Descargar Imprimir esta página

Stokke FLEXI BATH Instrucciones De Uso página 14

Ocultar thumbs Ver también para FLEXI BATH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37
• VAROITUS: Estä hukkuminen. Pysyttele aina käsivar-
ren mitan päässä lapsesta.
• VAROITUS: Älä anna muiden lasten leikkiä tällä
tuotteella.
• Ole tietoinen vaaroista, kun lapsi on haavoittuvaises-
sa alle 12 kuukauden iässä.
• VAROITUS: Lämpöherkän tulpan on ainoastaan
tarkoitus näyttää lisätietoa veden lämpötilasta, eikä
sen ole tarkoitus korvata lasta hoitavan henkilön
omaa tarkkaavaisuutta. Tarkista aina lämpötila omin
käsin ennen kuin laitat lapsen ammeeseen.
• Lämpöherkän tulpan käyttöikä on rajallinen ja se
tulee vaihtaa uuteen 2 vuoden kuluttua.
Tuotetiedot:
– Noin 0–4-vuotiaat voivat käyttää tätä tuotetta.
– Täytä Stokke® Flexi Bath® vedellä. Siinä ei saa olla vettä
enempää kuin 2/3 sen tilavuudesta. Jos käytössä on myös
Stokke® Flexi Bath® Newborn Support, täytä vettä vain
Stokke® Flexi Bath® Newborn Supportin vedenpinnan ylärajan
merkkiin saakka.
– Stokke® Flexi Bath® -ammeessa saa käyttää vain vettä sekä
lasten saippuaa ja shampoota. Älä lisää veteen vauvanhoito-
öljyä tai muita nesteitä. Tällaisten nesteiden pitkään jatkuva
käyttö voi vaurioittaa pehmeää TPE-muovia.
– Kokeile aina Stokke® Flexi Bath® -ammeeseen lisätyn veden
lämpötila ennen lapsen laittamista ammeeseen. Lasta
kylvetettäessä veden lämpötilan on yleensä oltava alueella
32,2–37,8 °C.
– Älä nosta Stokke® Flexi Bath® -ammetta sulkemismekanis-
mista. Kun sulkemismekanismia käytetään oikein, se kestää
ammeen koko käyttöiän ajan.
– Lapset eivät saa seistä Stokke® Flexi Bath® -ammeessa.
Muutoin on olemassa loukkaantumisen vaara.
– Lapset eivät saa nojata Stokke® Flexi Bath® -ammeen reunoihin
tai seistä niiden päällä, kun amme on käytössä. Muutoin lapsi
voi loukkaantua tai amme voi kääntyä ympäri tai rikkoutua.
– Älä pure tulppaa tai sulkemismekanismia äläkä laita sitä suu-
husi. Varo, että et saa naarmuja sulkemismekanismista.
– Käytä Stokke® Flexi Bath® -ammetta viemäriaukon päällä.
Tyhjennä amme vedestä irrottamalla tulppa. Kun ammetta
käytetään, aikuisen on aina valvottava lapsia.
– Saippuan ja muiden kylpytuotteiden jäämät pitää huuhdella
ammeesta käytön ja tyhjennyksen jälkeen. Vasta sitten ammeen
voi pyyhkiä kuivaksi pehmeällä liinalla ja taittaa varastoon.
14
– Jos Stokke® Flexi Bath® vaurioituu, särkyy tai hajoaa osiin,
poista se käytöstä.
– Tarkasta aina ennen käyttöä, että tuote seisoo vakaasti.
– Älä käytä muita kuin valmistajan hyväksymiä varaosia ja
lisävarusteita.
– Älä käytä Stokke Flexi Bath -ammetta millään muulla
korkealla alustalla kuin Flexi Bath Stand -jalustalla.
– Estä kokoon taitettua Stokke® Flexi Bath® -ammetta avautu-
masta kuljetuksen aikana ja aiheuttamasta loukkaantumista
kiinnittämällä se köydellä, teipillä tai joustavalla nauhalla.
– Vauvat ja pikkulapset voivat hukkua kylvetettäessä.
Tulppa
Älä jätä tulppaa auringonpaisteeseen, sillä se voi vahingoittaa
tulppaa.
FR
RISQUE DE NOYADE
Important : Lisez attentivement les instructions
avant toute utilisation et conservez-les pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ce produit doit être installé uniquement
par un adulte.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE
• Risque de noyade dans la baignoire
• Ne jamais laisser votre bébé sans surveillance dans
le bain, même pour un court instant.Si vous devez
quitter la pièce, prenez votre bébé avec vous.
• Ne soulevez JAMAIS ce produit avec un enfant à
l'intérieur.
• Ne placez JAMAIS ce produit dans une baignoire
d'adulte ou un évier rempli d'eau.
• LAISSEZ toujours la sortie d'écoulement ouverte
dans la baignoire d'adulte ou l'évier.
• Ne laissez JAMAIS un autre enfant surveiller le bain à
la place d'un adulte.
• Pour éviter les brûlures liées à la température de
l'eau, positionnez le produit de sorte que l'enfant ne
puisse pas atteindre la source d'eau.
S TO K K E
F L E X I BAT H
®
®
AVERTISSEMENT –
U S E R G U I D E

Publicidad

loading