Atlas Copco Dynapac CA250 Serie Manual De Instrucciones

Atlas Copco Dynapac CA250 Serie Manual De Instrucciones

Rodillo compactador vibrador
Tabla de contenido

Publicidad

Manual de Instrucciones
4812316025ES
Operación y Mantenimiento
Rodillo Compactador Vibrador
CA250
Motor
Cummins QSB 4.5
A partir do número de serie
10000108xxB004776
Sujeto a alteraciones sin notificación anterior
Impreso en Brasil

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco Dynapac CA250 Serie

  • Página 1 Manual de Instrucciones 4812316025ES Operación y Mantenimiento Rodillo Compactador Vibrador CA250 Motor Cummins QSB 4.5 A partir do número de serie 10000108xxB004776 Sujeto a alteraciones sin notificación anterior Impreso en Brasil...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introducción ÍNDICE OPERACIÓN Página Introducción ........................... 6 El equipamiento ............................6 Finalidad ..............................6 Símbolos de advertencia .......................... 6 Informaciones de seguridad ........................6 General ..............................7 Seguridad – Instrucciones generales ................... 8 Seguridad – Durante la operación ..................10 Operación cerca al inicio de bordes .......................
  • Página 4 Introducción Motor Diesel ............................22 Sistema eléctrico ........................... 22 Sistema de propulsión / transmisión ..................... 22 Sistema de freno ............................ 22 Freno secundario y de estacionamiento ....................22 Sistema de dirección ..........................22 Sistema de vibración ..........................23 Cabina ..............................23 Salida de emergencia..........................
  • Página 5 Introducción Sujeción ..............................41 Operación – Arranque ......................42 Arranque del motor Diesel ........................42 Operación – Conducción ....................43 Operación del rodillo compactador ....................... 43 Operación – Vibración ......................44 Interruptor de la vibración ........................44 Vibración – Accionamiento ........................44 Operación –...
  • Página 6: Introducción

    Introducción Introducción El equipamiento El Atlas Copco CA250 es un rodillo de monocilindro, de la clase de 11 toneladas y con ancho útil de 2.130 mm. Es ideal para longas jornadas de trabajo y para aplicaciones difíciles en todos los tipos de suelos.
  • Página 7: General

    Introducción General El manual contiene instrucciones referentes a la operación y mantenimiento de la máquina. La máquina debe recibir el mantenimiento correcto para el desempeño máximo. La máquina deberá mantenerse limpia para facilitar la localización de fugas, tuercas mal apretadas y de conexiones con acoplamientos deficientes el más temprano posible.
  • Página 8: Seguridad - Instrucciones Generales

    Seguridad – Instrucciones generales Seguridad – Instrucciones generales (Lea también el manual de seguridad) Lea y entienda este manual antes de dar la partida y operar la máquina. El operador debe estar totalmente familiarizado con el equipamiento antes de colocarlo en operación. Verifique se han seguido la totalidad de las reglas de la sección MANTENIMIENTO.
  • Página 9 17. Está prohibido realizar cambios o modificaciones en el rodillo, que puedan perjudicar la seguridad. Solamente se podrán realizar cambios si se ha obtenido una autorización por escrito de ATLAS COPCO. 18. No utilizar el rodillo hasta que el aceite hidráulico haya alcanzado la temperatura de trabajo.
  • Página 10: Seguridad - Durante La Operación

    Instrucciones especiales Seguridad – Durante la operación Operación cerca al inicio de bordes Al conducir cercano al inicio de declives, por lo menos 2/3 del largo de la máquina, se debe asentar en suelo con capacidad de carga total. Recuerde que el centro de gravedad de la máquina se mueve al exterior cuando se opera el volante de dirección.
  • Página 11: Instrucciones Especiales

    Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes normales y otros aceites y fluidos recomendados Antes de salir de la fábrica, los sistemas y componentes son proveídos con los aceites y los fluidos explícitos en la especificación de lubrificación. Ellos son adecuados para temperaturas ambiente en el intervalo de -15°C hasta +40°C (5°F - 104°F).
  • Página 12: Limpieza De Alta Presión

    Instrucciones especiales Limpieza de alta presión No salpique agua directamente en los componentes eléctricos o en los paneles de instrumento. Ponga una bolsa plástica encima en la tapa del reservatorio de combustible y fíjela con una banda de goma. Ella sirve para evitar que el agua en alta presión entre en el orificio de suspiro de la tapa del depósito.
  • Página 13: Manejo De La Batería

    Instrucciones especiales Manejo de la batería Al desmontar las baterías, desenchufe siempre primero el cable negativo. Al montar las baterías, enchufe siempre el cable positivo primero. Elimine las baterías usadas de manera a no perjudicar el medioambiente. Las baterías contienen plomo, que es tóxico.
  • Página 14: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas – Ruido/Vibraciones/Eléctrica Especificaciones técnicas Ruido/Vibraciones/Eléctrica Vibraciones – Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se han medido de acuerdo con el ciclo operativo descripto en la Directiva 2000/14/EC de la Unión Europea en máquinas equipadas para el mercado europeo con el asiento del operador en la posición de transporte.
  • Página 15: Especificaciones Técnicas - Dimensiones

    Especificaciones técnicas – Dimensiones Especificaciones técnicas – Dimensiones Dimensiones – Vista lateral Dimensiones Distancia entre ejes, cilindro y rueda 2.879 113,3 Longitud, rodillo con equipamiento de serie 5.550 218,5 Altura, con ROPS (STD, D) 2.952 116,2 Altura, con ROPS (P, PD) 2.977 117,2 Altura, con cabina (STD, D)
  • Página 16: Dimensiones - Vista De Arriba

    Especificaciones técnicas – Dimensiones Dimensiones – Vista de arriba Dimensiones Ancho, rodillo con equipamiento de serie 2.384 93,9 Proyección, lado izquierdo del bastidor Proyección, lado derecho del bastidor Radio de giro, externo 5.400 212,6 Radio de giro, interno 3.100 Ancho, sección de la máquina 2.130 83,9 Ancho, cilindro...
  • Página 17: Especificaciones Técnicas - Pesos Y Volúmenes

    Especificaciones técnicas – Pesos y Volumen – Especificaciones técnicas Pesos volúmenes Peso Peso operacional, sin ROPS (STD) 10075 22211 Peso operacional, sin ROPS (D) 10275 22652 Peso operacional, sin ROPS (PD) 11190 24669 Peso operacional, sin ROPS (P) 11390 25110 Peso operacional, con ROPS (STD), EN500 10235 22564...
  • Página 18: Especificaciones Técnicas - Capacidad De Trabajo

    Especificaciones técnicas – Capacidad de trabajo Especificaciones técnicas – Capacidad de trabajo Dados de compactación Carga estática linear (STD) 28,1 kg/cm 157,3 pli Carga estática linear (D) 29,0 kg/cm 162,4 pli Carga estática linear (P,PD) kg/cm Carga estática linear con ROPS (STD) 28,4 kg/cm 159,0 pli...
  • Página 19: Especificaciones Técnicas - General

    Especificaciones técnicas – General Especificaciones técnicas – General Motor Motor turbo Diesel Fabricante/Modelo Cummins QSB 4.5C refrigerado a agua con radiador Potencia (SAE J1995) Rotación del motor, ralentí Rotación del motor, carga/descarga 1.500 Rotación del motor, trabajo/transporte 2.200 Sistema eléctrico Batería 170A Alternador...
  • Página 20: Tornillos De La Rops

    Especificaciones técnicas – General Tornillos de la ROPS Dimensiones de los tornillos: M24 (PN 904562) Clase de resistencia: 10.9 800 N.m (Con tratamiento Pares de apriete: Dacromet) Los tornillos de la ROPS que serán apretados deberán estar secos. 31-01-2017 4812316025ES...
  • Página 21: Par De Apriete

    Especificaciones técnicas – General Par de apriete Par de apriete en N.m (lbf.ft) para tornillos lubricados o secos, utilizando llave dinamométrica. Rosca métrica normal, galvanizada pulida (fzb): CLASE DE RESISTENCIA: M - rosca 8,8 - Oleada 8,8 - Seca 10,9 - 10,9 - Seca 12,9 - 12,9 - Seca...
  • Página 22: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Descripción de la máquina Motor Diesel La máquina es equipada con un motor Diesel turbo refrigerado a agua, de cuatro cilindros en línea, cuatro tempos, con inyección directa y un resfriador do aire de admisión. Sistema eléctrico El rodillo tiene las siguientes unidades de control (ECU, Unidad de Control Electrónico) y unidades electrónicas.
  • Página 23: Sistema De Vibración

    Nunca realice modificaciones no autorizadas en la cabina o estructura FOPS / ROPS sin antes discutir modificaciones con la unidad de producción de Atlas Copco. Solo Atlas Copco determina si la modificación puede resultar en la aprobación de acuerdo con las normas FOPS / ROPS.
  • Página 24: Placa De La Máquina - Identificación

    Placa de la máquina – Identificación Placa de la máquina – Identificación Número de identificación del producto en el bastidor El número de serie (1) de la máquina está grabado en el lado derecho del bastidor delantero. Fig. Bastidor delantero Placa de datos de la máquina La placa de datos de la máquina (1) está...
  • Página 25: Placa De Identificación Del Motor

    Placa de la máquina – Identificación Placa de identificación del motor La placa de identificación (1) está fija en la parte superior del motor. Ella indica el tipo, el número de serie y las especificaciones del motor. Al solicitar piezas, mencione el número de serie del motor. Consulte también el manual del motor.
  • Página 26: Descripción De La Máquina - Rótulos

    Descripción de la máquina – Rótulos Descripción de la máquina – Rótulos Localización – Rótulos Compartimiento del manual Atención, zona de aplastamiento Atención, gas tóxico de seguridad Atención, piezas rotativas do Salida de emergencia - 16. Presión de los neumáticos motor cabina Atención, superficies calientes...
  • Página 27: Rótulos De Seguridad

    Descripción de la máquina – Rótulos Rótulos de seguridad 4700903422 Atención – Zona de aplastamiento, articulación central / rodillo. Mantenga distancia segura zona aplastamiento. 4700903423 Atención – Piezas rotativas del motor. Mantenga las manos a una distancia segura de la zona de peligro.
  • Página 28: Rótulos De Información

    Descripción de la máquina – Rótulos Rótulos de información Líquido de refrigeración Combustible Punto de elevación Letrero de elevación Compartimiento del manual Interruptor principal Aceite hidráulico Presión de los neumáticos Punto de fijación Nivel de aceite hidráulico Extintor de incendio Letrero de advertencia 31-01-2017 4812316025ES...
  • Página 29: Descripción De La Máquina - Instrumentos / Controles

    Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Fig. Instrumentos y panel de control Localizaciones – Instrumentos y controles Llave de arranque Antideslizante, adelante-reverso Parada de emergencia Panel de control Conmutador de vibración Bajo nivel de combustible Compartimento de manuales Presión del aceite, motor Diesel...
  • Página 30 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Nº Designación Símbolo Función Posiciones 1-2: Posición desenchufado, es posible retirar Llave de arranque la llave. Posición 3a: Todos los instrumentos y controles eléctricos reciben alimentación. La máquina está equipada con calentamiento automático, que ocurre en esta posición. Posición 3c: Accionamiento del motor de arranque.
  • Página 31 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Nº Designación Símbolo Función Cuando presionado, las luces de trabajo son Luces de trabajo, interruptor encendidas. (opcional) 13. Luces advertencia, Cuando presionado, las luces de advertencias son interruptor (opcional) encendidas. 14. Farol rotativo, interruptor Cuando presionado, el farol rotativo es encendido.
  • Página 32 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Nº Designación Símbolo Función 25. Lámpara de aviso, carga de la Si la lámpara enciende con el motor enchufado, el batería alternador no va cargar. Se debe desenchufar el motor y localizar el problema. 26.
  • Página 33: Localizaciones - Panel De Control / Controles / Cabina

    Descripción de la máquina – Instrumentos / controles Localizaciones – Panel de control / controles / cabina Nº Designación Símbolo Función Interruptor limpiador del Presione el botón y el limpiador del para-brisa para-brisas delantero delantero es accionado. Interruptor del lavador de Presione el botón en la parte superior para accionar el los vidrios delanteros para-brisa delantero.
  • Página 34: A/C - Funcionamiento Del Sistema

    Descripción de la máquina – Instrumentos / controles A/C – Funcionamiento del sistema Power/Enter Alimentando el panel con 12 VCC, la tecla se encenderá, indicando que el producto está en modo de espera. Para activar el panel de prensa (Power), se mostrará el logotipo y la versión del software en la pantalla y será...
  • Página 35 Descripción de la máquina – Instrumentos / controles - Modo automático Pulse el botón para confirmar o espere unos segundos para cancelar. Ventilación El controlador tiene dos modos de ventilación: manual y automático. Ventilación manual La ventilación manual tiene tres velocidades. Cuando cualquier función (refrigeración, calefacción o el modo automático) está...
  • Página 36: Descripción De La Máquina - Sistema Eléctrico

    Descripción de la máquina – Sistema eléctrico Unidad de control La unidad de control (ECU) (1) es ubicado detrás de la tapa delantera abajo del asiento del operador. Esta unidad es responsable por el funcionamiento del sistema eléctrico de la dirección, vibración, arranque / parada, etc. Fig.
  • Página 37: Fusibles Principales

    Descripción de la máquina – Sistema eléctrico Fusibles principales Existen dos fusibles principales (2). Eses están ubicados por detrás del interruptor de la batería. Es necesario desapretar los dos tornillos para retirar la tapa de metal. El fusible es del tipo “plano”. El relé...
  • Página 38: Fusibles

    Descripción de la máquina – Sistema eléctrico Fusibles La imagen muestra la posición de los fusibles. La tabla abajo presenta la corriente y función de los fusibles. Todos los fusibles son del tipo “plano”. Esta máquina es equipada con sistema eléctrico de 12V y alternador de CA.
  • Página 39: Operación - Arranque

    Operación – Arranque Operación - Arranque Antes del arranque Interruptor principal - Accionamiento Siempre ejecutar el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor principal de la batería se encuentra en el compartimiento del motor. Abra la tapa del motor e insiera la llave (1) en la posición de accionamiento.
  • Página 40: Antes Del Arranque

    Operación – Arranque Antes del arranque Verifique si el botón de parada de emergencia (2) está tirado. Cuando la máquina está en Neutro o cuando no existir ninguna carga sobre el asiento del operador, es accionada la función de freno automático.
  • Página 41: Posición Del Operador

    Operación – Arranque Posición del operador Caso tenga ROPS (2) (Estructura Protectora Antivuelco) o cabina montada en el cilindro, siempre utilice el cinto de seguridad (1) existente, juntamente con el casco de protección. Reemplace el cinturón de seguridad (1) caso tenga sometido a grande esfuerzo o si el mismo esté...
  • Página 42: Operación - Arranque

    Operación – Arranque Operación – Arranque Arranque del motor Diesel Verifique si el botón de parada de emergencia (3) está accionado. Verifique si la llave del freno de estacionamiento (31) está accionada. Ponga la palanca adelante-reverso (6) en Neutro. El motor solo arranca cuando la palanca estuvier en Neutro.
  • Página 43: Operación - Conducción

    Operación – Conducción Operación – Conducción Operación del rodillo compactador La máquina nunca debe ser comandada desde el suelo. El operador debe permanecer sentado todo el tiempo. Ponga la llave de arranque de la rotación (3) en la posición de operación alta.
  • Página 44: Operación - Vibración

    Operación – Vibración Operación – Vibración Interruptor de la vibración Para activar o desactivar la vibración, accionar el interruptor (20). El operador debe activarla por el interruptor (4), en la parte debajo de la palanca adelante-reverso. Mire las imágenes al lado.
  • Página 45: Dynapac Compaction Meter (Dcm) Con O Dynapac Bouncing Control (Dbc) - Opcional

    Operación – Vibración Dynapac Compaction Meter (DCM) con o Dynapac Bouncing Control (DBC) – Opcional El Medidor de compactación es un accesorio que se utiliza para garantizar el resultado de la compactación y permite un procesamiento óptimo de los materiales. Si el Medidor de compactación se monta en la máquina, se indicará...
  • Página 46: Funcionamiento Del Cmv

    Operación – Vibración Funcionamiento del CMV El Medidor de compactación mide la rigidez dinámica de la superficie. El CMV se ve afectado por la velocidad de la pasada, la dirección del movimiento (avance o retroceso), el ajuste de amplitud y la frecuencia de vibración. EL Medidor de compactación de Dynapac es menos sensible a variaciones en la frecuencia de la vibración.
  • Página 47: Operación - Parada

    Operación – Parada Operación – Parada Frenado Frenado de emergencia Normalmente, el frenado es hecho con la palanca adelante- reverso. Cuando puesta en neutro, la transmisión hidrostática frena la máquina. Hay también un freno en el motor y en el eje trasero de la máquina que funciona como freno de emergencia durante la operación.
  • Página 48: Estacionamiento De La Máquina

    Operación – Parada Desenchufar el motor Verifique los controles y las lámparas de advertencia para mirar si hay alguna indicación de avería. Desenchufar todas las luces y otras funciones eléctricas. Poner el regulador del control de velocidad (33) en la posición baja y dejar el motor trabajar por cerca de un minuto.
  • Página 49: Estacionamiento De Longa Duración

    Estacionamiento de longa duración Estacionamiento de longa duración Para un período de estacionamiento de longa duración (superior a un mes), deberán ser seguidas las siguientes instrucciones. Estas instrucciones válidas para período estacionamiento hasta 6 meses. Antes de poner la máquina de nuevo en operación, os pontos marcados con un asterisco (*) deberán estar de nuevo colocados en el estado antes del estacionamiento.
  • Página 50 Estacionamiento de longa duración Cilindro de dirección, bisagras, etc. Lubrique los rodamientos de la articulación con grasa (consulte la sección “Cada 50 horas de operación”). Lubrique el pistón del cilindro de la dirección con grasa conservante. Lubrique también bisagras puertas compartimiento del motor y de la cabina.
  • Página 51: Diversos

    Diversos Diversos Elevación Traba de la articulación de la dirección Antes de izar la máquina, trabe la articulación de dirección para impedir ella gire repentinamente. Gire el volante de manera que la dirección esté a la derecha y para adelante. Presione botón freno...
  • Página 52: Destrabar La Articulación

    Diversos Destrabar la articulación Recuérdese de destrabar la articulación de la dirección antes de empezar la operación. Vuelva a poner el brazo de bloqueo (1) en la posición inicial y sujétalo con o pino-traba (3) en la traba de la articulación (4). Instale el pin de seguridad con cable (2) para fijar el pin-traba (3).
  • Página 53 Diversos Alternativa 2 Remolcar por distancias cortas con el motor desenchufado Como medida de seguridad, calce los rodillos pues la máquina puede empezar a moverse cuando los frenos son liberados hidráulicamente. Empiece por liberar las dos válvulas de remolque conforme descrito en la alternativa 1.
  • Página 54 Diversos Remolque de la máquina Cuando el rodillo compactador es remolcado / rescatado, el vehículo de remolque es que tendrá de frenarlo. Es necesario usar una barra de remolque, pues la máquina está sin freno. La máquina tiene de ser remolcada lentamente, en lo máximo 3 km/h (2 mph), y solo en distancias cortas, en el máximo 300 m (330 yardas).
  • Página 55: Instrucciones De Operación - Resumen

    Instrucciones de operación – Resumen Instrucciones de operación – Resumen 1. Siga las REGLAS DE SEGURIDAD especificadas en el manual de seguridad; 2. Verifique si fueran obedecidas todas las instrucciones de la sección MANTENIMIENTO; 3. Accionar el interruptor de la batería; 4.
  • Página 56: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione de modo satisfactorio y al más bajo costo posible, es necesario un mantenimiento completo. La sección de Mantenimiento incluí el mantenimiento periódico que debe ser realizado en la máquina. Los intervalos de mantenimiento recomendados presuponen que la máquina es usada en ambiente y en condiciones de trabajo normales.
  • Página 57: Mantenimiento - Lubricantes Y Símbolos

    Temperatura ambiente -0°C - superior a +40°C Shell Spirax AX 85W140, API GL-5 o equivalente. ACEITE DE RODILLO Atlas Copco Drum Oil 1000. SKF LGHB2 (NLGI TIPO 2) o equivalente para articulación central. GRASA Shell Retinax LX2 o equivalente otros puntos de lubricación.
  • Página 58 Mantenimiento – Lubricantes y símbolos Símbolos de mantenimiento Motor, nivel de aceite Presión de los neumáticos Motor, filtro de aceite Filtro de aire Reservatorio de aceite hidráulico Batería Aceite hidráulico, filtro Reciclable Transmisión, nivel de aceite Filtro de combustible Rodillo, Nivel de aceite Líquido de refrigeración Aceite lubricante 31-01-2017...
  • Página 59: Mantenimiento - Mantenimiento Programado

    Mantenimiento – Mantenimiento programado Mantenimiento – Mantenimiento programado Puntos de revisión e inspección Fig. Puntos de revisión e inspección 1. Grade de refrigeración 13. Rascadores 25. Drenaje, tanque de combustible Filtro de combustible, 14. Aceite del cilindro, tapón del nivel 26.
  • Página 60: Cada 10 Horas De Operación (Diariamente)

    Mantenimiento – Mantenimiento programado General Las medidas de mantenimiento periódico deben ser efectuadas en primero lugar de acuerdo con el número de horas especificado; en segundo lugar, por el período indicado, o sea, diariamente, semanalmente, etc. Siempre remueva toda la suciedad externa antes de abastecer o al controlar el nivel de aceite y combustible, y también al lubricar con grasa o aceite.
  • Página 61: Cada 50 Horas De Operación (Semanalmente)

    Mantenimiento – Mantenimiento programado Cada 50 horas de operación (semanalmente) Consulte el contenido para mirar el número de la página de las secciones citadas. Posición en la Acción Observación imagen Verifique la condición de las mangueras y conexiones Verifique / limpie el elemento del filtro de aire Reemplace, si necesario Lubrique la articulación de la dirección Verifique si los cilindros de la dirección están apretados...
  • Página 62: Cada 500 Horas De Operación (Trimestralmente)

    Mantenimiento – Mantenimiento programado Cada 500 horas de operación (trimestralmente) Consulte el contenido para mirar el número de la página de las secciones citadas. Posición en la Acción Observación imagen Consulte el manual de instrucciones del Cambie el filtro de combustible motor Consulte el manual de instrucciones del Limpie el pre-filtro de combustible...
  • Página 63 Mantenimiento – Mantenimiento programado Cada 2.000 horas de operación (anualmente) Consulte el contenido para mirar el número de la página de las secciones citadas. Posición en la Acción Observación imagen 8, 9 Cambie el aceite del reservatorio hidráulico Cambie el aceite del cilindro Verifique el nivel de aceite en la caja de transmisión Lubrique o comando de avance/retiro Inspeccione el aire acondicione...
  • Página 64: Mantenimiento - 10 Horas

    Mantenimiento – 10 horas Mantenimiento – 10 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fuer dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado freno emergencia/estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Asegure el buen aireación cuando el motor funcionar en ambientes interiores.
  • Página 65 Mantenimiento – 10 horas Rascadores de acero (Opcional) Si necesario, ajuste la distancia al rodillo de la siguiente manera: Soltar los tornillos (2) no suporte do raspador. Enseguida, ajuste la lámina del rascador (1) de manera a estar 20 mm del rodillo. Apriete los tornillos (2).
  • Página 66 Mantenimiento – 10 horas Disminuya la resistencia de los rascadores (Opcional) Suelte los tornillos (2). Enseguida, ajuste la lámina del rascador (1) de manera a tocar livianamente en el rodillo. Apretar los tornillos (2). Fig. Raspador Láminas del raspador (x4); Tornillos.
  • Página 67: Nivel Do Líquido De Refrigeración - Verificación

    Mantenimiento – 10 horas Nivel do líquido de refrigeración – Verificación Verifique si el nivel do líquido refrigerante encuéntrese entre las marcas máxima y mínima. Tenga extremo cuidado al abrir la tapa del radiador cuanto el motor estuvier con alta temperatura. Use guantes y gafas de protección.
  • Página 68 Mantenimiento – 10 horas Tanque de combustible – Abastecimiento Reabastezca diariamente el tanque de combustible hasta el borde inferior del tubo (1). Seguir las especificaciones del fabricante del motor mientras a la calidad del combustible. Desenchufe el motor. Descargue la estática, encostando la pistola de la bomba contra una parte no aislada de la máquina antes de abastecer encostando...
  • Página 69: Operación De Los Frenos - Verifique

    Mantenimiento – 10 horas Reservatorio del aceite hidráulico – Verificación del nivel de aceite Estacione la máquina en una superficie plana y verifique el nivel de aceite pela mirilla de nivel (1). Si el nivel estuvier mucho bajo, adicionar aceite hidráulico de acuerdo con las especificaciones de lubricantes.
  • Página 70 Mantenimiento – 10 horas Operación de los frenos – Verifique Verifique el funcionamiento de los frenos de la siguiente manera: Revise el freno de estacionamiento Haga la máquina avanzar despacio. Segures el volante y prepárese para una parada brusca. Presione el botón del freno de estacionamiento (1). La máquina va parar abruptamente com el motor ligado.
  • Página 71: Mantenimiento - 50 Horas

    Mantenimiento – 50 horas Mantenimiento – 50 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fuer dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado freno emergencia/estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Asegure el buen aireación cuando el motor funcionar en ambientes interiores.
  • Página 72: Articulación De La Dirección - Lubricación

    Mantenimiento – 50 horas Articulación de la dirección – Lubricación Limpie la suciedad y grasa de los puntos de lubricación. Aplicar grasa lubricante en cada punto de lubricación (1). Verifique si la grasa penetra en los rodamientos. Caso la grasa no penetre en los rodamientos, pondrá ser necesario aliviar la articulación central con un gato hidráulico y simultáneamente, repetir la operación.
  • Página 73: Aire Acondicionado (Opcional) - Cambie El Filtro

    Mantenimiento – 50 horas – Neumáticos Presión aire Tuercas de la rueda – Apriete Verifique la presión del aire con un manómetro de aire. Cuando el neumático es llenado con líquido, la válvula (1) deberá estar posicionada en la posición “12 horas”, cuando fuer completar la presión especificada.
  • Página 74: Mantenimiento - 250 Horas

    Mantenimiento – 250 horas Mantenimiento – 250 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fue dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado y el freno de emergencia / estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Garanta un buen aireación cuando el motor funcionar en ambientes internos.
  • Página 75: Caja De Transmisión De La Máquina (D/Pd) - Verificación De Nivel Del Aceite

    Mantenimiento – 250 horas Engranajes planetarias del eje trasero – Verificación del nivel de aceite Posicione la máquina de manera que el tapón está en la posición “9 horas”. Limpie y remueva el tapón de nivel (1) y verifique si el aceite llega al nivel del agujero del tapón.
  • Página 76: Cilindro - Verificación Del Nivel De Aceite

    Mantenimiento – 250 horas Cilindro – Verificación del nivel de aceite Posicione el rodillo compactador en una superficie plana de manera que el tapón (1) y la placa de identificación del cilindro (2) están visibles en el lado derecho. El nivel de aceite deberá ahora, alcance la mirilla de nivel (3). Si necesario, retire el tapón (1) y abastezca hasta el medio de la mirilla.
  • Página 77: Juntas Rosqueadas - Verificación Del Apriete

    Mantenimiento – 250 horas Juntas rosqueadas – Verificación del apriete Bomba de la dirección para el motor Diesel (1), 55 N.m, ligeramente lubricada. Suspensión del eje trasero (2), 330 N.m (243 ft/lbf) lubricado. Suspensión del motor (3). Verifique si todos los tornillos M12 (20 piezas) están apretados con 70 N.m y ligeramente lubricados.
  • Página 78: Aire Acondicionado (Opcional) - Inspección

    Mantenimiento – 250 horas Célula de batería Quite la tapa (1) y verifique si el nivel de electrólito (2) encuentráse cerca de 10 mm arriba de las placas (3). Caso el nivel estuvier bajo, llenar con agua destilada hasta el nivel correcto.
  • Página 79: Mantenimiento - 500 Horas

    Mantenimiento – 500 horas Mantenimiento – 500 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fue dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado y el freno de emergencia / estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Garanta una buena aireación cuando el motor funcionar en ambientes interiores.
  • Página 80: Pre-Filtro De Combustible - Limpieza

    Mantenimiento – 500 horas Pre-filtro de combustible – Limpieza Asegúrese de una buena ventilación (extracción de aire) caso el motor trabaje en ambientes cerrados. Hay riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono. Al limpiar el filtro, consulte la sección sobre el sistema de combustible en el manual de instrucciones del motor.
  • Página 81: Mantenimiento - 1.000 Horas

    Mantenimiento – 1.000 horas Mantenimiento – 1.000 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fue dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado y el freno de emergencia / estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Garanta una buena aireación cuando el motor funcionar en ambientes interiores.
  • Página 82: Reservatorio De Aceite Hidráulico - Drenaje

    Mantenimiento – 1.000 horas Reservatorio de aceite hidráulico – Drenaje El agua condensada en el reservatorio del aceite hidráulico es retirada por el tapón (2). El vaciado debe ser realizado con la máquina parada durante un período prolongado, por ejemplo, de un día para el otro. Proceda al vaciado de la siguiente manera: Retire el tapón (2);...
  • Página 83 Mantenimiento – 1.000 horas Aire acondicionado (Accesorio) – Filtro de aire – Cambie Utilice una escalera para alcanzar el filtro (1). El mismo puede ser alcanzado por la ventana al lado derecho de la cabina. El filtro se encuentra en la delantera de la cabina. Suelte los tres tornillos y la rejilla protectora.
  • Página 84 Mantenimiento – 1.000 horas Engranajes planetarias del eje trasero – Cambie el aceite – Llenado de aceite Posicione la máquina de manera que el tapón de la engranaje planetaria (1) esté en la posición de “9 horas”. Llene con aceite hasta la parte inferior de la apertura del nivel. Utilice el aceite de transmisión.
  • Página 85: Filtro De Seguridad - Cambiar

    Mantenimiento – 1.000 horas Filtro de seguridad – Cambiar Cambie el filtro de seguridad por un nuevo a cada tercera sustitución del filtro principal. El filtro de seguridad no debe ser limpio. Para sustituir el filtro de seguridad (1), tire el filtro antiguo para fuera do suporte, coloque un filtro nuevo y monte de nuevo el conjunto por orden inversa.
  • Página 86: Mantenimiento - 2.000 Horas

    Mantenimiento – 2.000 horas Mantenimiento – 2.000 horas Estacione la máquina en una superficie plana. Si nada fue dicho en contrario, el motor deberá estar desenchufado y el freno de emergencia / estacionamiento accionado durante todos los trabajos de verificación y ajuste de la máquina. Garanta una buena aeración cuando el motor funcionar en ambientes interinos.
  • Página 87 Mantenimiento – 2.000 horas Cilindro – Cambie el aceite Estacione la máquina en superficie plana de manera que el tapón de drenaje (1) esté perpendicular. Coloque un recipiente con capacidad de 15 litros debajo del tapón de drenaje. Retire el aceite y leve para el descarte apropiado. Limpie y retire el tapón de drenaje (1).
  • Página 88: Controles - Lubricación

    Mantenimiento – 2.000 horas Enganche de la dirección – Verifique Verifique se hay daños o grietas en el enganche de la dirección. Verifique y apriete los tornillos sueltos. Verifique también eventuales trabamientos y huelgas. Fig. Enganche de la dirección. Controles – Lubricación Lubricar el sistema mecánico da palanca adelante-reverso.
  • Página 89: Aire Acondicionado (Opcional) - Inspeccionar

    Mantenimiento – 2.000 horas Aire acondicionado (Opcional) – Inspeccionar necesario efectuar regularmente inspecciones mantenimiento para asegurar un funcionamiento satisfactorio en longo plazo. Con la ayuda del aire comprimido, limpie el polvo del elemento del condensador (1). Sople de arriba para bajo. Caso el chorro de aire estuvier mucho fuerte, hay riesgo de dañar las aletas del elemento.
  • Página 90: Filtro De Secado - Verificación

    Mantenimiento – 2.000 horas Filtro de secado – Verificación El filtro se encuentra en el lado izquierdo de la extremidad delantera del compartimiento del motor. Con la máquina en funcionamiento, abrir el capó del motor y verifique por la mirilla de vidrio (1) si hay burbujas visibles en el filtro de secado.
  • Página 91 Mantenimiento – 2.000 horas Filtro de secado – Verificación Verifique la fijación del compresor (1). El compresor está ubicado arriba del alternador en el compartimiento del motor. Si posible, la unidad deberá trabajar en el mínimo 5 minutos por semana, para asegurar la lubricación de las juntas y del compresor del sistema.
  • Página 92 Mantenimiento – 2.000 horas Filtro de seguridad – Cambiar Cambie el filtro de seguridad por un nuevo a cada tercera sustitución del filtro principal. El filtro de seguridad no debe ser limpio. Para sustituir el filtro de seguridad (1), tire el filtro antiguo para fuera do suporte, coloque un filtro nuevo y monte de nuevo el conjunto por orden inversa.
  • Página 93 Atlas Copco Construction Technique Brasil Ltda. CNPJ: 06.314.429/0001-30 Calle Georg Schaeffler, 430, Sorocaba/SP, Brasil Tel.: +55 (15) 3412-7500 Fax.: +55 (15) 3412-7522 www.atlascopco.com.es...

Tabla de contenido