maksimal energiinnhold for det tillatte batteriet STIHL AS: – Godkjent batteri: STIHL AS 12,5 Ah – Vekt uten batteri, med styreskinne og sagkjede: 1,2 kg Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/charging-times.
  • Página 207: Reach

    Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier.
  • Página 208: Kombinasjoner Av Styreskinnene Og Sagkjeder

    20 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder 20 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder 20.1 Krattkutter STIHL GTA 26 Deling Drivledd Lengde Styreskinne Antall tenner Antall drivledd Sagkjede tykkelse/sporbre kjedehjul 1/4" P 1,1 mm 10 cm Light 71 PM3 (type 3670) Snittlengden til en styreskinne er avhengig av anvendt krattkutter og sagkjede.
  • Página 209: Reservedeler Og Tilbehør

    EN 62841-1. reservedeler og originalt STIHL tilbehør. EF-typegodkjenningen iht. direktiv 2006/42/EF, art. 12.3(b) ble gjennomført hos: VDE test- og sertifiseringsinstitutt STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Tyskland STIHL tilbehør. – Sertifiseringsnummer: 40050017 Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås...
  • Página 210: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 24.3 Elektrisk sikkerhet Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, a) Tilkoblingspluggen til elektroverktøyet må passe inn i 71336 Waiblingen, Tyskland. stikkontakten. Pluggen må på ingen måter endres. Ikke bruk adapterplugger sammen med jordet elektroverktøy.
  • Página 211: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy c) Unngå utilsiktet igangsetting. Forsikre deg om at d) Elektroverktøy som ikke brukes må oppbevares utenfor elektroverktøyet er slått av, før du kobler det til rekkevidden til barn. Ikke la personer bruke apparatet, strømforsyningen og/eller kobler til batteriet, plukker det som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse opp eller bærer det.
  • Página 212: Service

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med den. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. Hvis væsken kommer inn i øynene, må du i tillegg konsultere en lege. Væske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger.
  • Página 213 česky Obsah 7.3 Mazání pilového řetězu ......230 Úvod ..........213 Vsazení...
  • Página 214 24.2 Distribuční společnosti STIHL .....244 24.3 Dovozci firmy STIHL ......244 Všeobecné...
  • Página 215: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě odpovídajícně...
  • Página 216: Přehled

    česky 3 Přehled 3 Přehled Akumulátorová zahradní pilka, akumulátor a nabíječka 1 Hmatec Hmatec slouží pro držení a vedení zahradní pilky. 2 Ochranný kryt Ochranný kryt chrání před kontaktem s pilovým řetězem. 0458-694-9821-A...
  • Página 217: Symboly

    česky 3 Přehled 3 Ochranný kryt řetězu 18 Nabíječka Ochranný kryt řetězu chrání před kontaktem s pilovým Nabíječka nabíjí akumulátor. řetězem. 19 LED 4 Doraz LED signalizuje stav nabíječky. Doraz opírá zahradní pilku během práce o dřevo. 20 Připojovací kabel 5 Aretační...
  • Página 218: Bezpečnostní Pokyny

    Dbejte na bezpečnostní pokyny a jejich opatření. Řádné používání Návod k použití je třeba si přečíst, porozumět Zahradní pilka STHL GTA 26 slouží k řezání dřeva. mu a uložit ho pro další potřebu. Zahradní pilka se nesmí používat za deště.
  • Página 219: Požadavky Na Uživatele

    ■ Uživatelé bez instruktáže nemohou rozpoznat nebo dobře – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce odhadnout nebezpečí hrozící zahradní pilkou, výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné akumulátorem a nabíječkou. Uživatel nebo jiné osoby tématiky ještě dříve, než začne se zahradní pilkou mohou utrpět těžká...
  • Página 220: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Shora padající předměty mohou vést ke zranění hlavy. ► Nikdy nepracujte v dešti ani ve vlhkém okolí. ► Pokud během práce mohou shora padat předměty, noste ochrannou přilbu. ■ Během práce může dojít k rozvíření prachu. Vdechovaný prach může poškodit zdraví...
  • Página 221: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Pilový řetěz je správně napnutý. ► Nikdy nepracujte v dešti ani ve vlhkém prostředí. – Je namontováno pouze originální příslušenství STIHL určené pro tuto zahradní pilku. – Příslušenství je správně namontováno. ■ Nabíječka není chráněna před všemi okolními vlivy.
  • Página 222: Pilový Řetěz

    ► Pokud ovládací prvky nefungují: se zahradní pilkou splněny níže uvedené podmínky: nepracujte. – Pilový řetěz není poškozený. ► Montujte pouze originální příslušenství STIHL určené – Pilový řetěz je správně naostřen. pro tuto zahradní pilku. – Značky opotřebení na řezných zubech jsou viditelné.
  • Página 223: Pracovní Postup

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ ► Nezasouvejte žádné předměty do otvorů akumulátoru. ► Elektrické kontakty akumulátoru nespojujte kovovými ■ Ve stavu neodpovídajícím bezpečnostním požadavkům předměty a nezkratujte. nemohou konstrukční díly již bezpečně fungovat a ► Akumulátor neotevírejte. bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení...
  • Página 224: Reakční Síly

    Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod. NEBEZPEČÍ ► Používejte multifunkční olej STIHL Multioil Bio nebo porovnatelný biologicky odbouratelný multifunkční olej. ■ Pokud se pracuje v okolí kabelů vedoucích elektrický...
  • Página 225: Nabíjení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ■ Pokud běžící pilový řetěz narazí na tvrdý předmět a rychle ■ Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud se zbrzdí, může být zahradní pilka náhle velmi silně může způsobit úraz elektrickým proudem. Uživatel může odtažena pryč...
  • Página 226: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ ■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo nemůže odcházet, může způsobit požár. ■ Během nabíjení může nesprávné síťové napětí nebo ► Pokud se používá kabelový buben: kabelový buben nesprávná síťová frekvence vést k přepětí v nabíječce. kompletně...
  • Página 227: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Zahradní pilku přepravujte v brašně, která je součástí ■ Připojovací kabel není určen k tomu, aby se za něj dodávky. nabíječka nosila. Připojovací kabel a nabíječka tím mohou být poškozeny. ► Pokud v rozsahu dodávky není žádná brašna, zahradní ►...
  • Página 228: Čištění, Údržba A Opravy

    údržbu. ► Nabíječku skladujte v uzavřeném prostoru. ► Pokud musejí být zahradní pilka, akumulátor nebo ► Nabíječku skladujte v tepelném pásmu mezi –20 °C a nabíječka podrobeny údržbě nebo opravě: vyhledejte 70 °C. odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-694-9821-A...
  • Página 229: Příprava Zahradní Pilky K Práci

    ► Pokud během zkoušky ovládacích prvků blikají 3 LED teplotě akumulátoru nebo na teplotě okolí. Skutečná délka červeně: akumulátor vyjměte a vyhledejte odborného doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby prodejce výrobků STIHL. nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena na V zahradní pilce je porucha. www.stihl.com/charging-times.
  • Página 230: Indikace Stavu Nabití

    česky 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED Když je elektrická vidlice zasunuta do Indikace stavu nabití zásuvky a akumulátor je vsazen do 80-100% nabíječky, proces nabíjení se nastartuje 60-80% automaticky. Když je akumulátor zcela nabit, 40-60% 20-40% nabíječka se automaticky vypne. Během nabíjení...
  • Página 231: Smontování Zahradní Pilky

    česky 7 Smontování zahradní pilky 7 Smontování zahradní pilky Demontáž a montáž vodicí lišty a pilového řetězu 7.1.1 Montáž vodicí lišty a pilového řetězu ► Vypněte zahradní pilku a vyjměte akumulátor. ► Pilový řetěz vložte do drážky vodicí lišty tak, aby šipky na spojovacích článcích pilového řetězu na horní...
  • Página 232: Napínání Pilového Řetězu

    Mazání pilového řetězu Napnutí pilového řetězu se mění. Během práce musí být napnutí pilového řetězu pravidelně kontrolováno a musí být Multifunkční olej STIHL Multioil Bio nebo porovnatelný provedeno dodatečné napnutí. biologicky odbouratelný multifunkční olej maže a chladí obíhající pilový řetěz.
  • Página 233: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    Vypnutí zahradní pilky ► Pusťte spínač. Pilový řetěz již neběží. ► Pokud pilový řetěz běží dále: vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Zahradní pilka je defektní. ► Zmáčkněte obě zarážkové pojistky (1). Akumulátor (2) je deblokován a lze ho vyjmout.
  • Página 234: Kontrola Vodicí Lišty

    10.2 Kontrola vodicí lišty ► Změřte výšku omezovače hloubky (1) pilovací měrkou ► Vypněte zahradní pilku a vyjměte akumulátor. STIHL (2). Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro ► Demontujte pilový řetěz a vodicí lištu. rozteč pilového řetězu. ► Pokud omezovač hloubky (1) přesahuje pilovací...
  • Página 235: Kontrola Ochranného Krytu

    STIHL. odborného prodejce výrobků STIHL. Spínač je defektní. ► Pilovací měrkou STIHL zkontrolujte, je-li dodržen úhel ostření řezných zubů o velikosti 30°. Pilovací měrka Zapnutí zahradní pilky STIHL musí být vhodná pro rozteč pilového řetězu.
  • Página 236: Práce Se Zahradní Pilkou

    česky 11 Práce se zahradní pilkou 11 Práce se zahradní pilkou 12 Po skončení práce 11.1 Jak zahradní pilku držet a vést 12.1 Po skončení práce ► Vypněte zahradní pilku a vyjměte akumulátor. ► Pokud je zahradní pilka mokrá: zahradní pilku nechejte uschnout.
  • Página 237: Přeprava Nabíječky

    14.2 Skladování akumulátoru – Balení není elektricky vodivé. STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabití – Akumulátor se v balení nemůže pohybovat. mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED).
  • Página 238: Čištění

    15.2 Čištění vodicí lišty a pilového řetězu pilníky STIHL, pilovací pomůcky STIHL, ostřicí ► Vypněte zahradní pilku a vyjměte akumulátor. přístroje STIHL a brožurka „Ostření pilových řetězů STIHL“. ► Demontujte vodicí lištu a pilový řetěz. Brožurka je dostupná na adrese www.stihl.com/sharpening- brochure.
  • Página 239: Oprava

    – Je dodržen úhel ostření 30°. ► Omezovač hloubky spilujte tak, aby byl na stejné rovině s pilovací měrkou STIHL a paralelně ke značkám opotřebení. Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro rozteč pilového řetězu. ► V případě nejasností vyhledejte odborného prodejce výrobků...
  • Página 240: Odstranění Poruch

    ► Vyčistěte elektrické kontakty v akumulátorové šachtě. ► Vsaďte akumulátor. ► Zapněte zahradní pilku. ► Pokud 3 světla LED i nadále červeně blikají: akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 3 LED svítí Zahradní pilka je příliš ► Vyjměte akumulátor. červeně. teplá.
  • Página 241: Odstranění Poruch Nabíječky

    ► Vsaďte akumulátor. přerušeno. V nabíječce je porucha. ► Nabíječku nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. V akumulátoru je porucha. ► Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Nabíječka neprovádí LED nesvítí po Elektrické spojení k ►...
  • Página 242: Technická Data

    19.5 Nabíječka STIHL AL 1 19 Technická data – Jmenovité napětí: viz výkonový štítek – Frekvence: viz výkonový štítek 19.1 Zahradní pilka STIHL GTA 26 – Jmenovitý výkon: viz výkonový štítek – Přípustný akumulátor: STIHL AS – Nabíjecí proud: viz výkonový štítek –...
  • Página 243: Reach

    Údaje ke splnění Směrnice pro zaměstnavatele Vibrace 2002/44/ES viz www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení...
  • Página 244: Kombinace Vodících Lišt A Pilových Řetězů

    česky 20 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů 20 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů 20.1 Zahradní pilka STIHL GTA 26 Rozteč Tloušťka Délka Vodicí lišta Počet zubů Počet vodicích Pilový řetěz vodicího článku / vodicího kolečka článků šířka drážky 1/4“...
  • Página 245: Náhradní Díly A Příslušenství

    STIHL. 63069 Offenbach, Německo. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství – Certifikační číslo: 40050017 STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustického výkonu se postupovalo podle směrnice 2000/14/ES, příloha 22 Likvidace –...
  • Página 246: Adresy

    Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na nabíječce. BOSNA-HERCEGOVINA Kompletní prohlášení o konformitě ES je k dispozici u firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, UNIKOMERC d. o. o. 71336 Waiblingen, Německo. Bišće polje bb...
  • Página 247: Bezpečnost Pracoviště

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje c) Elektrické stroje nikdy nenechávat na dešti či v mokru. Proniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko úrazu VAROVÁNÍ elektrickým proudem. Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, návody, ilustrace a technická data, jimiž je tento elektrický stroj opatřen. d) Nepoužívejte kabel k jiným účelům, např.
  • Página 248: 25.6 Použití A Zacházení S Akumulátorovým Strojem

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje d) Před zapnutím elektrického stroje vždy zásadně odstraňte d) Nepoužívané elektrické stroje skladujte mimo dosah dětí. nářadí k jeho seřizování nebo šroubováky. Nářadí či klíče, Nikdy nedovolte používat tento stroj osobám, které nejsou které...
  • Página 249: Servis

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje c) Akumulátor, který právě není používán, nepřechovávat v blízkosti kancelářských spínátek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popálení či požár. d) Při nesprávném použití...
  • Página 250 magyar Tartalomjegyzék Fásszárúnövény-vágó összeszerelése ... .266 Előszó ..........250 7.1 A vezetőlemez és a fűrészlánc le-és felszerelése .
  • Página 251 19.3 A vezetőlemezek minimális horonymélysége ..279 19.4 Akkumulátor STIHL AS......279 19.5 Töltőkészülék STIHL AL 1.
  • Página 252: Előszó

    ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igénybevétel próbáját is kiállják. FIGYELMEZTETÉS A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy Márkaszervizeink szakértő tanácsadást és betanítást, halált okozhatnak.
  • Página 253: Áttekintés

    magyar 3 Áttekintés 3 Áttekintés A fásszárúnövény-vágó, az akkumulátor és a töltőkészülék 1 Fogantyúrész A fogantyúrész a fásszárúnövény-vágó tartására és vezetésére szolgál. 0458-694-9821-A...
  • Página 254: Szimbólumok

    magyar 3 Áttekintés 2 Védőburkolat 15 Akkumulátorüreg A védőburkolat megvéd a fűrészlánccal történő Az akkumulátorüreg befogadja az akkumulátort. érintkezéstől. 16 Akkumulátor 3 Láncvédő Az akkumulátor látja el a fásszárúnövény-vágót A láncvédő megvéd a fűrészlánccal történő energiával. érintkezéstől. 17 Bekattanó horog 4 Ütköző...
  • Página 255: Biztonsági Tudnivalók

    A STIHL GTA 26 fásszárúnövény-vágó fa vágására szolgál. Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a A fásszárúnövény-vágót esőben tilos használni. használati utasítást. A STIHL AS akkumulátor látja el a fásszárúnövény-vágót energiával. A STIHL AL 1 töltőkészülék tölti a STIHL AS akkumulátort. 0458-694-9821-A...
  • Página 256: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    és szellemi képességeinél fogva képes ► A fásszárúnövény-vágót STIHL AS akkumulátorral a fásszárúnövény-vágót, az használja. akkumulátort és a töltőkészüléket ► A STIHL AS akkumulátort STIHL AL 1 kezelni és azzal dolgozni. Amennyiben töltőkészülékkel töltse. a felhasználó fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeinél fogva ■...
  • Página 257: Ruházat És Felszerelés

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ruházat és felszerelés Munkaterületet és környezet FIGYELMEZTETÉS 4.5.1 Fásszárúnövény-vágó FIGYELMEZTETÉS ■ Munkavégzés közben a hosszú haj becsípődhet a fásszárúnövény-vágóba. A felhasználó súlyos sérülést ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem szenvedhet. tudják a fásszárúnövény-vágó és a felrepített tárgyak ►...
  • Página 258 magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.5.2 Akkumulátor 4.5.3 Töltőkészülék FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem ■ A beavatatlan személyek, gyermekek nem tudják a tudják az akkumulátor veszélyeit felismerni és felbecsülni. töltőkészülék és az elektromos áram veszélyeit felismerni A beavatatlan személyek, gyermekek és állatok súlyosan és felbecsülni.
  • Página 259: Biztonságos Állapot

    – A fásszárúnövény-vágó sérülésmentes. ► Kizárólag ehhez a fásszárúnövény-vágóhoz illő eredeti STIHL tartozékot szereljen fel. – A fásszárúnövény-vágó tiszta és száraz. ► A vezetőlemezt és a fűrészláncot a jelen használati – A védőburkolat fel van szerelve.
  • Página 260 4 Biztonsági tudnivalók ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: ► Tilos átalakítani az akkumulátort. Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Ne helyezzünk tárgyakat az akkumulátor nyílásaiba. ► Soha ne kössük össze az akkumulátor elektromos 4.6.3 Fűrészlánc érintkezőit fémtárggyal, rövidzárlatot okozva ezzel. A fűrészlánc akkor van biztonságos állapotban, amikor a ►...
  • Página 261: Munkálatok

    Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► A töltőkészülék elektromos érintkezőit ne kösse össze ► Használjon STIHL Multioil Bio univerzális olajat vagy fém tárgyakkal és ne zárja rövidre. egy hasonló, biológiailag lebomló univerzális olajat. ► A töltőkészüléket nem szabad felnyitni.
  • Página 262: Visszaható Erők

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS ► Amennyiben vérkeringési zavarok tünetei jelentkeznek: Forduljon orvoshoz. ■ Ha a forgó fűrészlánc kemény tárgyba ütközik, és az ■ Ha a forgó fűrészlánc kemény tárgyat ér, szikrák gyorsan lefékeződik, a fásszárúnövény-vágó hirtelen a keletkezhetnek. A szikrák gyúlékony környezetben tüzet felhasználótól távolodó...
  • Página 263 magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS – A konnektor nincs megfelelően beszerelve. VESZÉLY ■ Töltés közben egy nem megfelelő hálózati feszültség vagy frekvencia túlfeszültséget okozhat a töltőkészülékben. A töltőkészülék megrongálódhat. ■ Az áramvezető alkatrészekkel való érintkezés áramütéshez vezethet. A felhasználó súlyos vagy halálos ►...
  • Página 264: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik. ► A fásszárúnövény-vágót a készletben található Amennyiben a hő nem tud távozni, úgy tüzet okozhat. táskában kell szállítani. ► Ha kábeldobot használ: Teljesen tekercselje le a ► Amennyiben a szállítási csomag nem tartalmaz táskát: kábeldobot.
  • Página 265: Tárolás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Amennyiben a szállítási csomag nem tartalmaz táskát: 4.12.2 Akkumulátor Biztosítsa a töltőkészüléket feszítőhevederekkel, szíjjal FIGYELMEZTETÉS vagy egy hálóval úgy, hogy ne tudjon felborulni vagy mozogni. ■ A gyermekek nem tudják az akkumulátor veszélyeit ■ A csatlakozóvezeték nem alkalmas a töltőkészülék felismerni és felbecsülni.
  • Página 266: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► A töltőkészüléket a fali tartóra akassza fel. ► A vezetőlemez és a fűrészlánc karbantartását és javítását a jelen használati utasításban leírt módon 4.13 Tisztítás, karbantartás és javítás...
  • Página 267: Akku Töltés És Led-Ek

    A töltési idő különböző tényezőktől függ, pl. az akkumulátor ► Ha a kezelőelemek ellenőrzésekor 3 LED pirosan villog: hőmérséklete vagy a környezeti hőmérséklet. A tényleges Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL töltési idő eltérhet a megadott töltési időtől. A töltési időről márkaszervizhez.
  • Página 268: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 7 Fásszárúnövény-vágó összeszerelése A töltési állapot kijelzése ► Ha a LED pirosan világít vagy villog: Hárítsa el az üzemzavarokat, @ 18. Zavar támadt a töltőkészülékben vagy az 80-100% akkumulátorban. 60-80% 40-60% 20-40% 7 Fásszárúnövény-vágó összeszerelése 0-20% A vezetőlemez és a fűrészlánc le-és felszerelése 7.1.1 A vezetőlemez és a fűrészlánc leszerelése...
  • Página 269: A Fűrészlánc Megfeszítése

    magyar 7 Fásszárúnövény-vágó összeszerelése ► Addig forgassa a szárnyas anyát az óramutató járásával egyező irányba, amíg a lánckerékfedél szorosan fel nem fekszik a fásszárúnövény-vágóra. ► Csukja össze a szárnyas anya fogantyúját. A fűrészlánc megfeszítése Munka közben a fűrészlánc kitágul vagy összehúzódik. A fűrészlánc feszessége megváltozik.
  • Página 270: Fűrészlánc Kenése

    Feszítse meg ismét a fűrészláncot. ► Csukja össze a szárnyas anya fogantyúját. Fűrészlánc kenése A STIHL Multioil Bio univerzális olaj vagy egy hasonló, biológiailag lebomló univerzális olaj keni és hűti a körbefutó fűrészláncot. ► Kapcsolja ki a fásszárúnövény-vágót és vegye ki az ►...
  • Página 271: Fásszárúnövény-Vágó Bekapcsolása És

    (1) fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a kezelőfogantyút. ► A fásszárúnövény-vágót a másik kezével tartsa a fogantyúrésznél (2) fogva, és így vezesse. ► Ellenőrizze a lánckeréken a kopásnyomokat STIHL ► Nyomja le hüvelykujjával a záremeltyűt (3), és tartsa ellenőrzősablonnal. lenyomva.
  • Página 272: A Fűrészlánc Ellenőrzése

    ► Viseljen ellenálló anyagú munkakesztyűt. ► Hajtsa fel a védőburkolatot és engedje el. A védőburkolat visszarugózik a kiindulási helyzetbe. ► Mérje meg a mélységhatároló magasságát (1) egy STIHL reszelősablonnal (2). A STIHL reszelősablonnak bele kell illenie a fűrészlánc osztásába. 0458-694-9821-A...
  • Página 273: Kezelőelemek Vizsgálata

    ► Nyomja le a záremeltyűt, és tartsa lenyomva. ► Nyomja le és engedje el újból a kapcsolóemeltyűt. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyű nehezen működik vagy nem ugrik vissza a kiindulási helyzetbe: Ne használja tovább a fásszárúnövény-vágót és forduljon STIHL márkaszervizhez. A kapcsolóemeltyű hibás. Fásszárúnövény-vágó bekapcsolása ►...
  • Página 274: Munka Után

    magyar 12 Munka után 13 Szállítás 13.1 A fásszárúnövény-vágó szállítása ► Kapcsolja ki a fásszárúnövény-vágót és vegye ki az akkumulátort. ► A láncvédőt úgy tolja a vezetőlemezre, hogy az a vezetőlemezt teljesen lefedje. A fásszárúnövény-vágó hordozása ► A fásszárúnövény-vágót szállításkor úgy vigye egyik ►...
  • Página 275: Töltőkészülék Szállítása

    14.2 Akkumulátor tárolása Az akkumulátorra a veszélyes áruk szállítására vonatkozó követelmények érvényesek. Az akkumulátor UN 3480 STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 (lítium-ionos akkumulátorok) besorolású, valamint az zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja.
  • Página 276: Tisztítás

    ► Szerelje fel a lánckerékfedelet. A fűrészlánc szakszerű élezése nagyon sok gyakorlatot követel. A STIHL élezők, a STIHL élező eszközök, a STIHL élező 15.2 A vezetőlemez és a fűrészlánc tisztítása készülékek és a „STIHL fűrészlánc élezése“ című kiadvány ► Kapcsolja ki a fásszárúnövény-vágót és vegye ki az segítséget nyújt a fűrészlánc szakszerű...
  • Página 277: Javítás

    Ne használja a töltőkészüléket és cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL márkaszervizben. ► Egy lapos reszelővel úgy élezze meg a mélységhatárolót, hogy az egy szintben legyen a STIHL reszelősablonnal, és legyen párhuzamos a kopásjelöléssel. A STIHL reszelősablonnak bele kell illenie a fűrészlánc osztásába.
  • Página 278: Hibaelhárítás

    ► Tisztítsa meg az elektromos érintkezőket az akkumulátorüregben. ► Helyezze be az akkumulátort. ► Kapcsolja be a fásszárúnövény-vágót. ► Ha továbbra is 3 LED villog pirosan: Ne használja tovább a fásszárúnövény-vágót és forduljon STIHL márkaszervizhez. 3 LED pirosan A fásszárúnövény-vágó túl ► Vegye ki az akkumulátort.
  • Página 279: A Töltőkészülék Üzemzavarainak Elhárítása

    magyar 18 Hibaelhárítás Üzemzavar LED-ek a Megoldás fásszárúnövény- vágón A fásszárúnövény- 3 LED pirosan A fásszárúnövény-vágó túl ► Vegye ki az akkumulátort. vágó üzem közben világít. meleg. ► Hagyja a fásszárúnövény-vágót lehűlni. kikapcsolódik. Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ►...
  • Página 280 LED-ek Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és forduljon töltőkészülékben. STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az ► Ne használja az akkumulátort és forduljon STIHL akkumulátorban. márkaszervizhez. A töltőkészülék nem A LED nem világít A töltőkészülékhez menő...
  • Página 281: Műszaki Adatok

    – Súly akkumulátor nélkül, vezetőlemezzel és – Megengedett hőmérsékleti tartomány a használathoz és a fűrészlánccal: 1,2 kg tároláshoz: - 20 °C és + 50 °C – Az engedélyezett STIHL AS akkumulátor maximális A működési időről bővebben a www.stihl.com/battery-life energiatartalma: 12,5 Ah oldalon tájékozódhat.
  • Página 282: Reach

    állapotban van, de terhelés nélkül működik. A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról szóló információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók. 19.8 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
  • Página 283: Vezetőlemezek És Fűrészláncok Kombinációi

    20 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 20 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 20.1 Fásszárúnövény-vágó STIHL GTA 26 Osztás Vezetőszem Hossz Vezetőlemez Átvezetőcsillag Vezetőszemek Fűrészlánc vastagsága/Hor fogszáma száma onyszélesség 71 PM3 (típus: 1/4“ P 1,1 mm 10 cm Light 3670) A vezetőlemez vágási hossza a használt fásszárúnövény-vágótól és a fűrészlánctól függ. A vezetőlemez tényleges vágási hossza kisebb lehet a megadott hossznál.
  • Página 284: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és az eredeti STIHL EN 55014-2, EN 62841-1. tartozékokat. Az EK típusvizsgálatot a 2006/42/EK irányelv 12.3 (b) A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL cikkelye szerint végezte: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut tartozékok használatát ajánlja. (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok...
  • Página 285: Stihl Al 1 Töltőkészülék Megfelelőségével

    Az elektromos szerszámok szikrákat töltőkészüléken van feltüntetve. keltenek, amelyek lángra lobbanthatják a porokat vagy A teljes EK megfelelőségi nyilatkozat az ANDREAS STIHL gőzöket. AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, cégtől c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a szerezhető...
  • Página 286: Személyi Biztonság

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz f) Ha az elektromos szerszám működtetése nedves g) Amennyiben lehetőség van porelszívó- és -felfogó környezetben feltétlenül szükséges, használjon FI-relét berendezések felszerelésére, ezeket csatlakoztassa és (hibaáram-védőkapcsolót). A FI relé alkalmazása használja helyesen. A porelszívó adapter alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Página 287: Az Akkumulátoros Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz sérült alkatrészeket az elektromos szerszám használata e) Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A előtt javíttassa meg. Sok balesetet okoznak a rosszul sérült vagy módosított akkumulátorok előre nem látható karbantartott elektromos szerszámok. módon viselkedhetnek és tűz-, robbanás- vagy sérülésveszélyhez vezethetnek.
  • Página 288 português Índice 7.1 Incorporar e desmontar a barra guia e a corrente . .304 Prefácio ......... . .288 7.2 Esticar a corrente .
  • Página 289 19.3 Profundidade mínima da ranhura das guias ..316 19.4 Bateria STIHL AS ....... . .316 19.5 Carregador STIHL AL 1 .
  • Página 290: Prefácio

    ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem Também na assistência a STIHL é uma marca de provocar ferimentos graves ou a morte. excelência. O nosso revendedor autorizado garante ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves aconselhamento e formação competente, e um...
  • Página 291: Vista Geral

    português 3 Vista geral 1 Ponto de pegar 3 Vista geral O ponto de pegar destina-se a segurar e conduzir o cortador de arbustos. 2 Cobertura de proteção Cortador de arbustos, bateria e carregador A cobertura de proteção protege contra o contacto com a corrente.
  • Página 292: Símbolos

    português 4 Indicações de segurança 14 Cabo de operação O LED emite uma luz intermitente vermelha. O cabo de operação destina-se a operar, segurar e Entre a bateria e o carregador não existe conduzir o cortador de arbustos. nenhum contacto elétrico ou existe uma avaria na bateria ou no carregador.
  • Página 293: Utilização Prevista

    ► Caso o cortador de arbustos, a bateria ou o carregador Utilização prevista sejam entregues a outra pessoa: entregar o manual de O cortador de arbustos STIHL GTA 26 destina-se a cortar instruções. madeira. O cortador de arbustos não deve ser usado à chuva.
  • Página 294: Vestuário E Equipamento

    ► Usar vestuário justo ao corpo. – O utilizador recebeu uma formação de um ► Não usar cachecol/lenço nem adornos. revendedor especializado da STIHL ou de uma pessoa tecnicamente competente, antes de ter ■ Durante o trabalho o utilizador pode cortar-se na madeira.
  • Página 295: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança Zona de trabalho e meio circundante 4.5.2 Bateria ATENÇÃO 4.5.1 Cortador de arbustos ATENÇÃO ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não conseguem identificar nem avaliar os riscos da bateria. ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não Pessoas não envolvidas, crianças e animais podem ferir- conseguem identificar nem avaliar os riscos do cortador se com gravidade.
  • Página 296: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    – A corrente está esticada corretamente. ou explodir caso seja sujeito a determinadas influências atmosféricas. Podem ocorrer ferimentos graves em – Apenas estão incorporados acessórios originais da STIHL pessoas e danos materiais. para este cortador de arbustos. ► Usar o carregador num local fechado e seco.
  • Página 297: Barra Guia

    Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas. trabalhar com o cortador de arbustos. ► Trabalhar com uma barra guia sem danos. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para ► Caso a profundidade da ranhura seja inferior à este cortador de arbustos.
  • Página 298: Carregador

    português 4 Indicações de segurança – A bateria funciona e não foi modificada. 4.6.5 Carregador O carregador cumpre as exigências de segurança, caso ATENÇÃO estejam satisfeitas as seguintes condições: – O carregador não está danificado. ■ Se não estiver num estado seguro, a bateria deixará de funcionar em segurança.
  • Página 299 ► Não trabalhar num ambiente facilmente inflamável. ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos materiais. ► Usar o óleo multiusos STIHL Multioil Bio ou um óleo ■ Quando a alavanca de comando é solta, a corrente ainda multiusos biodegradável semelhante.
  • Página 300: Forças De Reacção

    português 4 Indicações de segurança Forças de reacção Carregamento ATENÇÃO 4.8.1 Forças de reação ■ Durante o carregamento, um carregador danificado ou com defeito pode cheirar ou fumegar de forma incomum. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. ► Tirar a ficha de rede da tomada de corrente. ■...
  • Página 301: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ► Encaixar a ficha de rede da linha de conexão ou da ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor linha de extensão numa tomada com proteção e não for dissipado pode provocar um incêndio. instalada corretamente com ligação à...
  • Página 302: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança ► Se não for fornecida nenhuma bolsa: Segurar o ■ A linha de conexão não está prevista para o transporte do cortador de arbustos com esticadores, correias ou uma carregador. A linha de conexão e o carregador podem rede, de forma a não tombar nem se mover.
  • Página 303: Limpeza, Manutenção E Reparação

    português 4 Indicações de segurança 4.12.2 Bateria ► Guardar o carregador numa gama de temperaturas entre - 20 °C e + 70 °C. ATENÇÃO ■ A linha de conexão não está prevista para o transporte e ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os suspensão do carregador.
  • Página 304: Tornar O Cortador De Arbustos Operacional

    Consultar especializado da STIHL. um revendedor especializado da STIHL. ► Efetuar a manutenção ou reparação à barra guia e à 6 Carregamento da bateria e LEDs corrente tal como descrito neste manual de instruções.
  • Página 305: Carregar A Bateria

    O tempo de carregamento real pode divergir do 40-60% tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento 20-40% está indicado em www.stihl.com/charging-times. O processo de carregamento começa automaticamente quando a ficha de rede 0-20% estiver encaixada na tomada e a bateria estiver inserida no carregador.
  • Página 306: Montar O Cortador De Arbustos

    português 7 Montar o cortador de arbustos 7 Montar o cortador de arbustos Incorporar e desmontar a barra guia e a corrente 7.1.1 Desmontar a barra guia e a corrente ► Desligar o cortador de arbustos e retirar a bateria. ►...
  • Página 307: Esticar A Corrente

    Lubrificar a corrente necessário verificar regularmente a tensão da corrente e esticar novamente. O óleo multiusos STIHL Multioil Bio ou um óleo multiusos biodegradável semelhante lubrifica e arrefece a corrente em ► Desligar o cortador de arbustos e retirar a bateria.
  • Página 308: Colocação E Remoção Da Bateria

    ► Largar a alavanca de comando. A corrente deixa de girar. ► Caso a corrente continue a girar: Retirar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Premir os dois ganchos de entalhe (1). O cortador de arbustos está defeituoso.
  • Página 309: Verificar O Cortador De Arbustos E A Bateria

    ► Desligar o cortador de arbustos e retirar a bateria. ► Desmontar a corrente e a barra guia. ► Medir a altura dos limitadores de profundidade (1) com um calibrador de limas da STIHL (2). O calibrador de limas da STIHL tem de encaixar na divisão da corrente. 0458-694-9821-A...
  • Página 310: Verificar A Cobertura De Proteção

    STIHL. não recue para a posição inicial: Não utilizar o cortador de ► Usar um calibrador de limas da STIHL para verificar se o arbustos e consultar um revendedor especializado ângulo de afiação dos dentes de corte de 30° é...
  • Página 311: Verificar A Bateria

    ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz intermitente: Não utilizar o cortador de arbustos nem a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. Há uma avaria no cortador de arbustos ou na bateria. 11 Trabalhar com o cortador de arbustos ►...
  • Página 312: Transportar A Bateria

    14.2 Armazenamento da bateria ► Embalar a bateria na bolsa fornecida. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um ► Se não for fornecida nenhuma bolsa: Embalar a bateria de nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde).
  • Página 313: Limpeza

    ► Limpar a área em redor do carreto com um pano húmido ou o removedor de resina da STIHL. ► Remover elementos estranhos do compartimento da bateria e limpar o compartimento da bateria com um pano húmido.
  • Página 314: Fazer A Manutenção

    É preciso muita prática para afiar correntes da forma correta. Limas da STIHL, auxiliares de afiação da STIHL, aparelhos de retificação da STIHL e a brochura "Como afiar correntes da STIHL“ fornecem conselhos sobre como afiar corretamente a corrente. A brochura encontra-se disponível em www.stihl.com/sharpening-brochure.
  • Página 315: Eliminação De Avarias

    ► Ligar o cortador de arbustos. ► Se ainda 3 LED emitirem uma luz intermitente vermelha: Não utilizar o cortador de arbustos e consultar um revendedor especializado da STIHL. 3 LED estão O cortador de arbustos ► Retirar a bateria.
  • Página 316: Eliminar Avarias No Carregador

    português 18 Eliminação de avarias Avaria LEDs no cortador Causa Solução de arbustos O cortador de 3 LED estão O cortador de arbustos ► Retirar a bateria. arbustos desliga-se acesos em está demasiado quente. ► Deixar arrefecer o cortador de arbustos. durante o vermelho.
  • Página 317 LED no carregador Causa Solução Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar um carregador. revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na ► Não utilizar a bateria e consultar um revendedor bateria. especializado da STIHL. O carregador não O LED não se...
  • Página 318: Dados Técnicos

    O valor K para o nível da pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s². A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. 0458-694-9821-A...
  • Página 319: Reach

    Informações relativas ao cumprimento da norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE encontram-se em www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/reach . 0458-694-9821-A...
  • Página 320: Combinações De Guias E Correntes

    20 Combinações de guias e correntes 20 Combinações de guias e correntes 20.1 Cortador de arbustos STIHL GTA 26 Passo Espessura do Comprime Barra guia Quantidade de Quantidade de Corrente elo de dentes estrelas elos de acionamento/lar de retorno...
  • Página 321: Peças De Reposição E Acessórios

    Diretiva 2006/42/CE, artigo 12.3 (b) no: VDE Prüf- u. originais da STIHL e acessórios originais da STIHL. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios 63069 Offenbach, Alemanha originais da STIHL estão disponíveis num revendedor –...
  • Página 322: Indicação De Conformidade Do Carregador Stihl

    A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße utilização da ferramenta elétrica. Em caso de distração, 115, 71336 Waiblingen, Alemanha.
  • Página 323: Segurança De Pessoas

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Se não for possível evitar trabalhar com a ferramenta g) Se puderem ser montados equipamentos para a elétrica num ambiente húmido, utilize um interruptor de aspiração e recolha do pó, estes deverão ser conectados proteção de corrente de falha.
  • Página 324: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A Bateria

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. f) Não exponha uma bateria ao fogo nem a temperaturas Ferramentas de corte com bordos cortantes afiados demasiado elevadas. Fogo e temperaturas superiores a cuidadosamente preservadas bloqueiam menos vezes e 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
  • Página 325 pyccкий Содержание Сборка резака для кустарника ....342 Предисловие ........325 7.1 Демонтаж...
  • Página 326 15.4 Очистка зарядного устройства ....350 24.4 Импортеры STIHL....... .359 Техническое...
  • Página 327: Предисловие

    Маркировка предупредительных надписей в 1 Предисловие тексте Уважаемый клиент, ОПАСНОСТЬ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы Указывает на возможные опасности, которые ведут к разрабатываем и производим продукцию высочайшего тяжелым травмам или смерти. качества, соответствующую потребностям наших ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые...
  • Página 328: Обзор

    pyccкий 3 Обзор 3 Обзор Резак для кустарника, аккумулятор и зарядное устройство 1 Место захвата Место захвата служит для удерживания и ведения резака для кустарника. 0458-694-9821-A...
  • Página 329: Символы

    pyccкий 3 Обзор 2 Защитный кожух 15 Аккумуляторный отсек Защитный кожух защищает от контакта с пильной В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор. цепью. 16 Аккумулятор 3 Кожух цепи Аккумулятор обеспечивает резак для кустарника Кожух цепи защищает от контакта с пильной цепью. электроэнергией.
  • Página 330: Предупреждающие Символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 Проверка Резака Для Кустарника И

    Беречь аккумулятор от дождя и влаги и не погружать в жидкости. Предупреждающие символы Предупреждающие символы на резаке для кустарника, аккумуляторе или зарядном устройстве означают следующее. Использование по назначению Соблюдать меры предосторожности и правила техники безопасности. Резак для кустарника STIHL GTA 26 служит для резки древесины. 0458-694-9821-A...
  • Página 331: Требования К Пользователю

    Запрещается использовать резак для кустарника во ► Прочесть, усвоить и сохранить время дождя. руководство по эксплуатации. Аккумулятор STIHL AS снабжает резак для кустарника электроэнергией. Зарядное устройство STIHL AL 1 используется для ► Если резак для кустарника, аккумулятор или зарядки аккумулятора STIHL AS.
  • Página 332: Одежда И Оснащение

    4 Указания по технике безопасности ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. ■ Во время работы пользователь может порезаться о древесину. Во время чистки или технического обслуживания возможен контакт пользователя с Одежда и оснащение пильной цепью. Возможно травмирование...
  • Página 333: Зарядное Устройство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Электрические узлы резака для кустарника могут ► Не подвергать аккумулятор воздействию микроволн. искрить. В легковоспламеняющейся или ► Предохранять аккумулятор от химических веществ и взрывоопасной среде искры способны инициировать солей. пожар и взрыв. Возможны тяжелые или летальные травмы...
  • Página 334: Безопасное Состояние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332 10.4 Проверка Защитного Кожуха

    – Используются только оригинальные принадлежности принадлежностей. STIHL для данного резака для кустарника. ► Не помещать предметы в отверстия резака для – Принадлежности установлены надлежащим образом. кустарника. ► Заменить изношенные или поврежденные указательные таблички. ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. 0458-694-9821-A...
  • Página 335: Направляющая Шина

    ► Если глубина паза меньше минимальной глубины: ► Если аккумулятор загрязнен или влажный: очистить заменить направляющую шину. аккумулятор и дать ему высохнуть. ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. ► Не вносить изменений в конструкцию аккумулятора. ► Не вставлять предметы в отверстия аккумулятора. 4.6.3 Пильная...
  • Página 336: Выполнение Работы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Выполнение работы ► В случае попадания жидкости в глаза: промывать глаза обильным количеством воды не менее 15 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ минут, после чего обратиться к врачу. ■ Если за пределами рабочей зоны в радиусе ■ От поврежденного или неисправного аккумулятора слышимости...
  • Página 337: Реакционные Силы

    тяжелыми травмами и материальным ущербом. травмы либо материальный ущерб. ► Использовать универсальное масло ► Не работать в легковоспламеняющемся окружении. STIHL Multioil Bio или аналогичное ему, способное к ■ После отпускания рычага переключения пильная цепь биологическому разложению универсальное масло. продолжает двигаться в течение непродолжительного...
  • Página 338: Зарядка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Повреждена штепсельная вилка кабеля питания или удлинительного шнура. ■ Если движущаяся пильная цепь попадает на твердый – Неправильно установлена розетка. предмет и быстро тормозится, резак для кустарника может быть рывком оттянут в сторону. Это может ОПАСНОСТЬ...
  • Página 339: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ электрическими проводами может привести к поражению электрическим током. Это чревато ■ Во время зарядки неправильное напряжение или тяжелыми травмами и материальным ущербом. неправильная частота в сети могут вызвать ► Убедиться, что в данном месте в стене не проходят перенапряжение...
  • Página 340: Хранение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Если сумка в комплекте поставки отсутствует: ► Если сумка в комплекте поставки отсутствует: закрепить резак для кустарника стяжными ремнями, Закрепить зарядное устройство стяжными ремнями, лентами или сеткой, чтобы он не мог опрокинуться и лентами...
  • Página 341 pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.12.2 Аккумулятор ► Хранить зарядное устройство в закрытом помещении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Хранить зарядное устройство при температурах от - 20 °C до + 70 °C. ■ Дети могут не понять и неправильно оценить опасности, связанные с аккумулятором. Это может ■...
  • Página 342: Подготовка Резака Для Кустарника К Работе

    ► Проверить аккумулятор, @ 10.6. ремонта резака для кустарника, аккумулятора или ► Полностью зарядить аккумулятор. @ 6.2. зарядного устройства: обратиться к дилеру STIHL. ► Очистить резак для кустарника, @ 15.1. ► Осуществлять техобслуживание и ремонт ► Выполнить монтаж направляющей шины и пильной...
  • Página 343: Зарядка Аккумулятора

    продолжительность зарядки может отличаться от устройства (2). указанной. Продолжительность зарядки указана на ► Если зарядное устройство (2) больше не странице www.stihl.com/charging-times . используется: Вынуть штепсельную вилку (5) из розетки (6). Если штепсельная вилка вставлена в розетку и аккумулятор вставлен в...
  • Página 344: Сборка Резака Для Кустарника

    pyccкий 7 Сборка резака для кустарника Индикация уровня заряда ► Если горит или мигает красный светодиод: устранить неисправности, @ 18. Имеет место неисправность зарядного устройства или 80-100% аккумулятора. 60-80% 40-60% 20-40% 7 Сборка резака для кустарника 0-20% Демонтаж и монтаж направляющей шины и пильной...
  • Página 345: Натяжение Пильной Цепи

    pyccкий 7 Сборка резака для кустарника ► Крышку цепной звездочки приставить к корпусу резака для кустарника таким образом, чтобы крышка не выступала за него. ► Вращать гайку-барашек по часовой стрелке до тех пор, пока крышка цепной звездочки не будет плотно прилегать...
  • Página 346: Смазка Пильной Цепи

    Установка аккумулятора натянуть пильную цепь. ► Опустить ручку гайки-барашка. Смазка пильной цепи Универсальное масло STIHL Multioil Bio или аналогичное ему, способное к биологическому разложению универсальное масло используется для смазки и охлаждения вращающейся пильной цепи. ► Выключить резак для кустарника и извлечь...
  • Página 347: Включение И Выключение Резака Для

    вращается. Фиксатор (3) можно отпустить. аккумулятор. ► Снять пильную цепь и направляющую шину. Выключение резака для кустарника ► Отпустить рычаг переключения. Пильная цепь не движется. ► Если пильная цепь продолжает двигаться: Извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Резак для кустарника неисправен. 0458-694-9821-A...
  • Página 348: Проверка Пильной Цепи

    износа (от 1 до 2). – Паз направляющей шины сужен или расширен. ► Если одна из меток износа на режущем зубе не видна: ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. не использовать пильную цепь и обратиться к дилеру STIHL.
  • Página 349: Проверка Органов Управления

    ► Нажать и отпустить рычаг переключения. ► Если рычаг переключения движется туго или не возвращается в исходное положение: не использовать резак для кустарника и обратиться к дилеру STIHL. Рычаг переключения неисправен. Включение резака для кустарника ► Держать резак для кустарника одной рукой в зоне...
  • Página 350: После Работы

    pyccкий 12 После работы 13 Транспортировка 13.1 Транспортировка резака для кустарника ► Выключить резак для кустарника и извлечь аккумулятор. ► Надеть на направляющую шину защиту цепи так, чтобы она закрывала всю шину. Переноска резака для кустарника ► Нести резак для кустарника одной рукой за рукоятку ►...
  • Página 351: Транспортировка Зарядного Устройства

    14 Хранение 14.2 Хранение аккумулятора аккумуляторные батареи) и был проверен в соответствии с руководством ООН «Испытания и Компания STIHL рекомендует хранить аккумулятор с критерии», часть III, подраздел 38.3. уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых светодиода).
  • Página 352: Очистка

    16 Техническое обслуживание ► Снять направляющую шину и пильную цепь. 16.1 Заточка пильной цепи Для правильной заточки пильной цепи требуется устойчивый навык. Правильно заточить пильную цепь помогут таблицы "Заточка STIHL", "Вспомогательные заточные устройства STIHL", "Устройства для заточки STIHL" и 0458-694-9821-A...
  • Página 353: Ремонт

    ► В случае повреждения резака для кустарника, – Выдерживается угол заточки 30°. направляющей шины или пильной цепи: не использовать резак для кустарника, направляющую шину или пильную цепь и обратиться к дилеру STIHL. ► Если аккумулятор неисправен или поврежден: заменить аккумулятор. ► Если зарядное устройство неисправно или...
  • Página 354: Устранение Неисправностей

    ► Очистить контакты в аккумуляторном отсеке. светодиода. ► Вставить аккумулятор. ► Включить резак для кустарника. ► Если 3 красных светодиода продолжают мигать: не использовать резак для кустарника и обратиться к дилеру STIHL. Светятся 3 Резак для кустарника ► Извлечь аккумулятор. красных перегрелся.
  • Página 355: Устранение Неисправностей Зарядного Устройства

    pyccкий 18 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды на Причина Принимаемые меры резаке для кустарника Резак для Светятся 3 Резак для кустарника ► Извлечь аккумулятор. кустарника красных перегрелся. ► Дать остыть резаку для кустарника. выключается при светодиода. работе. Сбой электропитания. ► Извлечь и вставить обратно аккумулятор. ►...
  • Página 356 ► Очистить электрические контакты на зарядном устройством и устройстве. аккумулятором. ► Вставить аккумулятор. Зарядное устройство ► Не использовать зарядное устройство и неисправно. обратиться к дилеру STIHL. Неполадки, связанные с ► не использовать аккумулятор и обратиться к аккумулятором. дилеру STIHL. Зарядное Светодиод не Электрическое...
  • Página 357: Технические Данные

    19.5 Зарядное устройство STIHL AL 1 19 Технические данные – Номинальное напряжение: см. заводскую табличку – Частота: см. заводскую табличку 19.1 Резак для кустарника STIHL GTA 26 – Номинальная мощность: см. заводскую табличку – Совместимый аккумулятор: STIHL AS – Зарядный ток: см. заводскую табличку...
  • Página 358: Reach

    которое электроприбор отключен, и время, на которое он был включен, но работает без нагрузки. Данные, необходимые для соблюдения требований директивы для работодателей относительно уровня вибрации 2002/44/EС, см. www.stihl.com/vib . 19.8 REACH REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и допуска химических веществ.
  • Página 359: Комбинации Направляющей Шины И Пильной Цепи

    20 Комбинации направляющей шины и пильной цепи 20 Комбинации направляющей шины и пильной цепи 20.1 Резак для кустарника STIHL GTA 26 Шаг Толщина Длина Направляющая Число зубьев Число ведущих Пильная цепь ведущего шина направляющей звеньев звена/Ширина звездочки паза 1/4" P 1,1 мм...
  • Página 360: Запасные Части И Принадлежности

    указаны на резаке для кустарника. Вайблинген, 03.02.2020 23 Сертификат соответствия ЕС ANDREAS STIHL AG & Co. KG По доверенности 23.1 Резак для кустарника STIHL GTA 26 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germany заявляет под собственную ответственность, что...
  • Página 361: Декларация О Соответствии Для Зарядного

    Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС Гаряча лінія: +38 0800 501 930 можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. Эл. почта: info@stihl.ua KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. 24.3 Представительства STIHL 23.3 Знаки...
  • Página 362: Электроинструментов

    безопасности, предварительно сформулированные в европейском стандарте EN/IEC 62841 для ручного моторизированного электроинструмента. ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 Компания STIHL обязана привести данные инструкции. 664540 с. Хомутово, Россия Инструкции по технике безопасности, приведенные в "Указаниях по электробезопасности" во избежание УКРАИНА...
  • Página 363: Безопасность На Рабочем Месте

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 25.2 Безопасность на рабочем месте e) При выполнении работ с электроинструментом на открытом воздухе следует использовать только a) Следует содержать свое рабочее место в чистоте и удлинительные кабели, предназначенные для хорошо освещенным. Беспорядок или не освещенные наружных...
  • Página 364: Применение И Обращение С Аккумуляторным Инструментом

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов e) Избегать неестественного положения тела. Занять обращению с ним либо не ознакомились с данными устойчивое положение и постоянно сохранять инструкциями. В руках неопытных пользователей равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструменты представляют опасность. электроинструмент...
  • Página 365: Техническое Обслуживание

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 25.7 Техническое обслуживание предназначенного для определенного типа аккумуляторов, с другими аккумуляторами, a) Поручить ремонт электроинструмента существует опасность возгорания. квалифицированному специалисту, использовать для b) В электроинструментах разрешается применять ремонта только оригинальные запасные части. только...
  • Página 366 polski Spis treści 7.2 Napinanie łańcucha .......381 Przedmowa ........365 7.3 Smarowanie łańcucha .
  • Página 367: Przedmowa

    23.2 Informacje na temat zgodności ładowarki STIHL AL 1 ......396 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Obowiązujące dokumenty...
  • Página 368: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie Przecinarka do drewna, akumulator i ładowarka poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Página 369: Symbole

    polski 3 Przegląd 1 Uchwyt 15 Komora akumulatora Uchwyt służy do trzymania i prowadzenia przecinarki do Komora ta mieści w sobie akumulator elektryczny drewna. 16 Akumulator 2 Pokrywa ochronna Akumulator służy do zasilania przecinarki. Pokrywa chroni przed kontaktem z łańcuchem. 17 Zatrzask 3 Osłona łańcucha Zatrzask mocuje akumulator w komorze akumulatora.
  • Página 370: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    ładowarce mają następujące znaczenie: Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przecinarka do drewna STIHL GTA 26 służy do cięcia Przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, drewna. przestrzegać jej i zachować ją na przyszłość. Przecinarki nie wolno używać w deszczu.
  • Página 371: Wymagania Wobec Użytkownika

    ■ Używanie akumulatorów i ładowarek niedopuszczonych pod nadzorem lub po poinstruowaniu przez firmę STIHL do eksploatacji z przecinarką grozi przez odpowiedzialną osobę. pożarem lub wybuchem. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
  • Página 372: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Spadające przedmioty mogą prowadzić do obrażeń ■ Przecinarka nie jest wodoszczelna. W przypadku pracy w głowy. deszczu lub w wilgotnym otoczeniu może dojść do porażenia prądem elektrycznym. Użytkownik może ► Jeśli podczas pracy mogą spadać przedmioty, należy odnieść...
  • Página 373: Bezpieczny Stan

    łańcucha podanych w niniejszej instrukcji obsługi. czynnikami zewnętrznymi. Narażenie ładowarki na – Prowadnica i łańcuch są prawidłowo zamontowane. oddziaływanie określonych czynników zewnętrznych – Łańcuch jest prawidłowo naprężony. – Przecinarka jest wyposażona wyłącznie w oryginalne akcesoria STIHL. – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. 0458-694-9821-A...
  • Página 374: Łańcuch Piły

    – Łańcuch nie jest uszkodzony. ► Montować tylko oryginalne akcesoria – Łańcuch jest prawidłowo naostrzony. STIHL przeznaczone do tej przecinarki. – Na zębach są widoczne znaczniki zużycia. ► Prowadnica i łańcuch powinny być zamontowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 375: Praca

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE 4.6.5 Ładowarka Ładowarka jest bezpieczna dla użytkownika i otoczenia, ■ Akumulator niebędący w dobrym stanie technicznym jeżeli: może nie działać bezpiecznie. Osoby mogą ulec poważnym zranieniom. – Nie jest uszkodzona. ► Pracę wykonywać przy użyciu nieuszkodzonego i –...
  • Página 376 Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w materiałami. mieniu. ■ Gdy dźwignia przełącznika zostanie zwolniona, łańcuch ► Stosować olej wielofunkcyjny STIHL Multioil Bio lub przez krótki czas dalej obraca się. Poruszający się równorzędny biodegradowalny olej wielofunkcyjny. łańcuch piły może spowodować skaleczenia. Skutkiem ►...
  • Página 377: Siły Reakcji

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Siły reakcji Ładowanie OSTRZEŻENIE 4.8.1 Siły reakcji ■ Uszkodzona lub wadliwa ładowarka może wydzielać dziwny zapach lub dymić podczas pracy. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz strat w mieniu. ► Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. ■ Jeżeli włączona ładowarka nie może odprowadzać wytwarzanego ciepła, może przegrzać...
  • Página 378: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Podłączyć ładowarkę przez wyłącznik różnicowo- grozi porażeniem prądem elektrycznym. prądowy (30 mA, 30 ms). Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu. ■ Uszkodzony lub nieodpowiedni przedłużacz może ► Sprawdzić, czy w przewidzianym do pracy miejscu nie prowadzić...
  • Página 379: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.12 Przechowywanie 4.11.2 Akumulator OSTRZEŻENIE 4.12.1 Przecinarka do drewna OSTRZEŻENIE ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czynniki w otoczeniu. Jeśli akumulator jest narażony na ■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń określone warunki otoczenia, może ulec uszkodzeniu i powodowanych przez przecinarkę.
  • Página 380: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    ► Jeśli przecinarka, akumulator lub ładowarka wymagają + 70°C. przeglądu lub naprawy: Skontaktuj się z dealerem ■ Przewód zasilający nie jest przeznaczony do marki STIHL. przenoszenia lub zawieszania ładowarki. Przewód ► Prowadnica i łańcuch powinny być konserwowane i zasilający i ładowarka mogą ulec uszkodzeniu.
  • Página 381: Przygotowanie Przecinarki Do Drewna Do Użycia

    – e = 2,5 mm ► Jeśli podczas kontroli elementów obsługowych będą migać na czerwono 3 diody: Wyciągnąć akumulator i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Ładowanie akumulatora W przecinarce wystąpiła usterka. Czas ładowania jest zależny od różnych czynników, np. od ►...
  • Página 382: Sygnalizacja Stanu Naładowania

    polski 7 Zmontowanie przecinarki do drewna ► Nacisnąć przycisk (1). Diody zaświecą się na ok. 5 sekund na zielono i zasygnalizują stan naładowania akumulatora. ► Jeżeli prawa dioda miga na zielono, należy naładować akumulator. Diody na przecinarce Diody mogą sygnalizować stan naładowania lub awarię akumulatora.
  • Página 383: Montaż Prowadnicy I Łańcucha

    polski 7 Zmontowanie przecinarki do drewna ► Rozłożyć uchwyt (1) nakrętki skrzydełkowej (2). ► Nałożyć prowadnicę i łańcuch na przecinarkę w taki sposób, aby spełnione były następujące warunki: ► Nakrętkę motylkową (2) obracać w lewo, aż będzie można – Ogniwa napędowe łańcucha znajdują się w zębach koła zdjąć...
  • Página 384: Smarowanie Łańcucha

    ► Jeśli ogniwa napędowe łańcucha są widoczne w całości od spodu prowadnicy: Naprężyć łańcuch. ► Złożyć uchwyt nakrętki motylkowej. Smarowanie łańcucha Olej wielofunkcyjny STIHL Multioil Bio lub równorzędny olej biodegradowalny zapewnia smarowanie i chłodzenie łańcucha pilarki. ► Włożyć akumulator (1) do oporu do komory (2).
  • Página 385: Wyjmowanie Akumulatora

    Wyłączenie przecinarki ► Zwolnić dźwignię przełącznika. Łańcuch nie obraca się. ► Jeśli łańcuch obraca się dalej: Wyciągnąć akumulator i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Przecinarka jest uszkodzona. 10 Kontrola przecinarki do drewna i akumulatora 10.1 Sprawdzanie koła napędowego łańcucha ►...
  • Página 386: Kontrola Łańcucha

    ► Sprawdzić przymiarem do ostrzenia STIHL, czy ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem zachowany jest kąt ostrzenia zębów tnących 30°. marki STIHL. Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki łańcucha. 10.3 Kontrola łańcucha ► Jeśli kąt ostrzenia nie wynosi 30°: Naostrzyć łańcuch piły.
  • Página 387: Kontrola Elementów Obsługowych

    Łańcuch obraca się. 11.2 Cięcie ► Jeśli 3 diody migają na czerwono: Wyciągnąć akumulator ► Prowadnicę należy wprowadzać do rzazu na pełnych i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. obrotach. W przecinarce wystąpiła usterka. ► Zwolnić dźwignię przełącznika. Łańcuch nie obraca się.
  • Página 388: Po Zakończeniu Pracy

    III, podrozdział 38.3. ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób, aby przykryła całą prowadnicę. Przepisy transportowe podano pod adresem: ► Wyczyścić akumulator. www.stihl.com/safety-data-sheets . 13 Transport 13.3 Transport ładowarki ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. ► Wyciągnąć akumulator.
  • Página 389: Przechowywanie

    – Ładowarka powinna być sucha i czysta. 14.2 Przechowywanie akumulatora – Przechowywać ładowarkę w pomieszczeniu STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie zamkniętym. naładowania pomiędzy 40 % i 60 % (2 świecące na zielono diody LED). – Ładowarka powinna być odłączona od akumulatora.
  • Página 390: Czyszczenie Prowadnicy I Łańcucha

    ► Zdemontować prowadnicę i łańcuch. Prawidłowe ostrzenie łańcucha wymaga dużego doświadczenia. Pomocne w prawidłowym ostrzeniu są: pilniki marki STIHL, pomoce do piłowania marki STIHL, ostrzarki marki STIHL i broszura "Ostrzenie łańcuchów marki STIHL". Broszura jest dostępna pod adresem: www.stihl.com/sharpening- brochure .
  • Página 391: Naprawa

    – Kąt ostrzenia musi wynosić 30°. ► Ogranicznik zagłębiania ostrzyć za pomocą płaskiego pilnika w taki sposób, aby przylegał do przymiaru do ostrzenia marki STIHL i był ustawiony równolegle do śladów zużycia. Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki łańcucha.
  • Página 392: Rozwiązywanie Problemów

    ► Wyczyścić styki elektryczne w komorze akumulatora. ► Włożyć akumulator. ► Włączyć przecinarkę. ► Jeśli 3 diody nadal migają na czerwono: Nie używać przecinarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 3 diody świecą się Przecinarka jest zbyt ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. ciepła.
  • Página 393: Usuwanie Usterek Ładowarki

    ► Nie używać ładowarki i skontaktować się z usterka. dealerem STIHL. Akumulator jest ► Nie używać akumulatora i skontaktować się z niesprawny. autoryzowanym dealerem STIHL. Ładowarka nie Dioda nie zaświeci Połączenie elektryczne z ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. wykonuje autotestu.
  • Página 394: Dane Techniczne

    – Moc znamionowa: patrz tabliczka znamionowa 19 Dane techniczne – Prąd ładowania: patrz tabliczka znamionowa – Dozwolony zakres temperatury stosowania i 19.1 Przecinarka do drewna STIHL GTA 26 przechowywania: od - 20°C do + 50°C – Maksymalna pojemność dozwolonego akumulatora – Dozwolony akumulator: STIHL AS STIHL AS: 12,5 Ah –...
  • Página 395: Reach

    2002/44/WE dotyczącej ochrony pracowników przed wibracjami podano na stronie: www.stihl.com/vib. 19.8 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 0458-694-9821-A...
  • Página 396: Kombinacje Prowadnicy I Piły Łańcuchowej

    20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 20.1 Przecinarka do drewna STIHL GTA 26 Podziałka Grubość ogniwa Długość Prowadnica Liczba zębów Liczba ogniw Łańcuch piły napędowego/Sz kółka napędowych erokość rowka gwiazdkowego 1/4" P 1,1 mm...
  • Página 397: Części Zamienne I Akcesoria

    Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, zamiennych i akcesoriów marki STIHL. 63069 Offenbach, Niemcy Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można – Numer certyfikacji: 40050017 nabyć u dealerów marki STIHL. Zmierzone i gwarantowane poziomy mocy akustycznej wyznaczono zgodnie z dyrektywą...
  • Página 398: Informacje Na Temat Zgodności

    24.2 Bezpieczeństwo pracy Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w stanie czystości ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, oraz musi być ono dobrze oświetlone. Nieporządek lub 71336 Waiblingen, Niemcy. nienależycie oświetlone obszary stanowiska pracy mogą...
  • Página 399: Bezpieczeństwo Ludzi

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z c) Należy chronić elektronarzędzia przed deszczem lub słuchu, dostosowanych w każdym przypadku do wilgocią. Jeżeli woda przeniknie do wnętrza warunków pracy elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko elektronarzędzia następuje zwiększenie ryzyka porażenia odniesienia obrażeń. prądem elektrycznym.
  • Página 400: Stosowanie I Obchodzenie Się Z Elektronarzędziem

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 24.5 Stosowanie i obchodzenie się z h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów muszą być suche, czyste i niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty elektronarzędziem i powierzchnie uchwytów nie pozwalają na bezpieczną a) Nie należy przeciążać...
  • Página 401: Serwis

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji użytkowania. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza zakresem temperatur podanym w instrukcji użytkowania może prowadzić...
  • Página 402 български Съдържание 6.3 Показване на състоянието на зареждане..419 Предговор ........402 6.4 Светодиоди...
  • Página 403 GTA 26 ........
  • Página 404: Предговор

    при приложението им в най-тежки условия на ОПАСНОСТ експлоатация. Това указание предупреждава за опасностите, които STIHL също така държи на най-високото качество в могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. обслужването. Сътрудниците в специализираните ни ► Посочените мерки ще помогнат за предотвратяването...
  • Página 405: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието 3 Преглед на съдържанието Машина за рязане на дървесина, акумулаторна батерия и зарядно устройство 1 Място за хващане Мястото за хващане служи за държане и водене на машината за рязане на дървесина. 0458-694-9821-A...
  • Página 406: Символи

    български 3 Преглед на съдържанието 2 Предпазен капак 14 Дръжка за управление Предпазният капак защитава ползвателя от контакт с Дръжката за управление служи за управление, режещата верига. носене и водене на машината за рязане на дървесина. 3 Предпазител на веригата 15 Приемно...
  • Página 407: Указания За Безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405 8.2 Изваждане На Акумулаторната Батерия

    български 4 Указания за безопасност С този символ се показва посоката на 4 Указания за безопасност движение на режещата верига. Светодиодът свети или мига в зелено. Акумулаторната батерия се зарежда. Предупредителни символи Предупредителните символи върху машината за рязане на дървесина, акумулаторната батерия или зарядното устройство...
  • Página 408: Употреба По Предназначение

    употреба. Изисквания към ползвателя Употреба по предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Машината за рязане на дървесина STIHL GTA 26 служи за рязане на дървесина. ■ Ползвателите, които не са инструктирани Машината за рязане на дървесина не бива да се предварително, не са в състояние да разпознаят или...
  • Página 409: Облекло И Екипировка

    Ползватели без подходящо облекло могат да получат – Ползвателят трябва да е получил инструкции от тежки наранявания. специализиран търговски обект на STIHL или от ► Носете плътно прилягащо облекло. друго компетентно лице, преди да пристъпи към работа с машината за рязане на дървесина и...
  • Página 410: Акумулаторна Батерия

    български 4 Указания за безопасност ► Уверете се, че деца не могат да играят с машината ► Акумулаторната батерия да се предпазва за рязане на дървесина. от горещина и от открит огън. ■ Машината за рязане на дървесина не е защитен от ►...
  • Página 411: Машина За Рязане На Дървесина

    – Предпазният капак не е повреден и не е променен. не работете с машината за рязане на дървесина. – Елементите на управлението функционират нормално ► Монтирайте само оригинални принадлежности и не са променени. на STIHL за тази машина за рязане на дървесина. 0458-694-9821-A...
  • Página 412: Направляваща Шина

    ► Правилно да се заточва режещата верига. – Направляващата шина не е повредена. ► При съмнения и въпроси обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. – Направляващата шина не е деформирана. – Каналът е толкова дълбок или е по-дълбок от...
  • Página 413: Работа

    български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Ако акумулаторът е замърсен или мокър: Почистете акумулатора и го оставете да изсъхне. ■ При състояние на апарата, неотговарящо на ► Не променяйте акумулатора. изискванията за техническа безопасност, частите му ► Не пъхайте предмети в отворите на акумулатора. не...
  • Página 414 акумулаторната батерия да се извади и да се ► Да не се докосва движещата се режеща верига. потърси специализиран търговски обект на STIHL. ► Ако режещата верига е блокирана от някакъв ■ По време на работа машината за рязане на дървесина...
  • Página 415: Реактивни Сили

    български 4 Указания за безопасност Реактивни сили Зареждане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.8.1 Реактивни сили ■ По време на зареждането повредено или дефектно зарядно устройство може необичайно да мирише или да пуши. Това може да причини наранявания на хора и материални щети. ► Извадете щепсела за свързване с електрическата мрежа...
  • Página 416 български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Докосването на токопроводящите части може да ■ Неправилно напрежение или неправилна честота в доведе до електрически удар. Ползвателят може да електрическата мрежа може да доведе по време на получи тежки, дори смъртоносни наранявания. зареждането...
  • Página 417: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност Контактът с електрически проводници може да доведе ► Транспортирайте машината за рязане на дървесина до електрически удар. Това може да доведе до тежко в доставената чанта. нараняване на хора и до материални щети. ► Ако в обема на доставката не се съдържа чанта: ►...
  • Página 418: Съхранение

    български 4 Указания за безопасност 4.11.3 Зарядно устройство ► Съхранявайте машината за рязане на дървесина извън обсега на деца. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Електрическите контакти на машината за рязане на ■ При транспортирането зарядното устройство може да дървесина и металните конструктивни части могат да се...
  • Página 419: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    български 4 Указания за безопасност 4.13 Почистване, поддръжка и ремонт 4.12.3 Зарядно устройство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Ако по време на почистване, поддръжка и ремонт на ■ Децата не могат да разпознаят и оценят опасности, машината за рязане на дървесина акумулаторната свързани...
  • Página 420: Дървесина За Работа

    управление 3 светодиода мигат в червено: извадете батерия или зарядното устройство: обърнете се към акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. специализиран търговски обект на STIHL. ► Поддръжка и ремонт на направляващата шина и В машината за рязане на дървесина има...
  • Página 421: Показване На Състоянието На Зареждане

    околната среда. Фактическото време на зареждане може Светодиодът (3) свети ок. 1 секунда в зелено и да се различава от посоченото време. Времето за ок. 1 секунда в червено. зареждане е посочено в линка www.stihl.com/charging- times. ► Прокарайте захранващия кабел (4). Когато щепселът за свързване с...
  • Página 422: Сглобяване На Машината За Рязане На Дървесина

    български 7 Сглобяване на машината за рязане на дървесина ► Поставете акумулаторната батерия. 7 Сглобяване на машината за рязане ► Натиснете бутона (1). на дървесина Светодиодите светват в продължение на ок. 5 секунди в зелено и показват състоянието на зареждане. Демонтиране...
  • Página 423: Опъване На Режещата Верига

    български 7 Сглобяване на машината за рязане на дървесина ► Поставете капака на верижното зъбно колело на машината за рязане на дървесина така, че той да е в една равнина с машината за рязане на дървесина. ► Въртете крилчатата гайка по посока на часовниковата стрелка, докато...
  • Página 424: Машина За Рязане На Дървесина, 7.3 Смазване На Режещата Верига

    напълно от долната страна на направляващата шина: опънете отново режещата верига. ► Затворете ръкохватката на крилчатата гайка. Смазване на режещата верига Мултифункционалното масло STIHL Multioil Bio или аналогично, биоразградимо мултифункционално масло смазва и охлажда движещата се режеща верига. ► Изключете машината за рязане на дървесина и...
  • Página 425: Включване И Изключване На Машината За

    ► Натиснете блокиращия лост (3) с палеца и го ► Проверете за следи от износване на верижните зъбни задръжте натиснат. колела с помощта на контролен шаблон на STIHL. ► Натиснете лоста за ръчно включване/изключване (4) с ► Ако следите от износване са по-дълбоки от...
  • Página 426: Проверка На Режещата Верига

    ► С помощта на шаблон за заточване на STIHL проверете дали ъгълът на заточване на режещите зъби е 30°. Шаблонът за заточване на STIHL трябва да пасва на стъпката на режещата верига. ► Ако ъгълът на заточване не е 30°: заточете режещата...
  • Página 427: Проверка На Предпазния Капак

    ► Ако 3 светодиода мигат в червено: извадете акумулаторната батерия и се обърнете към Режещите зъби на режещата верига са остри. специализиран търговски обект на STIHL. Ползвателят може да се пореже. В машината за рязане на дървесина има ► Да се носят работни ръкавици от устойчив материал.
  • Página 428: Работа С Машината За Рязане На Дървесина

    български 11 Работа с машината за рязане на дървесина ► Прекарвайте направляващата шина изцяло през 11 Работа с машината за рязане на дървения материал. дървесина ► В края на среза поемете тежестта на машината за рязане на дървесина. 11.1 Държане и управление на машината за ►...
  • Página 429: Транспортиране На Акумулаторната Батерия

    батерии) и е изпитана в съответствие с Ръководството на ООН „Изпитвания и критерии, част III, подраздел 14.2 Съхраняване на акумулаторната батерия 38.3“. STIHL препоръчва акумулаторната батерия да се Правилата за транспортиране са посочени на съхранява в състояние на зареждане между 40 % и 60 % www.stihl.com/safety-data-sheets.
  • Página 430: Съхраняване На Зарядното Устройство

    мрежа от контакта. ► Почистете участъка около верижното зъбно колело с ► Извадете акумулаторната батерия. влажна кърпа или с разтворителя за смола на STIHL. ► Извадете чуждите тела от приемния отвор на акумулатора и почистете вътрешността на отвора с влажна кърпа.
  • Página 431: Почистване На Акумулатора

    16 Поддръжка /обслужване помогнат правилно да заточите режещата верига. Можете да намерите брошурата на www.stihl.com/sharpening-brochure. STIHL препоръчва режещите вериги да се предават за заточване в специализиран търговски обект на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Режещите зъби на веригата са остри. Ползвателят може да се пореже.
  • Página 432: Ремонт

    плоска пила, че да се намират в една равнина с шаблона за заточване на STIHL и успоредно към маркировката за износване. Шаблонът за заточване на STIHL трябва да пасва към стъпката на режещата верига. ► При съмнения и въпроси обърнете се към...
  • Página 433: Акумулаторната Батерия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431 24.7 Сервиз

    ► Включете машината за рязане на дървесина. ► Ако 3 светодиода продължават да мигат в червено: не използвайте повече машината за рязане на дървесина и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. 3 светодиода Машината за рязане на ► Извадете акумулаторната батерия.
  • Página 434 български 18 Отстраняване на неизправности Неизправност Светодиоди на Причина Начин на отстраняване машината за рязане на дървесина Електрическата връзка ► Извадете акумулаторната батерия. между машината за ► Почистете електрическите контакти в рязане на дървесина и приемното гнездо на акумулаторната батерия. акумулаторната...
  • Página 435: Отстраняване На Неизправности В Зарядното Устройство

    български 18 Отстраняване на неизправности Неизправност Светодиоди на Причина Начин на отстраняване машината за рязане на дървесина Смазването на веригата ► Смажете режещата верига. не е достатъчно. Времето на работа Акумулаторната батерия ► Заредете акумулаторната батерия докрай. на машината за не...
  • Página 436 устройство В зарядното устройство ► Не използвайте повече зарядното устройство и няма неизправности. се обърнете към сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. В акумулаторната ► Не използвайте акумулаторната батерия и се батерия има обърнете към специализиран търговски обект неизправност.
  • Página 437: Gta 26

    акумулаторната батерия и да намали 19 Технически данни производителността на машината за рязане на дървесина. 19.1 Машина за рязане на дървесина STIHL 19.5 Зарядно устройство STIHL AL 1 GTA 26 – Номинално напрежение: виж табелката с данни – Подходяща акумулаторна батерия: STIHL AS –...
  • Página 438: Акустични И Вибрационни Стойности

    възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за нивото на звукова мощност възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за вибрационните стойности възлиза на 2 m/s². STIHL препоръчва да се носят антифони (защита на слуха). – Ниво на звуково налягане L , измерено съгласно...
  • Página 439: Комбинации От Направляваща Шина И Режеща Верига

    български 20 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 20 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 20.1 Машина за рязане на дървесина STIHL GTA 26 Стъпка на Дебелина на Дължина Направляваща Брой зъби на Брой на Режеща верига веригата...
  • Página 440: Резервни Части И Принадлежности

    – Тип: GTA 26 резервни части и оригинални – Серийна идентификация: GA01 принадлежности на STIHL. Фирма STIHL препоръчва да се използват оригинални отговаря на приложимите разпоредби на директивите резервни части и оригинални принадлежности на STIHL. 2011/65/ЕС, 2006/42/ЕО, 2014/30/ЕС и 2000/14/ЕО и е...
  • Página 441: Устройство Stihl Al 1

    устройство. 24.2 Безопасност на работното място Пълният текст на ЕС Декларацията за съответствие може да се получи от фирма ANDREAS STIHL AG & Co. a) Поддържайте работното място (района на работа) KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Германия. винаги чисто и добре осветено. Безредие или...
  • Página 442: Дървесина, Акумулаторната Батерия И 24.4 Безопасност На Хора

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти заедно със заземени електрически инструменти. Дори и само един миг на невнимание при употребата Непроменените щепсели и съответстващите контакти на електрическия инструмент може да доведе до намаляват риска от електрически токов удар. сериозни...
  • Página 443: Използване И Бравене С Електрическия Инструмент

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти h) Не проявявайте небрежност по отношение на електрическия инструмент. Много злополуки се безопасността и не пренебрегвайте правилата за причиняват от лошо поддържани електрически техническа безопасност, дори ако след многократна инструменти. употреба на електрическия инструмент вече го f) Поддържайте...
  • Página 444 български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти d) При погрешно използване, от батерията (акумулатора) може да изтече акумулаторна течност. Избягвайте контакт с течността. При случаен контакт с течността съответното място да се промие с вода. Ако течността попадне в очите, трябва да се потърси лекар.
  • Página 445 română Cuprins Asamblarea utilajului de tăiat material lemnos ..461 Prefaţă ..........445 7.1 Demontarea şi montarea şinei portlanţ...
  • Página 446 STIHL AL 1 ........
  • Página 447: Prefaţă

    În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. AVERTISMENT Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat instrucţiuni competente, ca şi o îngrijire tehnică...
  • Página 448: Cuprins

    română 3 Cuprins 3 Cuprins Utilajul de tăiat material lemnos, acumulatorul şi încărcătorul 1 Punctul de prindere Punctul de prindere serveşte la susţinerea şi ghidarea utilajului de tăiat material lemnos. 0458-694-9821-A...
  • Página 449: Simboluri

    română 3 Cuprins 2 Capotă apărătoare 15 Compartimentul acumulatorului Capota apărătoare protejează de contactul cu lanţul de Compartimentul acumulatorului adăposteşte ferăstrău. acumulatorul. 3 Apărătoare de lanţ 16 Acumulator Apărătoarea de lanţ protejează de contactul cu lanţul de Acumulatorul furnizează electricitate utilajului de tăiat ferăstrău.
  • Página 450: Instrucţiuni De Siguranţă

    încărcător semnifică următoarele: Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi măsurile în legătură cu acestea. Utilizare conform destinaţiei Utilajul de tăiat material lemnos STIHL GTA 26 este folosit pentru tăierea lemnului. Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de instrucţiuni. Este interzisă utilizarea utilajului de tăiat material lemnos pe timp ploios.
  • Página 451: Cerinţe Pentru Utilizator

    – Utilizatorul este odihnit. ■ Acumulatoarele şi încărcătoarele, care nu au fost – Din punct de vedere fizic, senzorial şi aprobate de STIHL pentru utilizarea cu utilajul de tăiat mental, utilizatorul este capabil să material lemnos, pot cauza incendii şi explozii. Risc de folosească...
  • Página 452: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Spaţiu de lucru şi mediu ► Purta?i ochelari de protecţie strâm?i. Ochelari de protecţie adecvaţi, verificaţi 4.5.1 Utilajul de tăiat material lemnos conform normei EN 166 sau conform AVERTISMENT prevederilor naţionale, se pot găsi în comerţ cu identificarea corespunzătoare.
  • Página 453 română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.5.2 Acumulator 4.5.3 Încărcător AVERTISMENT AVERTISMENT ■ Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu pot ■ Persoanele neautorizate şi copiii nu pot recunoaşte şi recunoaşte şi evalua pericolele pe care le reprezintă evalua pericolele pe care le reprezintă încărcătorul şi acumulatorul.
  • Página 454: Starea Sigură În Exploatare

    – Utilajul de tăiat material lemnos nu este deteriorat. ► Pentru acest utilaj de tăiat material lemnos folosiţi numai accesorii STIHL originale. – Utilajul de tăiat material lemnos este curat şi uscat. ► Montaţi şina port-lanţ şi lanţul de ferăstrău conform –...
  • Página 455: Lanţul Fierăstrăului

    4 Instrucţiuni de siguranţă ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui ► Dacă acumulatorul este murdar sau s-a udat: se curăţă distribuitor STIHL. acumulatorul şi se lasă să se usuce. ► Nu se va modifica acumulatorul. 4.6.3 Lanţul fierăstrăului ► Nu introduceţi obiecte în orificiile acumulatorului.
  • Página 456: Operaţii

    Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor. ► Nu introduceţi obiecte în orificiile încărcătorului. ► Folosiţi ulei multifuncţional STIHL Multioil Bio sau un ► Nu conectaţi contactele electrice ale încărcătorului cu ulei multifuncţional comparabil şi biodegradabil.
  • Página 457: Forţe De Reacţie

    Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor. ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ■ În timpul lucrului, este posibil ca utilajul de tăiat material lemnos să producă vibraţii. ► Purtaţi mănuşi.
  • Página 458: Încărcare

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Încărcare ► Încărcătorul se conectează cu ajutorul unui întrerupător de protecţie la curent rezidual (30 mA, 30 ms). AVERTISMENT ■ Un cablu prelungitor deteriorat sau nepotrivit poate duce ■ În timpul încărcării, un încărcător avariat sau defect poate la electrocutare.
  • Página 459: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ În timpul lucrului, cablul prelungitor se poate încălzi. În ► Utilajul de tăiat material lemnos se transportă în geanta cazul în care căldura nu poate fi disipată, se poate livrată. declanşa un incendiu. ► Dacă nu este inclusă nicio geantă în setul de livrare: ►...
  • Página 460: Stocarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Cablul de alimentare nu se pretează la transportul 4.12.2 Acumulator încărcătorului cu ajutorul acestuia. Cablul de alimentare şi AVERTISMENT încărcătorul se pot deteriora. ► Înfăşuraţi cablul de racord şi fixaţi-l la încărcător. ■ Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le constituie acumulatorul.
  • Página 461: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    ► Apucaţi şi ţineţi încărcătorul de carcasă. Degajarea încărcătorul trebuie întreţinute sau reparate: Adresaţi- mânerului încărcătorului facilitează ridicarea acestuia. vă unui distribuitor STIHL. ► Suspendaţi încărcătorul de consola de perete. ► Întreţineţi sau reparaţi şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău în modul descris în aceste Manual de instrucţiuni.
  • Página 462: Încărcarea Bateriei Şi A Led-Urilor

    Timpul de încărcare este disponibil la ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: Nu folosiţi utilajul de tăiat www.stihl.com/charging-times . material lemnos şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Când ştecherul de reţea este introdus în priză, iar acumulatorul este introdus în 6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor...
  • Página 463: Indicarea Stării De Încărcare

    română 7 Asamblarea utilajului de tăiat material lemnos Indicarea stării de încărcare ► Dacă LED-ul este aprins continuu sau intermitent ro?u: remediaţi avariile, @ 18. Există o defecţiune la încărcător sau la acumulator. 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 7 Asamblarea utilajului de tăiat material lemnos Demontarea şi montarea şinei portlanţ...
  • Página 464: Tensionarea Lanţului De Fierăstrău

    română 7 Asamblarea utilajului de tăiat material lemnos ► Rotiţi piuliţa fluture în sensul acelor de ceasornic până când capacul roţii de lanţ se fixează pe utilajul de tăiat material lemnos. ► Închideţi mânerul piuliţei fluture. Tensionarea lanţului de fierăstrău În timpul lucrului, lanţul de ferăstrău se extinde sau se adună.
  • Página 465: Lubrifierea Lanţului Fierăstrăului

    Tensionaţi din nou lanţul de ferăstrău. ► Închideţi mânerul piuliţei fluture. Lubrifierea lanţului fierăstrăului Uleiul multifuncţional STIHL Multioil Bio sau un ulei multifuncţional comparabil şi biodegradabil lubrifiază şi răceşte lanţul de ferăstrău rotativ. ► Decuplaţi utilajul de tăiat material lemnos şi scoateţi acumulatorul.
  • Página 466: Lemnos

    (2). ► Verificaţi dacă roata de lanţ prezintă semne de uzură, ► Apăsaţi pârghia blocatoare (3) cu degetul mare şi ţineţi-l folosind un calibru de verificare STIHL. apăsat. ► În cazul în care semnele de uzură sunt mai adânci decât ►...
  • Página 467: Verificarea Lanţului De Ferăstrău

    STIHL. 10.3 Verificarea lanţului de ferăstrău ► Cu ajutorul unui calibru de rectificare STIHL verificaţi dacă se respectă unghiul de ascuţire al dinţilor de tăiere de 30°. ► Decuplaţi utilajul de tăiat material lemnos şi scoateţi Calibrul de rectificare STIHL trebuie să...
  • Página 468: Verificarea Comenzilor

    ► Apăsaţi butonul de la utilajul de tăiat material lemnos. în poziţia iniţială: Nu folosiţi utilajul de tăiat material LED-urile se aprind sau pâlpâie. lemnos şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Capota apărătoare este defectă. ► Dacă LED-urile nu luminează sau nu pâlpâie: Nu folosiţi utilajul de tăiat material lemnos şi acumulatorul şi apelaţi...
  • Página 469: Tăierea

    română 12 După lucru 11.2 Tăierea 13 Transportarea ► Şina port-lanţ se poziţionează în tăietură cu acceleraţia la maxim. 13.1 Transportul utilajului de tăiat material lemnos ► Decuplaţi utilajul de tăiat material lemnos şi scoateţi acumulatorul. ► Glisaţi apărătoarea de lanţ peste şina port-lanţ, astfel încât să...
  • Página 470: Transportul Încărcătorului

    – Încărcătorul nu este suspendat de cablul de racord. 14.2 Depozitarea acumulatorului – Încărcătorul este folosit în intervalul de temperatură STIHL vă recomandă să depozitaţi acumulatorul încărcat între - 20 °C şi + 60 °C. între 40 % şi 60 % (2 LED-uri care luminează cu verde).
  • Página 471: Curăţare

    Pilele STIHL, accesoriile de pile STIHL, instrumentele de ascuţit STIHL şi broşura "Ascuţirea lanţurilor de ► Decuplaţi utilajul de tăiat material lemnos şi scoateţi ferăstrău STIHL" vă sunt de ajutor la ascuţirea în mod acumulatorul. corespunzător a lanţului de ferăstrău. Broşura este ►...
  • Página 472: Reparare

    STIHL. ► Piliţi limitatorul de adâncime cu o pilă plană astfel încât acesta să fie în contact cu calibrul de rectificare STIHL şi paralel cu marcajul de uzură. Calibrul de rectificare STIHL trebuie să se potrivească cu pasul lanţului de ferăstrău.
  • Página 473: Depanare

    ► Introduceţi acumulatorul. ► Porniţi utilajul de tăiat material lemnos. ► Dacă se aprind în continuare intermitent 3 LED-uri: Nu folosiţi utilajul de tăiat material lemnos şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 3 LED-uri Utilajul de tăiat material ► Extrageţi acumulatorul.
  • Página 474: Depanarea Încărcătorului

    română 18 Depanare Defecţiune LED-uri pe utilajul Cauză Remediere de tăiat material lemnos Lanţul fierăstrăului este ► Extrageţi acumulatorul. blocat. ► Curăţaţi utilajul de tăiat material lemnos, @ 15.1. În timpul funcţionării, 3 LED-uri Utilajul de tăiat material ► Extrageţi acumulatorul. utilajul de tăiat luminează...
  • Página 475 Defecţiune LED la încărcător Cauză Remediere Defecţiune a ► Nu folosiţi încărcătorul şi apelaţi la un încărcătorului. distribuitor STIHL. Defecţiune la acumulator. ► Nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Încărcătorul nu LED-ul nu se Conexiunea electrică la ►...
  • Página 476: Date Tehnice

    19 Date tehnice – Tensiune nominală: vezi plăcuţa de identificare – Frecvenţă: vezi plăcuţa de identificare 19.1 Utilajul de tăiat material lemnos STIHL GTA 26 – Puterea nominală: vezi plăcuţa de identificare – Acumulator permis: STIHL AS – Curent de încărcare: vezi plăcuţa de identificare –...
  • Página 477: Reach

    Informaţii referitoare la conformitatea cu Directiva pentru vibraţii 2002/44/CE sunt disponibile la www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice. Informaţii referitoare la conformarea Regulamentului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . 0458-694-9821-A...
  • Página 478: Combinaţii Ale Şinei Portlanţ Şi Lanţului De Ferăstrău

    20 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 20 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 20.1 Utilajul de tăiat material lemnos STIHL GTA 26 Pasul Grosime za de Lungime Şină port-lanţ Număr de dinţi Număr de zale Lanţul fierăstrăului...
  • Página 479: Piese De Schimb Şi Accesorii

    (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile Germania originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. – Număr de certificare: 40050017 22 Eliminare Nivelurile măsurate ?i garantate ale puterii sunetului au fost stabilit pe baza Directivei 2000/14/CE, Anexa V.
  • Página 480: Declaraţie De Conformitate Încărcător

    Declaraţia de conformitate CE completă o puteţi găsi la c) În timpul utilizării uneltei electrice ţineţi la distanţă copiii şi firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, alte persoane. În cazul distragerii atenţiei aţi putea pierde 71336 Waiblingen, Germania.
  • Página 481: Siguranţa Persoanelor

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte f) Atunci când utilizarea unei unelte electrice în mediu umed g) În cazul în care sunt montate echipamente de scoatere şi este inevitabilă, întrebuinţaţi un întrerupător cu protecţie de colectare a prafului, acestea trebuie conectate şi la curenţi paraziţi.
  • Página 482: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Cu Acumulator

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte g) Utilizaţi electrouneltele, unealta de intervenţie, uneltele de g) Urmaţi toate instrucţiunile referitoare la încărcare şi nu intervenţie etc. corespunzător instrucţiunilor acestora. încărcaţi niciodată acumulatorul sau unealta cu Luaţi în considerare condiţiile de lucru şi activitatea care acumulator în afara intervalului de temperatură...
  • Página 484 0458-694-9821-A INT2 GESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04586949821A* 0458-694-9821-A...

Tabla de contenido