Página 1
I N S T R U CT I O N M A N UA L Ultima Bilge 6 0 0 G P H , 8 0 0 G P H , 10 0 0 G P H , 12 5 0 G P H O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 12 3 R 0 2 ( 0 9 / 2 012 ) R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S...
EXPRESS LIMITED WARRANTY, INCLUDING return the pump to SPX Johnson Pump at the above address, WARRAN TY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS SHALL freight prepaid with your sales receipt. IMPORTANT: FOR EXTEND FOR ANY PERIOD OF TIME GREATER THAN THREE THIS WARRANTY TO BE EFFECTIVE, SPX JOHNSON PUMP...
> Svenska Ultima Bilge länspump Varning: Vänligen läs igenom och följ samt- brandfara. liga anvisningar innan installation och an- vändning av denna produkt. Installation av Ultima Bilge: Koppla alltid bort spänningskällan vid in- Varning: Vid installation av Ultima Bilge, stallation, service eller underhåll av denna säkerställ att pumpen är fri från alla hinder, produkt.
Página 4
> Svenska backventil monteras, säkerställ att back- Placera fingrarna ventilen monteras i Duraport innan slangen på kretsarna och anslutningsöppningarna installeras. för att testa Backventilen för [1 1/8” eller 1 ¼”] model- pumpen len innefattar en rostfri bricka och en klaff. Nivå, För att installera backventilen, placera den parallellt...
Página 5
> Svenska Svart till minus (-) Brun till plus (+) (Manuell överkoppling) Vrid av (moturs) Brun/vit till plus (+) PUMP pumphjuls- (Automatisk funktion) skydd Tryck ned de 2 stiften ***Säkerställ att du har minst 25mm fritt ut- rymme från avkännarna på Ultima Bilge till Garantiinformation väggar eller omgivning.
Página 6
> Svenska Kopplingsschema Svart PUMP Brun 12V DC Batteri Test Cirklar Manuell Brun/vit Automatisk Säkring Kontrollpanel, 3-vägsbrytare Om du använder en 3-vägsbrytare, kan du koppla din pump så att den fungerar i den manuella vidarekopplings- eller automatiska driften. Som visas på diagrammet, anslut den svarta (-) jordade ledningen till den negativa bat- teriterminalen.
> English Ultima Bilge - Automatic Bilge Pump Caution: Please read and follow all instruc- Installing the Ultima Bilge Pump: tions before installing and using this prod- uct. Caution: When installing the Ultima Bilge Always disconnect power sources dur- Pump, make sure that pump is clear of all ing installation, servicing or maintenance obstacles, especially near the detector of this product.
Página 8
> English install the check valve before installing the Place fingers on circles to test the hose and ports. The check valve for the [1 pump 1/8” or 1 ¼”] model will include a stainless steel washer and a flapper. To install the Leave 1"...
Página 9
> English Black to negative(-) Brown to positive (+) (Manual override) Lock impeller guard by twisting counter Brown/white to positive (+) PUMP clockwise (Automatic operation) Depress (2) tabs ***Make sure to have at least 1 inch [25MM] of clearance from the sensors on the Ul- Warranty Information tima Bilge pump to any wall or souround- Johnson Pumps of America of 1625 Hunt-...
> English Wiring Scheme Black PUMP Brown 12V DC Battery Test Circles Manual Brown/White Automatic Appropriate inline fuse Three way panel switch If you are using a 3-way switch, you can wire your pump to operate in the manual over- ride or automatic operation.
> Deutsch Ultima Bilge -Lenzpumpe Vorsicht: Bitte lesen und befolgen Sie vor der Materialschäden und Brandgefahr führen. Installation der Ultima-Lenzpumpe: Installation und Einsetzung dieses Produktes alle Anweisungen. Vorsicht: Trennen Sie das Produkt während der In- Stellen Sie bei der Installation stallation, Instandhaltung oder...
Página 12
> Deutsch Duraport prüfen, bevor Sie den Schlauch in- Rückschlagventils zu vermeiden. Setzen Sie ihre Finger auf die Kreise, stallieren. Für 1 1/8”-Modelle befestigen Sie um die Ihren Schlauch über dem Gewindeanschluss Pumpe [1 1/8” oder 1 ¼”]. Verwenden Sie einen zu prüfen.
> Deutsch Schwarz an negative(-) Verschließen Sie den Braun an positiv(+) Antriebs- (Manuelle Steuerung) radschutz, indem Sie ihn gegen Braun/Weiss den Uhrzeiger- PUMPE an positive (+) sinn drehen (Automatikbetrieb) Drücken Sie die (2) Verschlussnasen *** Stellen Sie sicher, dass Sie einen Abstand von mindestens 1 Zoll [25 mm] von den Sen- soren der Ultima Lenzpumpe zu jeglichen Wänden oder der Umgebung haben.
Página 14
> Deutsch Schaltplan Schwarz PUMPE Braun 12V Gleich- strombatterie Prüfkreise Manuell Braun/Weiss Automatisch Inline Sicherung Dreiwegeschalter Mit einem Dreiwegeschalter kann die Pumpe sowohl manuell als auch automatisch be- tätigt werden. Wie aus der Abbildung hervorgeht, wird der schwarze (-) Masseleiter an den Minuspol der Batterie angeschlossen.
> Français Ultima Bilge - Pompe de Fond de cale Ultima Bilge Attention: Veuillez SVP lire et suivre toutes Installation de la pompe de fond de cale les instructions avant l’installation et l’usage Ultima Bilge: de ce produit. Toujours déconnecter l’alimen- tation électrique durant les travaux d’instal- Attention: Lors de l’installation de la pompe de lation, d’entretien ou de maintenance de ce...
Página 16
> Français 1/8” ou 1 ¼”]. Utilisez des brides pour tuyaux Mettez les doigts sur les cercles pour en acier inoxydable pour maintenir le tuyau essayer sur les raccords. Si vous installez un clapet la pompe de anti-retour optionnel, assurez-vous d’ins- taller le clapet de anti-retour avant d’installer Niveau, le tuyau et les raccords.
> Français Noir au negatif(-) Verrouillez le capot de Brun au positif(+) la turbine (Fonctionnement en le pivotant manuel prioritaire) dans le sens POMPE contraire des Brune/Blanc au aiguilles positif (+) d’une montre (Fonctionnement automatique) Appuyer sur les (2) tirettes ***Assurez-vous d’avoir au moins 1 pouce [1 inch = 25MM] de distance entre les capteurs de la pompe de fond de cale Ultima Bilge et...
Página 18
> Français Tableau de câblage Noir POMPE Brun − 12V DC Batterie Circuit de test Manuel Brun/blanc Arret Auto- Fusible matique Panneau d’interrupteur a trois voies Si vous utilisez une interrupteur à trois voies, vous pouvez câbler votre pompe de manière à...
> Español Ultima Bilge - Bomba de Desfonde Ultima Cuidado: Por favor, lea y siga todas las Asegúrese de usar el tamaño de fusible instrucciones antes de instalar y usar este apropiado recomendado por el modelo de producto. su bomba. Usar el fusible equivocado pue- Desconecte siempre las fuentes de ener- de provocar daños personales, daños a la gía durante la instalación, el servicio o...
Página 20
> Español Para los modelos de descarga de ¾” pon- bilidad. El material de la válvula de control ga su tubería flexible sobre el Duraport. está hecho de Nitrilo que solo se usa para Use abrazaderas de acero inoxidable para aplicaciones de agua.
> Español para los modelos. Para revisar el funcio- se de limpiar toda la basura que se haya namiento de la bomba ponga dos dedos acumulado en el filtro también. Después sobre las áreas circulares levantadas en de que el propulsor esté limpio, vuelva a la parte trasera de la bomba.
> Español Tabla de cableado Negro BOMBA Marrón − 12V DC Battería Círculos de prueba Manual Marrón/ Blanco Automático Fusible Interruptor del panel de trés vías Si está usando un interruptor de 3-vías, puede cablear su bomba para funcionar de forma manual o automática.
> Italiano Ultima Bilge - Pompa di sentina Ultima Attenzione: prima dell’installazione e dell’u- e pericolo di incendio. so di questo prodotto vi preghiamo di leg- Installazione della pompa di sentina Ultima: gere e seguire attentamente tutte le istru- zioni. Attenzione: Durante l’installazione della pom- Interrompete sempre la corrente elettrica pa di sentina Ultima, assicuratevi che la pompa...
> Italiano posite grappe in acciaio inossidabile per dazione. fissare il flessibile ai fori. Se desiderate Mettete le dita sui cerchi montare la valvola di sicurezza opzionale, per testare assicuratevi di installarla prima di fissare la pompa il flessibile ai fori. La valvola di control- lo per il modello [1 1/8”...
Página 25
> Italiano Nero per il negativo(-) Chiudere la custodia del Marrone per il positivo girante (passaggio all’inter- ruotando vento manuale) in senso antiorario POMPA Marrone/bianca per il positivo (funzionamento Premere automatico) (2) linguette ***Assicuratevi che ci sia almeno 1 pollice [25 mm] di spazio libero tra i sensori della Garanzia pompa di sentina Ultima e qualsiasi pare-...
> Italiano Schema elettrico Nero POMPA Marrone − 12V DC Batteria Circolo di testo Manuale Marrone/ Spento Bianco Automatico Fusible Pannello interrut- tore a tre uscite Se si usa un interruttore a 3 uscite, collegare la pompa per funzionare in modo manuale o automatico.
Technical Specifications: Part No. Dimensions: L=5.60” [142 MM] Part Number Description W=3.25” [82 MM] 32-47258 Ultima Bilge 600 H=4.15”[105 MM] Weight: 1.45 LBS [0.66 KG] 32-47259 Ultima Bilge 800 Material of 32-47260 Ultima Bilge 1000 construction: Seal: Lip Seal 32-47261 Ultima Bilge 1250 Fuse Size: 5A @ 12 VDC...
Página 29
Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se réserve le droit d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué, sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à...
Página 30
P: +1 847 671 7867 F: +1 847 671 7909 E: johnson-pump.americas.marine@spx.com SPX reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensionals data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.