Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

Discovery
Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
Instructions for Use�������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Instructions d'utilisation � ������������������������������������������������������������������������������������������� 39
Instrucciones de uso � ����������������������������������������������������������������������������������������������� 59
Manual de instruções � ���������������������������������������������������������������������������������������������� 77
Instrukcja obsługi ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 95

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock Discovery

  • Página 1 Discovery Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Instructions for Use�������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Instructions d‘utilisation � ������������������������������������������������������������������������������������������� 39 Instrucciones de uso � ����������������������������������������������������������������������������������������������� 59 Manual de instruções � ���������������������������������������������������������������������������������������������� 77 Instrukcja obsługi ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 95...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Gebrauchsanweisung für Discovery Inhalt Seite 1 Vorwort ...............................4 2 Verwendungszweck ...........................4 3 Haftung ..............................4 4 CE-Konformität ............................4 5 Warenzeichen.............................4 6 Service und Reparaturen ...........................4 7 Sicherheitshinweise ...........................5 Warn- und Typenschilder ........................7 8 Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit ................7 Austauschen/ Versetzen der Wechseladapter ..................7 Sitztiefe ..............................8...
  • Página 4: Vorwort

    Sie auch zukünftig viel Freude im Umgang mit diesem Produkt haben, bitten wir Sie, diese Gebrauchsanweisung vollständig zu lesen. Das Kapitel „Zubehörteile“ stellt die Anbauteile des Discovery vor, die seinen Einsatzbereich erweitern und den Komfort verbessern können. Das Kapitel „Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit“ gibt Ihnen einen Überblick über die Möglichkeiten, das Sitzschalenuntergestell individuell auf Ihre Anforderungen einzustellen.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Schraubenschlüssel der Größen: 8 mm, 10 mm, 13 mm, 19 mm und 24 mm Schraubendreher Drehmomentschlüssel Reifenmontagehebel Ihr autorisierter Ottobock-Fachhandel: 7 Sicherheitshinweise Lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisung! Machen Sie sich vor dem Gebrauch zuerst mit Handhabung und Funktion des Produktes vertraut und üben Sie zunächst den Umgang.
  • Página 6: Weitere Hinweise

    Schutz der Insassen bei einem Unfall möglich ist. Unter Verwendung der von Ottobock angebotenen Sicherungselemente und dem Einsatz geeigneter Rückhaltesysteme kann dennoch Ihr Sitzschalenuntergestell Discovery zum Transport in BTW´s genutzt werden. Nähere Informationen dazu erhalten Sie in unserer Broschüre „Nutzung Ihres Rollstuhls/Sitzschalenuntergestells oder Buggies zum Transport in Behindertentransportkraftwagen”...
  • Página 7: Warn- Und Typenschilder

    Wechseladapter (Abb. 1, Pos. B) versetzt oder ausgetauscht werden. Modelle 5 + 6 Die Wechseladapter (Abb. 2) werden auf die Sitzholme aufgeschoben und dann verschraubt. Dazu ist es notwendig die Rückenaufnahme von den Sitzholmen zu entfernen. Discovery Ottobock | 7...
  • Página 8: Sitztiefe

    Montage von Sitzsystemen Bei Verwendung fremder Sitzsysteme ist die jeweilige Gebrauchsanweisung der Hersteller zu beachten. Für Kombinationen unter "Austauschen/ Versetzen der Wechseladapter" nicht aufgeführter Wechseladapter schließt Ottobock die Haftung aus. Abbildung 5 Abbildung 6 Abnehmen und Aufsetzen von Sitzsystemen die mit dem „Horacek“ Sitzschalenträger ausgerüstet sind (Abb.
  • Página 9: Prüfung Der Statischen Stabilität Vor Der Inbetriebnahme

    Sie den Finger vom Auslösehebel nehmen. - Achten Sie darauf, dass eine Neigung des Sitzes nur bei ausgeklapptem Kippschutz erfolgen darf. - Bei der Verwendung von 22” und 24”-Rädern sind Einschränkungen im Neigungswinkel vorhanden (siehe Technische Daten). Discovery Ottobock | 9...
  • Página 10: Transport

    Öffnen Sie hierzu die Klemmhebel rechts und links an den Rückenrohren (Abb. 12, Pos. A), bringen Sie die Schiebegriffe in die gewünschte Höhe und ziehen Sie die Klemmhebel wieder fest. Der Verstellbereich beträgt ca. 20 cm. 10 | Ottobock Discovery...
  • Página 11: Zubehörteile

    Zum Überwinden von Hindernissen (Bordsteinen o.ä.) kann es notwendig sein, das Sitzschalenuntergestell vorne anzukippen. Um dies zu unterstützen, ist der Einsatz der Ankipphilfe gedacht. Um das Ankippen des Sitzschalenuntergestells zu erleichtern, treten Sie mit einem Fuß auf die Ankipphilfe und ziehen an den Schiebegriffen/ Schiebebügel nach hinten. Discovery Ottobock | 11...
  • Página 12: Armlehnen

    Die verschiedenen Fußbankanlagen können durch Versetzen der Fußbankaufnahme über die Lochrasterung in der Tiefe verstellt werden. Lösen Sie dazu die Innensechskantschrauben (Abb. 19, Pos. A) auf beiden Seiten und verschieben Sie die Fußbankaufnahme in die gewünschte Position. Anschließend ziehen Sie die Innensechskantschrauben wieder fest. 12 | Ottobock Discovery...
  • Página 13 Beim Fußbrett geteilt, winkelverstellbar sind die rechte und die linke Fußauflage nach oben zu klappen um z.B. das Umsetzen des Patienten zu erleichtern. Fußbrett durchgehend, winkelverstellbar (Abb. 24) Das Fußbrett ist zu einem Fußbrettbügel hin hochschwenkbar. Dadurch wird z.B. das Umsetzen des Patienten vereinfacht, wenn Gewicht über die Beine aufgenommen werden kann. Discovery Ottobock | 13...
  • Página 14: Fußbankanlage Für Sitzschalenträger

    Der Sitzschalenträger kann über den Schnellverschluss einfach an den Wechseladapter „horacek“ angebracht werden. Der Sitzschalenträger ist unter dem Sitzsystem befestigt. Zur Handhabung schauen Sie bitte unter Kapitel „Abnehmen und Aufsetzen von Sitzsystemen die mit dem „Horacek“ Sitzschalenträger ausgerüstet sind“. 14 | Ottobock Discovery...
  • Página 15: Schiebebügel Mit Rastergelenk

    Der Kippschutz kann, nach Herausdrehen der Halteschraube, dreistufig in der Länge verstellt werden. Das Kippvermögen sinkt mit zunehmender Länge des funktionsbereiten Kippschutzes. Die Rollen des Kippschutzes dürfen in funktionsbereiter Stellung maximal 5 cm Abstand zum Boden haben. Discovery Ottobock | 15...
  • Página 16: Therapietisch

    Über eine spezielle Hinterachse (Abb. 35) können an Stelle der 12“ Hinterräder auch 22“ oder 24“ Räder montiert werden. Dazu kann über eine Lochmatrix die Achsenhöhe und der Radstand in Stufen von 2,5 cm verstellt werden. Die Räder sind mit Steckachsen (Abb. 36) ausgestattet und können abgenommen werden. 16 | Ottobock Discovery...
  • Página 17: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Bremsandruckhebel maximal 10 mm bei Verwendung von PU-Bereifung und maximal 5 mm bei Verwendung von Luft-Bereifung beträgt. Nach Beendigung der Einstellung wird die Bremse durch Festziehen der Schrauben an der Führungsplatte (Abb. 37a, Pos B) fixiert. Discovery Ottobock | 17...
  • Página 18 Sie den alten durch einen neuen Schlauch. Untersuchen Sie das Felgenbett und die Reifeninnenwand vor dem Wiedereinbau des Reifens auf Fremdkörper, die diese Panne verursacht haben könnten. Um die Funktionstüchtigkeit der Bremsen zu erhalten, verwenden Sie bitte nur Originalantriebsräder. 18 | Ottobock Discovery...
  • Página 19: Garantiebedingungen

    Schraube gegen eine mit neuer Gewindesicherung. 13 Garantiebedingungen Eine Gewährleistung kann nur übernommen werden, wenn das Produkt unter den vorgegebenen Bedingungen und zu den vorgesehenen Zwecken eingesetzt wird (siehe auch unsere allgemeinen Verkaufs-, Liefer- und Zah- lungsbedingungen). Discovery Ottobock | 19...
  • Página 20: Technische Daten

    W = B + A²+B²) A = Länge über Alles, B = Breite über Alles, W = Wendekreis Beispiel: Discovery mit Rahmenbreite 36 cm und 12" Bereifung. A = 75 cm, B = 55 cm Wendekreis = 146 cm Luftdrucktabelle Die Größenangabe des Hinterrades finden Sie auf den Reifenflanken aufgedruckt.
  • Página 21 Contents Instructions for Use for Discovery Contents Page 1 Preface ..............................22 2 Intended Use ............................22 3 Liability ..............................22 4 CE Conformity ............................22 5 Service and Repairs ..........................22 6 Trademarks ..............................22 7 Safety Instructions ...........................23 Warning Symbols and Type Plates ......................25 8 Delivery / Preparing the Mobility Base for Use ..................25...
  • Página 22: Preface

    6 Service and Repairs Service and repairs on the Discovery mobility base may only be carried out by Ottobock dealers. If you have any problems, please contact your dealer. Any necessary repairs will be made exclusively with authentic Ottobock spare parts there.
  • Página 23: Safety Instructions

    Wrench, sizes: 8 mm, 10 mm, 13 mm, 19 mm and 24 mm Screwdriver Torque wrench Tire levers Your authorized Ottobock dealer is: 7 Safety Instructions Please read the Instructions for Use first! Before using the product, you should become familiar with the handling, function and use of the product.
  • Página 24 It is possible, however, to use your Discovery mobility base with seating shell for transportation in a vehicle for the disabled, provided that the Ottobock safety elements as well as appropriate restraint systems are used. For further information please refer to our brochure 'Using your wheelchair/ mobility base with seating shell or stroller/ buggy for transportation in motor vehicles', order number 646D158.
  • Página 25: Further Notes

    The original package contains the following components: • Mobility base for seating shells • Instructions for Use and tools required • Accessories as ordered Carefully remove the transport safety snaps and packaging material. Figure 1 Figure 2 Discovery Ottobock | 25...
  • Página 26: Exchanging / Shifting The Interface Adapters

    Mounting of Seating Systems When using seating systems of other manufacturers, please observe the corresponding manufacturer’s instructions for use. Ottobock will assume no liability for combinations with interface adapters not listed under 'Exchanging / Shifting the Interface Adapters'. Figure 5...
  • Página 27: Checking Static Stability Before Using The Mobility Base With Seating Shell

    When the desired angle is reached, stop pressing the lever. - Please note, that the seat may only be tilted with the anti-tipper in functional position. - When using 22" and 24" wheels, the inclination range is restricted (see 'Technical Data'). Discovery Ottobock | 27...
  • Página 28: Transport

    To do this, open the clamping levers on the right and left of the back tubes (Fig. 12, item A), move the push handles to the desired height and re-tighten the clamping levers until they are snug. The adjustment range is approx. 20 cm. 28 | Ottobock Discovery...
  • Página 29: Accessories

    For clearing obstacles like curbs etc. it may be necessary to tip the mobility base with seating shell at the front. The tip-assist is used to make tipping easier. Step onto the tip-assist with your foot and pull the push handles/ pushbar to the rear. Discovery Ottobock | 29...
  • Página 30: Armrests

    For this purpose, loosen the Allen head screws (Fig. 19, item A) on both sides and move the footrest receiver to the desired position. Then re-tighten the Allen head screws. 30 | Ottobock Discovery...
  • Página 31 With the individual footrests, angle adjustable, the right and left footplate can be flipped up to make transfers of the user easier. Single-panel Footrest, angle adjustable (Fig. 24) The footplate can be flipped up towards one footrest bar making transfers of the user easier in case the legs are capable to bear weight. Discovery Ottobock | 31...
  • Página 32: Footrest Assembly For Seating Shell Interface

    The seating shell interface easily attaches to the 'Horacek' interface adapter by means of the quick-release lock. The seating shell interface is attached underneath the seating system. For the handling, please refer to section 'Removing and Mounting Seating Systems Equipped with the 'Horacek' Seating Shell Interface'. 32 | Ottobock Discovery...
  • Página 33: Pushbar With Ratchet Joint

    After unscrewing the fixing screw, the anti-tipper can be length adjusted in three increments. With increasing length of the anti-tipper in functional position the possible tilting range decreases. In functional position, the distance between the anti-tipper wheels and ground must be 5 cm at maximum. Discovery Ottobock | 33...
  • Página 34: Back Guide For Seating Shell Back

    Instead of the 12" rear wheels, 22" or 24" wheels can also be mounted using a special rear axle (Fig. 35). For this purpose, a hole matrix allows adjustment of the axle height and of the wheelbase in increments of 2.5 cm. The wheels are provided with quick-release axles (Fig. 36) and can be removed. 34 | Ottobock Discovery...
  • Página 35: Maintenance, Cleaning And Care

    10 mm maximum (when using polyurethane tires) or 5 mm maximum (when using pneumatic tires). After finishing the adjustment, fix the wheel lock by tightening the screws on the guide plate (Fig. 37a, item B). Discovery Ottobock | 35...
  • Página 36 Before re-mounting the tire, inspect the inner rim surface and the inside of the tire for any object that may have caused the flat. To ensure that the brakes continue to work correctly please only use the original rear wheels. 36 | Ottobock Discovery...
  • Página 37: Terms Of Warranty

    13 Terms of Warranty The Ottobock Warranty applies only when the product is used according to the specified conditions and for the intended purposes, following all manufacturer’s recommendations (also see our general terms of sales, delivery and payment).
  • Página 38: Technical Data

    W = B + A²+B²) A = overall length, B = overall width, W = turning radius Example: Discovery with frame width 36 cm and 12" wheels. A = 75 cm, B = 55 cm turning radius = 146 cm Air Pressure Table The rear wheel sizes are printed on the sidewalls of the tires.
  • Página 39 Sommaire Notice d'utilisation pour Discovery Sommaire Page 1 Avant-propos ..............................40 2 Utilisation prévue ............................40 3 Responsabilité ............................40 4 Conformité CE............................40 5 Marque de fabrique ...........................40 6 Service après-vente et réparations ......................40 7 Consignes de sécurité ..........................41 Plaques d'avertissement et plaques signalétiques.................43 8 Déballage et montage ..........................43...
  • Página 40: Avant-Propos

    I en raison des critères de classification des dispositifs médicaux d’après l’annexe IX de la directive. La déclaration de conformité a été établie par Ottobock en sa qualité de fabricant et sous sa propre responsabilité, conformément à l’annexe VII de la directive.
  • Página 41: Consignes De Sécurité

    Clé plate de 8 mm, 10 mm, 13 mm, 19 mm et 24 mm Tournevis Clé dynamométrique Levier de montage de pneus Votre revendeur spécialisé agréé Ottobock : 7 Consignes de sécurité Veuillez d'abord lire la notice d'utilisation. Avant d'utiliser votre produit, familiarisez-vous avec son maniement et son fonctionnement, puis entraînez-vous.
  • Página 42 Sous réserve d'utiliser les dispositifs de sécurité proposés par Ottobock ainsi que les systèmes de retenue adaptés, votre châssis de coque d'assise Discovery peut toutefois servir au transport de personnes à mobilité...
  • Página 43: Plaques D'aVertissement Et Plaques Signalétiques

    1 Adaptation parallèle 4 Adaptation « Dräger » 2 Adaptation « Trapez » 5 Type « Shape/Moss » (ill. 2, pos. A) 3 Type « R82/ATO Form » 6 Longerons transversaux - universels (ill. 2, pos. B) Discovery Ottobock | 43...
  • Página 44: Profondeur D'aSsise

    Montage des systèmes d'assise Si vous utilisez un système d'assise d'un autre fabricant, respectez les instructions d'utilisation correspondantes. Ottobock décline toute responsabilité en cas d'association d'adaptateurs de rechange non indiqués dans le chapitre « Remplacer / déplacer les adaptateurs de rechange ».
  • Página 45: Contrôle De La Stabilité Statique Avant L'uTilisation

    à gaz en retirant le doigt du levier de déclenchement. - Notez que le siège ne doit être incliné que si l'anti-bascule est déplié. - Si vous utilisez des roues de 22'' et 24'', cela limite l'angle d'inclinaison (voir caractéristiques techniques). Discovery Ottobock | 45...
  • Página 46: Transport

    Pour cela, ouvrez les leviers de serrage placés à droite et à gauche sur les tubes du dossier (ill. 12, pos. A), placez les poignées de poussée à la hauteur souhaitée et resserrez les leviers de serrage. L'étendue de réglage est d'environ 20 cm. 46 | Ottobock Discovery...
  • Página 47: Accessoires

    Pour ce faire, vous pouvez avoir recours à l'aide au basculement. Pour faciliter le basculement du châssis de coque d'assise, appuyez avec un pied sur l'aide au basculement et tirez vers l'arrière sur les poignées de poussée/la barre de poussée. Discovery Ottobock | 47...
  • Página 48: Accoudoirs

    Les logements de repose-pieds avec articulations permettent de relever les repose-pieds après l'ouverture du levier de réglage à excentrique (ill. 20, pos. A). Choisissez un angle d'inclinaison et bloquez le repose-pieds en fermant le levier de réglage à excentrique. 48 | Ottobock Discovery...
  • Página 49 Le repose-pieds peut être relevée jusqu'à un étrier de repose-pieds. Cela facilite le transfert du patient d'un siège à un autre dans le cas, par exemple, où les jambes sont capables de porter le poids du corps. Discovery Ottobock | 49...
  • Página 50: Palette Repose-Pieds Pour Support De Coque D'aSsise

    « Horacek ». Le support de coque d'assise est fixé sous le système d'assise. Pour effectuer la manipulation, veuillez consulter le chapitre « Installation et démontage des systèmes d'assise équipés du support de coque d'assise « Horacek »». 50 | Ottobock Discovery...
  • Página 51: Barre De Poussée Avec Articulation À Cliquet

    La longueur de l'anti-bascule peut être réglée sur trois degrés, une fois la vis d'arrêt dévissée. La capacité de basculement diminue proportionnellement à l'augmentation de la longueur de l'anti-bascule prêt à fonctionner. Les roulettes de l'anti-bascule ne doivent pas dépasser 5 cm de distance au sol en position d'ordre de marche. Discovery Ottobock | 51...
  • Página 52: Guidage De Dossier Pour Coques D'aSsise

    à 12''. Pour cela, la hauteur axiale et l'empattement peuvent être réglés au moyen d'une matrice à trous par paliers de 2,5 cm. Les roues sont équipées d'arbres de roues (ill. 36) et peuvent être retirées. 52 | Ottobock Discovery...
  • Página 53: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    écart. Une fois que les vis de la plaque de guidage sont desserrées (ill. 37a, pos. B), il est possible de régler le frein à genouillère en respectant l'écart avec la surface Discovery Ottobock | 53...
  • Página 54: Nettoyage Et Entretien

    Avant de remonter le pneu, regardez si des corps étrangers ayant pu causer cette panne se trouvent dans l'embase de la jante et à l'intérieur des pneus. Pour préserver le bon fonctionnement des freins, veuillez utiliser uniquement des roues motrices originales. 54 | Ottobock Discovery...
  • Página 55: Conditions De Garantie Commerciale

    13 Conditions de garantie commerciale La garantie n'est valable que si le produit est utilisé dans les conditions indiquées et aux fins précisées (se reporter également à nos conditions générales de vente, de livraison et de paiement). Discovery Ottobock | 55...
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    A = Longueur hors tout, B = Largeur hors tout, W = Rayon de braquage Exemple : Discovery avec largeur de châssis de 36 cm et pneumatiques à 12". A = 75 cm, B = 55 cm Rayon de braquage = 146 cm...
  • Página 57 Roue avant 8" 2,5 bar Roue arrière 12" 2,5 bar Roue arrière 22" 4,5 bar Roue arrière 24" 6 bar Attention : les accessoires et les pièces d'assemblage réduisent la capacité de chargement restante de l'utilisateur. Discovery Ottobock | 57...
  • Página 58 58 | Ottobock Discovery...
  • Página 59 Contenido Instrucciones de uso para la Discovery Contenido Página 1 Prólogo ..............................60 2 Campo de aplicación ..........................60 3 Responsabilidad ............................60 4 Conformidad CE ............................60 5 Marcas registradas ..........................60 6 Servicio y reparación ..........................61 7 Recomendaciones de seguridad ......................61 Símbolos de advertencia y placas de identificación ................63...
  • Página 60: Prólogo

    Con la compra de este producto de Otto Bock Mobility Solutions GmbH usted ha adquirido un producto de calidad. Antes de su puesta de marcha, es imprescindible que léa detenidamente las instrucciones de uso El apartado "Accesorios" detalla los componentes de la Discovery, que amplían su campo de aplicación y mejoran el confort de la silla.
  • Página 61: Servicio Y Reparación

    Servicio y reparación | Recomendaciones de seguridad 6 Servicio y reparación El servicio y la reparación del chasis Discovery sólo lo podrán realizar especialistas autorizados por Ottobock. En caso de problemas diríganse p.f. al especialista correspondiente. En caso de reparaciones le proporcionamos repuestos origionales de Ottobock.
  • Página 62 óptima en el caso de un accidente. Utilizando los elementos de seguridad de Ottobock y la aplicación de los sistemas de sujeción adecuados, se puede utilizar la órtesis de asiento como asiento para el transporte en estos vehículos especiales.
  • Página 63: Indicaciones Adicionales

    6 Largueros transversales Universal (Fig. 2, Pos. B) Modelos 1 - 4 Después de soltar los tornillos (Fig. 1, Pos. A) de los largueros de asiento es posible cambiar o desplazar el adaptador intercambiable (Fig. 1, Pos. B). Discovery Ottobock | 63...
  • Página 64: Profundidad De Asiento

    A continuación volver a fijar todos los tornillos cuidadosamente. Montaje de sistemas de asiento Al utilizar sistemas de asiento ajenos, tener en cuenta las correspondientes instrucciones de uso del fabricante. Ottobock no se repsonsabiliza de combinaciones no indicadas en el apartado "Cambio/desplazamiento de los adaptadores intercambiables. Fig. 5 Fig.
  • Página 65: Comprobación De La Estabilidad Estática Antes De La Puesta En Marcha

    - Tomar nota que una inclinación del asiento sólo podrá realizarse con el antivuelco abatido. - Al utilizar ruedas de 22” y 24” existen limitaciones en el ángulo de inclinación. (ver datos técnicos) Fig. 9 Fig. 10 Discovery Ottobock | 65...
  • Página 66: Transporte

    Tener en cuenta, que después del ajuste el bloqueo encaje con un clic en ambos lados. Tomar nota, que un aumento del ángulo entre el chasis de asiento y respaldo de más de 90° sólo podrá realizarse con el antivuelco en función. 66 | Ottobock Discovery...
  • Página 67: Accesorios

    Fijar esta regulación a continuación mediante el tornillo de bloqueo. Regulación del ángulo de los reposabrazos (opcional) Para regular el ángulo de los reposabrazos, soltar los tornillos (Fig. 18, Pos. A). Regular el ángulo deseado. Volver a fijar los tornillos. Discovery Ottobock | 67...
  • Página 68: Reposapiés Montados Al Larguero Del Asiento

    Después de soltar el tornillo (Fig. 22, Pos. A) dentro del soporte de reposapiés, es posible ajustar el estribo y el reposapiés a la longitud de la pantorrilla y a la altura de la órtesis utilizada. Ofrecemos estribos de reposapiés en versión larga y corta. 68 | Ottobock Discovery...
  • Página 69 El bloqueo evita la soltura de forma involuntaria del reposapiés, especialmente en caso de personas con espasmos. Abrir el cierre tirando de la anilla y abatir el reposapiés (Fig. 26). Después de todos los trabajos de ajuste, volver a fijar todos los tornillos. Discovery Ottobock | 69...
  • Página 70: Reposapiés Para Órtesis De Asiento

    Es posible encajar el antivuelco en dos posiciones: 1. Indicando hacia atrás (regulación activa del antivuelco, preparado para la función) 2. Posición apróx. 90° (regulación utilizando la bolsa de accesorios, regulación durante la superación de obstáculos o al no utilizar la silla). 70 | Ottobock Discovery...
  • Página 71: Guia Respaldo Para Órtesis De Asiento

    Se introduce en los reposabrazos desde la parte delantera. Una vez colocada debe quedar suficiente espacio para el usuario de la órtesis (recorte). Aconsejamos utilizar reposabrazos con ángulo ajustable. Discovery Ottobock | 71...
  • Página 72: Freno De Tambor Para Acompañante

    Suciedad en los rodamientos Presión de aire (ver indicación en la cubierta) Control de los tornillos Comprobación visual de las piezas desgastadas (p.ej. neumáticos, rodamientos) Comprobación de los radios en ruedas de 22" y 24" 72 | Ottobock Discovery...
  • Página 73 Especialmente en el periodo de inicio o después de trabajos de ajuste en la silla. Se debe comprobar la resistencia de las fijaciones con tornillos. Si algunas fijaciones se sueltan a menudo, por favor contactar con el especialista correspondiente. Discovery Ottobock | 73...
  • Página 74: Garantía

    En caso de tener que abrir estas fijaciones, sustituir la tuerca o el tornillo correspondiente por un seguro nuevo. 13 Garantía Sólo se podrá otorgar una garantía, si el producto se utiliza en la condiciones previstas y para las finalidades estipuladas (ver también las condiciones generales de venta, suministro y pago). 74 | Ottobock Discovery...
  • Página 75: Datos Técnicos

    A²+B²) A = Longitud total, B = Anchura total, W = Diámetro de giro Ejemplo: Discovery con anchura de chasis 36 cm y neumáticos 12". A = 75 cm, B = 55 cm Diámetro de giro = 146 cm Tabla de presión de aire Encontrarán en los flancos de las cubiertas, la indicación del tamaño de la rueda trasera...
  • Página 76 76 | Ottobock Discovery...
  • Página 77 Conteúdo Manual de instruções para a Discovery Conteúdo Página 1 Prólogo ..............................78 2 Finalidade ..............................78 3 Responsabilidade ............................78 4 Conformidade CE ............................78 5 Marcas comerciais ..........................78 6 Assistência e consertos ........................79 7 Recomendações de segurança .......................79 Sinais de advertência e de identificação ....................81 8 Fornecimento e entrada em funcionamento ...................
  • Página 78: Prólogo

    Eles servem para facilitar a mobilidade e o transporte de pessoas com deficiências físicas. O chassi Discovery, modelo para um uso quer em exteriores quer em interiores, foi projetado especialmente para a recepção de sistemas ortopédicos de assento (p.ex. ortótese de assento).
  • Página 79: Assistência E Consertos

    Assistência e consertos | Recomendações de segurança 6 Assistência e consertos Assistência e consertos do chassi Discovery é da alçada dos especialistas autorizados pela Ottobock. Surgindo problemas, favor dirigir-se ao técnico responsável , pois em se tratando de consertos apenas o técnico dispõe de peças de reposição originais da Ottobock.
  • Página 80 Os componentes de segurança oferecidos pela Ottobock e o adaptador do sistema de retenção adequados podem ser usados, contudo, na ortótese de assento, como assento durante o transporte em veículos especiais para deficientes físicos.
  • Página 81: Outras Indicações

    6 Longarinas transversais Universal (Fig. 2, Pos. B) Modelos 1 - 4 Após soltar os parafusos (Fig. 1, Pos. A) das longarinas de assento é possível trocar ou deslocar o adaptador substituível (Fig. 1, Pos. B). Discovery Ottobock | 81...
  • Página 82: Profundidade Do Assento

    Logo a seguir, fixar de novo todos os parafusos cuidadosamente. Montagem de sistemas de assento Ao utilizar sistemas de assento de outros fornecedores, ater-se às instruções do fabricante. A Ottobock não se reponsabiliza por combinações não indicadas no item "Substituição/deslocamento dos adaptadores substituíveis". Fig. 5 Fig.
  • Página 83: Comprovação Da Estabilidade Estática Antes De Entrar Em Funcionamento

    - A inclinação do assento somente poderá ser realizada com o anti-volteio rebatido. - Há limitações no ângulo de inclinação ao serem utilizadas rodas de 22” e 24” . (ver "Dados técnicos") Fig. 9 Fig. 10 Discovery Ottobock | 83...
  • Página 84: Transporte

    Após o ajuste, o bloqueio se encaixa em ambos lados com um clique. Se houver um aumento do ângulo entre o chassi de assento e o encosto de mais de 90° somente poderá ser realizado com o anti-volteio em plena função. 84 | Ottobock Discovery...
  • Página 85: Acessórios

    "Manutenção, limpeza e cuidados"). 11 Acessórios O chassi foi projetado como um sistema modular. Isto significa que se podem adaptar determinados acessórios ao chassi. Eis abaixo algumas alternativas e acessórios que possam facilitar o uso do Discovery. Fig. 15 Fig. 16 Bolsa para acessórios (Fig.
  • Página 86: Apoios De Pés Montados Na Longarina Do Assento

    Após afrouxar o parafuso (Fig. 22, Pos. A) dentro do suporte de apoio de pés, é possível ajustar quer o estribo quer o apoio de pés ao comprimento da perna e à altura da ortótese utilizada. Disponíveis estão os estribos de apoios de pé em versão longa e curta. 86 | Ottobock Discovery...
  • Página 87 A trava evita a soltura involuntária do apoio de pés, especialmente em se tratando de pessoa com espasmos. Abrir o fecho puxando a anilha. Rebater o apoio de pés (Fig. 26). Após quaisquer trabalhos de ajuste, não deixar de fixar todos os parafusos novamente. Discovery Ottobock | 87...
  • Página 88: Apoio De Pés Para Ortótese De Assento

    O anti-volteio pode ser encaixado em duas posições: 1. indicando para atrás (regulagem activa do anti-volteio, preparado para a função) 2. posição aprox. 90° (regulagem utilizando a bolsa de acessórios, regulagem durante a superação de obstáculos ou à inactividade da cadeira). 88 | Ottobock Discovery...
  • Página 89: Guia Encosto Para Ortótese De Assento

    Apertar completamente o guiador. Para fixar os travões, encaixar a garra de sustentação (Fig. 34, Pos. B) com o dedo índice. Para soltar ó travão de bloqueio puxar levemente a alavanca. A garra de sustentação abre-se automaticamente. Discovery Ottobock | 89...
  • Página 90: Manutenção, Limpeza E Cuidado

    (p.ex. pneus, rolamentos, ) teste dos raios nas rodas de 22" e 24" Se forem detectadas anomalias, favor contactar o técnico especialista e autorizado para sanar o problema. Além disso recomenda-se uma manutenção regular, anual, pelo técnico autorizado. 90 | Ottobock Discovery...
  • Página 91 Ter um spray anti-avarias é uma rápida solução, pois enche o pneu com uma espuma especial (adquirível em lojas especializadas em biciclos ). Em caso de pane, desmontar cuidadosamente os pneus da jante com ferramentas adequadas. Discovery Ottobock | 91...
  • Página 92: Garantia

    Sendo necessário abrir estas fixações, substituir a porca ou o parafuso correspondente por um protector novo. 13 Garantia Outorgar-se-á uma garantia somente se o produto for empregado nas condições previstas e para as finalidades estipuladas. (ver também as condições gerais de venda, fornecimento e pagamento). 92 | Ottobock Discovery...
  • Página 93: Dados Técnicos

    A²+B²) A = comprimento total, B = largura total, W = diâmetro de rotação Exemplo: Discovery com largura de chassi 36 cm e pneus 12". A = 75 cm, B = 55 cm diâmetro de rotação = 146 cm Tabela de pressão de ar A indicação do tamanho da roda traseira encontra-se nas laterais dos pneus.
  • Página 94 94 | Ottobock Discovery...
  • Página 95 Spis treści Instrukcja obsługi podstawy jezdnej Discovery Spis treści Strona 1 Wstęp .................................96 2 Cel zastosowania ............................96 3 Odpowiedzialność .............................96 4 Zgodność z CE ............................96 5 Znak towarowy ............................96 6 Serwis i naprawy ............................97 7 Wskazówki bezpieczeństwa ........................97 Tablice ostrzegawcze i znamionowe ......................99 8 Dostawa i przygotowanie do użytkowania ....................99...
  • Página 96: Wstęp

    Zastrzega się prawo do zmian technicznych w stosunku do opisów zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. 2 Cel zastosowania Podstawa jezdna Discovery służy wyłącznie jako podstawa dla siedzisk pacjentom niezdolnym do chodzenia i z utrudnioną możliwością chodzenia do indywidualnego użytkowania samodzielnie i z pomocą drugiej osoby.
  • Página 97: Serwis I Naprawy

    Serwis i naprawy | Wskazówki bezpieczeństwa 6 Serwis i naprawy Serwisu i naprawy podstawy jezdnej Discovery dokonuje jedynie fachowa placówka sprzedaży firmy Ottobock. Jeśli pojawią się jakiekolwiek usterki, należy niezwłocznie skontaktować się z specjalistyczną placówką handlową. W przypadku napraw otrzymacie tam Państwo jedynie oryginalne części zamienne firmy Ottobock.
  • Página 98 Podczas użytkowania i dokonywania prac montażowych należy uważać na palce (ryzyko zranienia). Maksymalne obciążenie łącznie z siedziskiem wynosi 110 kg. Korzystanie z produktu firmy Ottobock jako siedziska do transportu w pojazdach przystosowanych do przewozu osób niepełnosprawnych: Pasażerowie powinni korzystać pod czas jazdy wyłącznie z zainstalowanych w pojeździe foteli i przynależnych im systemów oparcia.
  • Página 99: Pozostałe Wskazówki

    8 Dostawa i przygotowanie do użytkowania W opakowaniu oryginalnym znajdują się następujące komponenty: • Podstawa jezdna • Instrukcja i potrzebne narzędzia • Akcesoria według zamówienia Najpierw ostrożnie zdemontować zabezpieczenie transportowe i opakowanie. Ilustracja 1 Ilustracja 2 Discovery Ottobock | 99...
  • Página 100: Wymiana/ Przesunięcie Adaptera Wymiennego

    Następnie mocno dokręcić wszystkie połączenia skręcane. Montaż siedzisk Stosując siedziska innych producentów, należy zapoznać się z daną instrukcją obsługi. Firma Ottobock nie odpowiada za połączenia z adapterami, które nie są wymienione w rozdziale "Wymiana/ przesunięcie adaptera wymiennego". Ilustracja 5 Ilustracja 6 Montaż...
  • Página 101: Kontrola Stabilności Statycznej Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Osiągnąwszy żądany kąt pochylenia, siłownik gazowy można ponownie zablokować, puszczając palec z dźwigni zwalniającej. - Zwrócić uwagę, aby pochylanie siedziska przeprowadzać tylko przy rozłożonym wąsie przeciwwywrotnym. - W przypadku stosowania kół 22” i 24” kąt pochylenia jest ograniczony (patrz dane techniczne). Ilustracja 9 Ilustracja 10 Discovery Ottobock | 101...
  • Página 102: Transport

    Możliwość ustawienia odpowiedniej wysokości, ułatwia opiekunowi pchanie. W tym celu należy odblokować dźwignie zaciskowe po prawej i lewej stronie rur oparcia (ilustr. 12, poz. A), rączki ustawić w żądanej pozycji i dźwignie ponownie mocno zablokować. Zakres regulacji wynosi ok. 20 cm. Ilustracja 13 Ilustracja 14 102 | Ottobock Discovery...
  • Página 103: Akcesoria

    Stopka do przechyłu (ilustr. 16) W celu pokonania przeszkód (krawężników itp.) może być konieczne, przechylenie podstawy do przodu. Do tego celu służy stopka do przechyłu. Aby ułatwić przechylenie podstawy jezdnej, należy nastąpić stopkę i pociągnąć drążek/rączki do pchania do tyłu. Discovery Ottobock | 103...
  • Página 104: Podłokietniki

    Głębokość podnóżka może być regulowana poprzez przesunięcie uchwytu w otworach zatrzaskowych. W tym celu należy poluzować śruby z główką sześciokątną (ilust. 19, poz. A) po obydwóch stronach i przesunąć uchwyt podnóżka do żądanej pozycji. Następnie mocno dokręcić śruby z główką sześciokątną. 104 | Ottobock Discovery...
  • Página 105 Podnóżek -płyta, z możliwością regulacji kąta (ilustr. 24) Płytę podnóżka można odchylać w górę do pałąka podnóżka. W ten sposób ułatwiony zostaje np. transfer pacjenta, jeśli ciężar ciała może być utrzymany nogami. Discovery Ottobock | 105...
  • Página 106: Podnóżek Łącznika Siedziska Skorupowego

    Łącznik siedziska skorupowego można w łatwy sposób zamocować do adaptera wymiennego "horacek" za pomocą szybkozłącza. Łącznik siedziska skorupowego jest zamocowany pod siedziskiem. Odnośnie obsługi należy odwołać się do rozdziału „Demontaż i montaż siedzisk wyposażonych w łącznik siedziska typu „Horacek“. 106 | Ottobock Discovery...
  • Página 107: Drążek Do Pchania Z Przegubem Zatrzaskowym

    Wąs przeciwwywrotny może być skokowo w trzech stopniach wydłużony. Czym bardziej wąs przeciwwywrotny zostaje wydłużony, tym samym zmniejsza się możliwość przechylenia. Odstęp od podłoża kółek wąsa przeciwwywrotnego w pozycji gotowej do eksploatacji może wynosić maks. 5 cm. Discovery Ottobock | 107...
  • Página 108: Prowadnice Oparcia Dla Siedzisk Skorupowych

    Za pomocą specjalnej osi tylnej (ilustr. 35) w miejsce kół tylnych wielkości 12“ można zamontować koła o rozmiarze 22“ lub 24“. Poprzez otwory można ustawić wysokość osi i rozstaw kół stopniowo co 2,5 cm. Koła te są wyposażone w oś z szybkozłączem (ilustr. 36) i mogą być demontowane. 108 | Ottobock Discovery...
  • Página 109: Konserwacja, Czyszczenie I Pielęgnacja

    10 mm w przypadku stosowania opon z PU i maks. 5 mm w przypadku stosowania opon pneumatycznych. Po zakończeniu regulacji, hamulec zostaje zamocowany za pomocą dokręcenia śrub na płycie prowadzącej (ilustr. 37a, poz. B). Discovery Ottobock | 109...
  • Página 110 · Przed ponownym założeniem opony należy sprawdzić dno obręczy oraz wewnętrzną ściankę opony pod kątem ciał obcych, które mogły być przyczyną usterki. · Aby zachować bezusterkowe działanie hamulców, prosimy stosować tylko oryginalne koła napędowe. 110 | Ottobock Discovery...
  • Página 111: Warunki Gwaracji

    Jeśli jednak Państwo muszą poluzować takie połączenie skręcane, należy je zastąpić nową śrubą z zabezpieczeniem gwintowym. 13 Warunki gwaracji Gwarancja może być uznana tylko wtedy, jeżeli produkt był używany w określonych warunkach i dla określonych celów. Patrz ogólne warunki dotyczące sprzedaży, dostawy i płatności. Discovery Ottobock | 111...
  • Página 112: Dane Techniczne

    A²+B²) A = Długośóć całkowita, B = Szerokość całkowita, W = Promień skrętu Przykład: Discovery o szerokości ramy 36 cm i kołach 12". A = 75 cm, B = 55 cm Promień skrętu = 146 cm Cieśnienie powietrza Dane odnośnie wielkości koła tylnego natłoczone są na oponie.
  • Página 113 Discovery Ottobock | 113...
  • Página 114 114 | Ottobock Discovery...
  • Página 115: Other Countries

    Kundenservice/Customer Service Europe Otto Bock HealthCare Deutschland GmbH Otto Bock Romania srl Otto Bock HealthCare Andina Ltda� Max-Näder-Str� 15 · 37115 Duderstadt · Germany Șos de Centura Chitila - Mogoșoia Nr� 3 Clínica Universitária Teletón, Autopista Norte km 21 T +49 (0) 5527 848-3433 · F +49 (0) 5527 848-1460 077405 Chitila, Jud� Ilfov · Romania La Caro Chia, Cundinamarca · Bogotá · Colombia healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com T +40 (0) 21 4363110 · F +40 (0) 21 4363023 T +57 (0) 1 8619988 · F +57 (0) 1 8619977 info@ottobock�com�co · www�ottobock�com�co info@ottobock�ro · www�ottobock�ro Otto Bock Healthcare Products GmbH Kaiserstraße 39 · 1070 Wien · Austria OOO Otto Bock Service Otto Bock de Mexico S�A� de C�V� T +43 (0) 1 5269548 · F +43 (0) 1 5267985 p/o Pultikovo, Business Park „Greenwood“, Prolongación Calle 18 No� 178-A vertrieb�austria@ottobock�com · www�ottobock�at Building 7, 69 km MKAD Col� San Pedro de los Pinos 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon C�P� 01180 México, D�F� · Mexico Otto Bock Adria Sarajevo D�O�O� Russian Federation T +52 (0) 55 5575 0290 · F +52 (0) 55 5575 0234 Omladinskih radnih brigada 5 T +7 (0) 495 564 8360 · F +7 (0) 495 564 8363 info@ottobock�com�mx · www�ottobock�com�mx 71000 Sarajevo · Bosnia-Herzegovina info@ottobock�ru · www�ottobock�ru T +387 (0) 33 766200 · F +387 (0) 33 766201 Otto Bock HealthCare obadria@bih�net�ba · www�ottobockadria�com�ba...
  • Página 116 Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns: Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany T +49 (0) 69 9999 9393 · F +49 (0) 69 9999 9392 ccc@ottobock�com · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Tabla de contenido