Página 1
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso TRITACARNE / MINCERS / HACHOIR / FLEISCHWOLF / PICADORAS DE CARNE modelli / models / modèles / Modele / modelos TE 22X - TA 32X ® MINERVA GROUP...
Página 2
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffi...
Pagina lasciata intenzionalmente bianca / Intentionally left blanck / Page laissée expressément en blanc / Seite absichtlich leer gelassen / Pàgina intencionadamente en blanco TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
Página 5
Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
Página 7
Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
Página 8
Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
Anwender oder neuen Besitzer la machine. weiter. Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà Minerva Omega group s.r.l. cannot be held La Société Minerva Omega group s.r.l. décline Minerva Omega group s.r.l. no tendrá...
Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sécurité de l’Opérateur Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the ma- Avant de commencer le travail, l’opéra- Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el Ope- deve essere perfettamente a conoscen- chine the operator must be perfectly teur doit connaître parfaitement la...
Mechanical and electrical Inconvénients Mechanische und Inconvenientes Inconvenienti meccanici troubles mécaniques-électriques elektrische Störungen mecánicos y eléctricos ed elettrici Accertarsi che il voltaggio della presa di Make sure that the voltage of the outlet is S’assurer que la tension de la prise de Vesichern Sie sich, dass die Netzspan- Asegurarse que el voltaje de la toma de courant correspond bien à...
ATTENZIONE! ® MINERVA Minerva Omega group s.r.l. Non montare la bocca di macinazione Via del Vetraio, 36 preassemblata ma montare i pezzi uno 40138 Bologna - Italy GROUP alla volta: convogliatore, elica, coltelli, MOD.:...
Caratteristiche Technical Caracteristiques Allgemeine Características tecniche Features Techniques Hinweise Técnicas Uso previsto Recommended use Utilisation Prevue Einsatzbereich Utilización prevista Il Tritacarne è stato progettato e costru- The Mincer was designed and built Le hachoir a été conçu et réalisé exclu- Der Fleischwolf ist ausschliesslich für La Picadora se ha diseñado y constru- ito per la sola lavorazione (tritatura) di...
La misma información ha informazione concernente danni su- after 3 (three) days from delivery date. la Société Minerva Omega group s.r.l. Nach Ablauf von 10 Tagen nach de transmitirse por medio de un fax a biti durante il trasporto potrà essere...
Movimentazione Handling Manutention Innerbetrieblicher Trasport Desplazamiento Per i modelli TE 22 X - TA 32 X il trasporto For TE 22 X - TA 32 X models; once Le déplacement de la machine une fois Bei den Modellen TE 22 X - TA 32 X muss Para los modelos TE 22 X y TA 32 X, una della macchina, una volta tolta dall'imbal- removed from its box, the machine must...
Limpieza inicial Pulizia iniziale First cleaning Nettoyage Initial Grundreinigung La macchina necessita di pulizia The machine must be cleaned before La machine nécessite un nettoyage Die Maschine benötigt eine Grundrei- La máquina necesita una limpieza iniziale. use. initial. nigung. inicial. Pulire le superfi...
Avviamento Starting Mise en Service Inbetriebnahme Arranque I tipi usati sono quelli rappresentati sche- The types of plugs used are shown in the Les types utilisés sont représen-tés Die Steckertypen sind unten schematisch Los tipos usados son los que están repre- maticamente in fi...
Demolizione Demolition Démolition Abbruch Demolición In conformità alla legislazione in Pursuant to prevailing law and Conformément à la législation en In Übereinstimmung mit der gel- En conformidad con la legislación vigore e al fi ne di ridurre l'impatto ambien- for the purpose of reducing waste envi- vigueur et afi...
Uso della macchina Use of the machine Utilisation de la machine Betrieb der Maschine Uso de la máquina Per utilizzare la macchina in condizioni In order to safely operate the machine Pour utiliser la machine en toute Damit die Maschine sicher verwendet Para utilizar la máquina en condicio- di sicurezza l’Operatore deve rispettare the Operator must stand at the wor-...
Página 22
Vista la quotidiana neccessità di movimen- As the mincing head is moved every day, Le corps de hachage étant déplacé cha- Die verschiedenen Bestandteile des Para montar los diferentes componentes tare la bocca di macinazione, si riporta il it might be useful to know the weight of que jour, connaître le poids des différents Haschierkopfes in der auf den folgenden del sistema de picado, respetar la secuen-...
Página 23
Per il montaggio dei vari componenti della To assemble the various components of Para montar los diferentes componentes Pour le montage des différents compo- Die verschiedenen Bestandteile des bocca, attenersi alla successione indicata the head, follow the succession described sants du corps de hachage, suivre l’ordre Haschierkopfes in der auf den folgenden del sistema de picado, respetar la secuen- nelle pagine seguenti.
Página 24
Avviare la macchina ruotando l'invertitore Start the machine by turning the in- Mettre la machine en service amener le Die Maschine anlassen, indem man das Activar la máquina disponiendo el inver- di marcia in posizione 1 (n°1 foto L). verter lever in position 1 (n°1 foto L). sélecteur dans la position 1 (n.1 photo L).
été tuno rivolgersi sempre al concessionario authorised service centre. la compra o contactar con Minerva Omega effectué ou bien de contacter Minerva aufzunehmen, bei dem der Kauf getätigt presso il quale si è effettuato l'acquisto group s.r.l., para ser dirigidos al servicio...
Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza Pulizia Pulire quotidianamente la macchina dopo Clean the machine daily after use. Nettoyer quotidiennement la machine Die Maschine muss täglich nach Ge- Limpiar a diario la máquina después del averla usata. après l’avoir utilisée. brauch gereinigt werden. uso.
Completare la pulizia dei particolari con un Complete the cleaning of the parts with Compléter le nettoyage des pièces au jet Die Aussenseite der Maschine mit einem Completar la limpieza de los componentes getto di acqua corrente, quindi asciugarli. a spray of running water, then dry them. d’eau courant, puis les sécher.
RAFFREDDAMENTO 400/3/50-60 U1 V1 W1 MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: ® MINERVA TE 22X - TA 32X SCHEMA TOPOGRAFICO TRIFASE POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: A.S.C. 1 DI 1 GROUP PROPRIETA’ INTERNA - RIPRODUZIONE VIETATA TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
Página 31
Schema Topografi co della Scheda /Layout of the Card / Schéma Topographique de la carte / Anschlussplan Platine / Esquema Topográfi co Ficha LINEA INVERTITORE MF COD 20801615 220/1 12 2 NEUTRO 11 6 BIANCO VENTOLA RAFFREDDAMENTO GIALLO MARR. VERDE CAVV NERO BIANCO...
Página 32
/ Anschlussplan Platine / Esquema Topográfi co Ficha INVERTITORE S1 230/1/50(60)Hz CD - 25µF 450V MODIFICHE: DISEGNO N°: DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: NOTE: ® MINERVA TE 22X SCHEMA COLLEGAMENTI MONOFASE POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: 1 DI 1 A.S.C. GROUP PROPRIETA’ INTERNA - RIPRODUZIONE VIETATA TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
Ricambi Spare parts Pièces Détachées Ersatzteile Recambios Per le sostituzioni, utilizzare Pour les remplacements, uti- Para las sustituciones, utilicen Only use Original Spare parts. Nur Originalersatzteile verwen- liser exclusivement des Pièces sólo Recambios originales. esclusivamente Ricambi Originali. Do not wait for the parts to be comple- den.