Publicidad

Enlaces rápidos

Macchine per la lavorazione di carni animali / Meat processing machinery / Machines pour le traitement des viandes animales
Maschinen für die Fleischverarbeitung / Máquina para la elaboración de carnes animales
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation
Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso
TRITACARNE / MINCERS / HACHOIR / FLEISCHWOLF / PICADORAS DE CARNE
modelli / models / modèles / Modele / modelos
TE 22X - TA 32X
®
MINERVA
GROUP
ITALIANO (IT)
ENGLISH (EN)
FRANÇAIS (FR)
DEUTSCH (DE)
ESPAÑOL (ES)
ORIGINALE
Translation from the italian operating instruction
Traduction de la version Italienne de la notice d'utilisation
Übersetzung aus der italienischen Bedienungsanleitung
Traducción de las instrucciones de uso en italiano.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MINERVA OMEGA TE 22X

  • Página 1 Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso TRITACARNE / MINCERS / HACHOIR / FLEISCHWOLF / PICADORAS DE CARNE modelli / models / modèles / Modele / modelos TE 22X - TA 32X ® MINERVA GROUP...
  • Página 2 Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffi...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Index Sommaire Inhalt Indice Dichiarazione di conformità ..Machine certifi cate ......Declaration de conformité .... Konformitätserlärung ..... Declaración de conformidad ..4 Certifi cato di Garanzia ....Warranty Certifi cate ....... Certifi cat de Garantie ....Garantieschein ....... Certifi...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Pagina lasciata intenzionalmente bianca / Intentionally left blanck / Page laissée expressément en blanc / Seite absichtlich leer gelassen / Pàgina intencionadamente en blanco TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
  • Página 5 Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
  • Página 6: Certifi Cado De Garantía

    Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
  • Página 7 Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
  • Página 8 Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
  • Página 9: Advertencias Generales

    Anwender oder neuen Besitzer la machine. weiter. Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà Minerva Omega group s.r.l. cannot be held La Société Minerva Omega group s.r.l. décline Minerva Omega group s.r.l. no tendrá...
  • Página 10: Seguridad Del Operador

    Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sécurité de l’Opérateur Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the ma- Avant de commencer le travail, l’opéra- Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el Ope- deve essere perfettamente a conoscen- chine the operator must be perfectly teur doit connaître parfaitement la...
  • Página 11: Inconvenientes Mecánicos Y Eléctricos

    Mechanical and electrical Inconvénients Mechanische und Inconvenientes Inconvenienti meccanici troubles mécaniques-électriques elektrische Störungen mecánicos y eléctricos ed elettrici Accertarsi che il voltaggio della presa di Make sure that the voltage of the outlet is S’assurer que la tension de la prise de Vesichern Sie sich, dass die Netzspan- Asegurarse que el voltaje de la toma de courant correspond bien à...
  • Página 12: Riesgos Residuales

    ATTENZIONE! ® MINERVA Minerva Omega group s.r.l. Non montare la bocca di macinazione Via del Vetraio, 36 preassemblata ma montare i pezzi uno 40138 Bologna - Italy GROUP alla volta: convogliatore, elica, coltelli, MOD.:...
  • Página 13: Características Técnicas

    Caratteristiche Technical Caracteristiques Allgemeine Características tecniche Features Techniques Hinweise Técnicas Uso previsto Recommended use Utilisation Prevue Einsatzbereich Utilización prevista Il Tritacarne è stato progettato e costru- The Mincer was designed and built Le hachoir a été conçu et réalisé exclu- Der Fleischwolf ist ausschliesslich für La Picadora se ha diseñado y constru- ito per la sola lavorazione (tritatura) di...
  • Página 14: Accesorios

    Istruzioni. das en este manual. Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Fabbricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
  • Página 15: Transporte, Instalación, Demolición

    Machine Model N° of Boxes Box net weight (Kg) Dimensiones Modèle Machine Nbre° Caisses Poids net emballage (kg) ALTO Maschinenmodell Anz. Kartons Nettogewicht Verpackung (kg) Modelo Máquina N° cajas Peso neto embalaje (Kg) TE 22X TA 32X TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
  • Página 16: Almacenamiento

    La misma información ha informazione concernente danni su- after 3 (three) days from delivery date. la Société Minerva Omega group s.r.l. Nach Ablauf von 10 Tagen nach de transmitirse por medio de un fax a biti durante il trasporto potrà essere...
  • Página 17: Desplazamiento

    Movimentazione Handling Manutention Innerbetrieblicher Trasport Desplazamiento Per i modelli TE 22 X - TA 32 X il trasporto For TE 22 X - TA 32 X models; once Le déplacement de la machine une fois Bei den Modellen TE 22 X - TA 32 X muss Para los modelos TE 22 X y TA 32 X, una della macchina, una volta tolta dall'imbal- removed from its box, the machine must...
  • Página 18: Limpieza Inicial

    Limpieza inicial Pulizia iniziale First cleaning Nettoyage Initial Grundreinigung La macchina necessita di pulizia The machine must be cleaned before La machine nécessite un nettoyage Die Maschine benötigt eine Grundrei- La máquina necesita una limpieza iniziale. use. initial. nigung. inicial. Pulire le superfi...
  • Página 19: Arranque

    Avviamento Starting Mise en Service Inbetriebnahme Arranque I tipi usati sono quelli rappresentati sche- The types of plugs used are shown in the Les types utilisés sont représen-tés Die Steckertypen sind unten schematisch Los tipos usados son los que están repre- maticamente in fi...
  • Página 20: Demolición

    Demolizione Demolition Démolition Abbruch Demolición In conformità alla legislazione in Pursuant to prevailing law and Conformément à la législation en In Übereinstimmung mit der gel- En conformidad con la legislación vigore e al fi ne di ridurre l'impatto ambien- for the purpose of reducing waste envi- vigueur et afi...
  • Página 21: Uso De La Máquina

    Uso della macchina Use of the machine Utilisation de la machine Betrieb der Maschine Uso de la máquina Per utilizzare la macchina in condizioni In order to safely operate the machine Pour utiliser la machine en toute Damit die Maschine sicher verwendet Para utilizar la máquina en condicio- di sicurezza l’Operatore deve rispettare the Operator must stand at the wor-...
  • Página 22 Vista la quotidiana neccessità di movimen- As the mincing head is moved every day, Le corps de hachage étant déplacé cha- Die verschiedenen Bestandteile des Para montar los diferentes componentes tare la bocca di macinazione, si riporta il it might be useful to know the weight of que jour, connaître le poids des différents Haschierkopfes in der auf den folgenden del sistema de picado, respetar la secuen-...
  • Página 23 Per il montaggio dei vari componenti della To assemble the various components of Para montar los diferentes componentes Pour le montage des différents compo- Die verschiedenen Bestandteile des bocca, attenersi alla successione indicata the head, follow the succession described sants du corps de hachage, suivre l’ordre Haschierkopfes in der auf den folgenden del sistema de picado, respetar la secuen- nelle pagine seguenti.
  • Página 24 Avviare la macchina ruotando l'invertitore Start the machine by turning the in- Mettre la machine en service amener le Die Maschine anlassen, indem man das Activar la máquina disponiendo el inver- di marcia in posizione 1 (n°1 foto L). verter lever in position 1 (n°1 foto L). sélecteur dans la position 1 (n.1 photo L).
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    été tuno rivolgersi sempre al concessionario authorised service centre. la compra o contactar con Minerva Omega effectué ou bien de contacter Minerva aufzunehmen, bei dem der Kauf getätigt presso il quale si è effettuato l'acquisto group s.r.l., para ser dirigidos al servicio...
  • Página 26: Limpieza

    Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza Pulizia Pulire quotidianamente la macchina dopo Clean the machine daily after use. Nettoyer quotidiennement la machine Die Maschine muss täglich nach Ge- Limpiar a diario la máquina después del averla usata. après l’avoir utilisée. brauch gereinigt werden. uso.
  • Página 27: Controles Periódicos

    Completare la pulizia dei particolari con un Complete the cleaning of the parts with Compléter le nettoyage des pièces au jet Die Aussenseite der Maschine mit einem Completar la limpieza de los componentes getto di acqua corrente, quindi asciugarli. a spray of running water, then dry them. d’eau courant, puis les sécher.
  • Página 28: Fichas Técnicas

    Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo :...
  • Página 29 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo :...
  • Página 30: Esquemas Eléctricos

    RAFFREDDAMENTO 400/3/50-60 U1 V1 W1 MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: ® MINERVA TE 22X - TA 32X SCHEMA TOPOGRAFICO TRIFASE POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: A.S.C. 1 DI 1 GROUP PROPRIETA’ INTERNA - RIPRODUZIONE VIETATA TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
  • Página 31 Schema Topografi co della Scheda /Layout of the Card / Schéma Topographique de la carte / Anschlussplan Platine / Esquema Topográfi co Ficha LINEA INVERTITORE MF COD 20801615 220/1 12 2 NEUTRO 11 6 BIANCO VENTOLA RAFFREDDAMENTO GIALLO MARR. VERDE CAVV NERO BIANCO...
  • Página 32 / Anschlussplan Platine / Esquema Topográfi co Ficha INVERTITORE S1 230/1/50(60)Hz CD - 25µF 450V MODIFICHE: DISEGNO N°: DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: NOTE: ® MINERVA TE 22X SCHEMA COLLEGAMENTI MONOFASE POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: 1 DI 1 A.S.C. GROUP PROPRIETA’ INTERNA - RIPRODUZIONE VIETATA TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
  • Página 33: Recambios

    Ricambi Spare parts Pièces Détachées Ersatzteile Recambios Per le sostituzioni, utilizzare Pour les remplacements, uti- Para las sustituciones, utilicen Only use Original Spare parts. Nur Originalersatzteile verwen- liser exclusivement des Pièces sólo Recambios originales. esclusivamente Ricambi Originali. Do not wait for the parts to be comple- den.
  • Página 34 Tritacarne / Mincer / Hachoir / Fleischwolf / Picadora TE 22X RIF. CODICE DESCRIZIONE CG93-0100 VOLANTINO A RAZZE 23052701 TARGA ALL5-10 MM35X66 DATIAPPLM CE CG50-2200 PIASTRA FORO ø3 8TEXN0016 PIASTRINO ATTACCO PULSANTE CG50-2232 PIASTRA FORO ø3,2 20801608 INTERRUTTORE INVERTITORE CG50-2235 PIASTRA FORO ø3,5...
  • Página 35 Tritacarne / Mincer / Hachoir / Fleischwolf / Picadora TE 22X TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
  • Página 36 Tritacarne / Mincer / Hachoir / Fleischwolf / Picadora TA 32X RIF. CODICE DESCRIZIONE 8032B005 SUPPORTO VENTILATORE CG94-0324 VOLANTINO A RAZZE REV-2 2091R115 VENTILATORE 230V50-60HZ Q119X38 22513296 PIASTRA 32 FORO ø4,5 20723650 PARAOLIO 36X50X7C21 8TAXB0001 RIVESTIMENTO COMPLETO TAX 20705125 CUSCINETTO ASSIALE A SFERE 22513200 COLTELLO CG94-0326...
  • Página 37 Tritacarne / Mincer / Hachoir / Fleischwolf / Picadora TA 32X TRC11-005NC - rev. 03-23-02-16...
  • Página 38 ® MINERVA GROUP Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...

Este manual también es adecuado para:

Ta 32x

Tabla de contenido