MINERVA OMEGA C/E Serie Instrucciones De Uso página 16

Tabla de contenido

Publicidad

Per consentire all'utilizzatore della
macchina la scelta del dispositivo di
protezione contro le sovracorrenti (Art.
7.2.1 EN 60204-1) nelle schede tecni-
che sono specifi cati i dati necessari per
scegliere il tipo, le caratteristiche, la
corrente nominale e la regolazione del
suddetto dispositivo.
Verifi care che la micro di controllo della
posizione del coperchio coprivasca
(part. 1 di fi g.B) funzioni correttamente:
azionando la macchina e sollevando la
griglia assicurarsi che il mescolatore si
fermi e che si riavvii non semplicemente
richiudendola, ma premendo l'apposito
pulsante dopo aver richiuso la protezione.
Verifi care il corretto montaggio della pro-
tezione della motorizzazione (part. 1 di
fi g.C)
Avviare la macchina premendo il pul-
sante di START (n° 1 foto D).
Verifi care che le pale del mescolatore ruo-
tino in senso corretto, così come descritto
nella foto E.
In caso contrario (per motore trifase) cam-
biare il fi lo nero con quello marrone nella
spina di corrente, lasciando inalterata la
posizione del fi lo giallo-verde di collega-
mento a terra. Per fermare la macchina
premere il pulsante rosso (n° 2 foto D).
1
B
MSC11-001 - rev. 03-06-05-16
To aid the machine user in choosing an
overcurrent protection device (Art. 7.2.1
EN 60204-1) the technical specifi cations
include the necessary data for determining
the device type, features, current rating and
setting. Check the effi ciency of the micro
controlling the bowl lid position (1 fi g. B):
start the machine and make sure that when
you lift the lid the mixer stops and does
not start up again simply when the lid is
lowered in place, but only after you have
also pushed the start button. Make sure
the motor guard is fi tted correctly (1 fi g.C).
Press the START button to start the
machine (1 photo D).
Check that the mixer blades turn in the right
direction, as indicated in photo E.
If they do not (for three-phase motor)
change over the positions of the black
and brown wires in the plug leaving the
yellow-green earth wire in place.
To stop the machine, press the red
button (2 photo D).
C
16
Pour permettre à l'utilisateur de la machine
de choisir le dispositif de protection contre
lessurintensités (Art. 7.2.1 EN 60204-1)
dans les fi ches téchniques nous avons
spécifié les données necessaires pour
choisir le type, les charactéristiques, le
courant nominal et le reglage du dispositif
susdit.
S'assurer du bon fonctionnement du mi-
cro-contact de contrôle de la position du
couvercle du bac (détail 1 fi g. B):
en soulevant la grille alors que la machine
est en marche, s'assurer que le mélang-
eur s'arrête et qu'il se remet en marche
uniquement après avoir appuyé sur le
bouton prévu à cet effet et après avoir
refermé la protection.
S'assurer du bon montage de la protection
du moteur (détail 1 fi g. C). Mettre en
marche la machine en appuyant sur le
bouton START (n°1 photo D).
S'assurer que les pales du mélangeur
tournent dans le bon sens, à savoir celui
indiqué sur la photo E.
Si tel n'est pas le cas (sur moteur tri-
phasé), intervertir le fi l noir et le fi l marron
dans la fi che de branchement électrique,
sans modifi er la position du fi l jaune-vert
de mise à la terre.
Pour arrêter la machine, appuyer sur
le bouton rouge (n°2 photo D).
2
1
D
Damit der Benutzer der Maschine den
richtigen Überstromschutz wählen kann
(Art. 7.2.1 EN 60204-1), sind auf den
Datenblättern alle notwendigen Angaben
zur Auswahl des Typs, die Merkmale, der
Nenn- und Regelstrom dieser Vorrichtung
angegeben.
Prüfen, ob der Kontrollmikroschalter der
Schüsseldeckelposition (Teil 1, Abb. B)
richtig funktioniert:
Durch Einschalten der Maschine und
anheben des Gitters kontrollieren, dass
der Mischer stoppt und beim Schließen
nicht einfach wieder startet, sondern erst
beim Drücken der Taste bei geschlossener
Schutzvorrichtung.
Prüfen, dass die Schutzabdeckung des
Antriebs (Teil 1, Abb. C) richtig montiert
ist. Die Maschine mit der START-Taste
(Nr. 1, Foto D) einschalten.
Prüfen, dass die Schaufeln des Mischers
in der richtigen Richtung drehen (siehe
Beschreibung in Foto E).
Andernfalls (bei Drehstrommotoren), im
Stecker den schwarzen Leiter mit dem
braunen austauschen, der gelb-grüne
Erdleiter bleibt an der gleichen Stelle. Zum
Stoppen der Maschine die rote Taste
drücken (Nr. 2, Foto D).
1
Para permitir al usuario de la máquina
elegir el dispositivo de protección contra
las sobrecorrientes (art. 7.2.1 EN 60204-
1) en las fi cha técnicas se especifi can los
datos necesarios para optar por el tipo,
características, corriente nominal y reglaje
del dispositivo mencionado.
Verifi car el correcto funcionamiento del
microinterruptor de control posición tapa
de la cuba (elem. 1 de fi g. B): para ello,
accionando la máquina y elevando la
rejilla controlar que el mezclador se de-
tenga; su reactivación debe verifi carse
no simplemente cerrando de nuevo sino
presionando el respectivo botón una vez
cerrada la protección.
Controlar el correcto montaje de la pro-
tección de la motorización (elem. 1 de fi g.
C). Encender la máquina presionando
el botón de START (n° 1 foto D).
Verifi car que las palas del mezclador giren
en sentido correcto, tal como se ilustra en
la foto E. En caso contrario (para motor
trifásico) intercambiar los contactos de
los hilos negro y marrón en el enchufe
eléctrico, manteniendo inalterada la posi-
ción del hilo amarillo-verde de conexión de
tierra. Para detener la máquina se debe
presionar el botón rojo (n° 2 foto D).
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido