AVERTISSEMENTS / RESTRICTIONS D'UTILISATION /
F
RÈGLES D'UTILISATION :
• Avant d'utiliser le cric, lire la notice d'instruction, et se familiariser avec les
fonctionnalités du produit, ses composants, et apprendre à identifier les
dangers liés à son utilisation.
• Travailler conformément à la notice d'instructions
• Lors de la manipulation, il est nécessaire de surveiller le cric et la charge
pendant tous les mouvements;
• Le cric fonctionne uniquement de -20°C à +50°C,
• Si vous observez un disfonctionnement du cric, veuillez cesser de l'utiliser
• Ne pas soulever des personnes;
• Le cric est uniquement destiné à soulever des automobiles (suivants les
règles des constructeurs), la manutention d'autres charges, dont la nature
pourrait conduire à des situations dangereuses (métaux en fusion, des
acides, des matériaux rayonnants, en particulier les charges fragiles) est
interdite.
• Lors de la mise hors service (arrêt d'utilisation), ne pas stocker en hauteur
• Ne pas utiliser lors de vent violent. La force du vent risque de déstabiliser
la charge ou d'engendrer une pression trop importante;
• Le cric ne doit jamais être en contact direct avec des aliments ;
• Si l'effort de levage est trop important vous pouvez avoir recours à des
personnes supplémentaires.
• RESPECTER LA CHARGE LIMITE
• Vérifier que la force de levage du cric soit compatible avec le poids du
véhicule Ne jamais dépasser la charge maximale indiquée.
• Afin d'éviter tout risque d'écrasement et autres blessures : ne jamais inter-
venir sur, sous ou près d'une charge soutenue uniquement par un cric.
Utiliser systématiquement des chandelles adaptées au type de charge.
• Toujours utiliser le cric sur une surface solide et plane. Ne jamais s'en ser-
vir sur un terrain en pente, incliné, en angle ou sur une surface molle.
• Toujours inspecter le cric avant de l'utiliser.
• Pour soulever le véhicule, ne placer le cric qu'aux endroits précisés par le
constructeur du véhicule.
• Ne modifier le cric ou ses accessoires en aucune façon.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les blessures corporelles et
les dommages matériels survenus par non-respect de ces règles.
• Fonctionnement dans les conditions difficiles : Ne pas utiliser en cas de
vent, pluie, neige.
• Durée de vie du cric : Garantie 1 an.
• Limites d'utilisation : IP20, IK00 : Travailler dans un lieu propre et sec
• Fonctionnement sur un navire interdit.
• Ne pas utiliser dans des atmosphères potentiellement explosifs, des
mines.
• En cas de débordement d'huile : nettoyer le cric.
• Si le cric est bloqué pour redescendre le véhicule : utilisez un autre cric en
état de fonctionnement, ne pas tenter de débloquer le cric en charge.
• Si le cric qui ne se lève pas : ne pas tenter de lever le véhicule. Contactez
votre SAV.
MAINTENANCE / RÉPARATION / ENTRETIEN :
• Une intervention d'entretien non-respectée ne saurait engager la responsa-
bilité du fabricant.
• La personne qui réalise l'entretien du cric doit posséder toutes les compé-
tences requises pour effectuer cet entretien.
• Vérifier fréquemment et avant chaque usage l'état des marquages et que
ceux-ci restent identiques au marquage initial ;
• Aucune modification susceptible de nuire à la conformité du cric ne doit
être effectuée.
• Vérifier fréquemment le vérin et assurez-vous qu'il n'y a pas de traces de
rouille.
• Nettoyer l'appareil régulièrement. Graisser les articulations.
IMPORTANT :
Le bras de levier livré avec le cric est destiné à une utilisation courante
(véhicule de tourisme), ne nécessitant pas un gros effort de pression pour
l'utilisateur.
POUR LEVER UNE CHARGE :
1. Respecter toutes les précautions de sécurité. Placer la base du cric en
dessous de la charge. Mettre le crochet à inversion (20) en position haute («
UP ») et contrôler qu'il est bloqué en place, l'échancrure du crochet étant
correctement engagée dans la fente présente sur le bouton d'inversion (18)
- voir figure : 1. Faire monter le nez jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec
la charge au niveau du point de levage désiré. À ce stade, contrôler qu'il n'y
a rien qui puisse faire obstacle à un levage correct.
2. Tirer fermement et régulièrement sur la poignée vers le bas et contrôler la
montée de la charge. Lorsque la poignée arrive en position basse, le gou-
pille de levage (15} se met en place avec un « clic » dans un trou dans la
barre d'acier (3). À ce stade, relâcher la poignée pour laisser la goupille (15)
prendre la charge. Remonter la poignée en haut de course pour prendre un
nouveau point d'appui et pomper une nouvelle fois.
Pour lever une charge
Pour descendre une charge
Fig.1
Fig.2
POUR DESCENDRE UNE CHARGE:
IMPORTANT :
Le cric doit avoir une charge minimum de 50 kg (110 lbs) pour une descente
régulière ; dans le cas contraire, le nez de levage sautera.
En prenant toutes les précautions nécessaires : prendre la charge avec le
cric (à savoir monter légèrement la charge) et après contrôle que la poignée
est dans la position HAUTE MAXIMUM, dégager le crochet à inversion (20),
pour le mettre dans la position basse « Down », à savoir que l'indentation
du crochet se désengage de l'entaille du bouton d'inversion (voir figure 2) ;
tout en tenant fermement la poignée, pomper de la même manière que pour
lever une charge.
IMPORTANT :
Attention tout particulièrement lors de l'opération de descente, le mécanisme
peut s'emballer et le levier peut remonter violemment => Ne pas passer la
tête ou le bras entre le levier et la crémaillère du cric. Attention aux charges
en équilibres instables, ne pas se glisser sous le véhicule. Utilisez des chan-
delles solides. Le cric doit être stocké propre et lubrifié. Le cric étant assez
lourd, il faut impérativement le fixer solidement aux crochets d'arrimage du
coffre ou le fixer à l'extérieur du 4x4 pour ne pas qu'il blesse les occupants
du véhicule en cas de coup de frein brutal, de dévers prononcé ou de ren-
versement du véhicule.
Avant de lever le véhicule, veillez à l'immobiliser pendant la manœuvre de
levage. Bloquer le frein à main. Enclencher les quatre roues motrices et une
vitesse. Placez des cales sous les roues opposées.
STOCKAGE :
Ranger le cric dans un endroit propre et sec et à l'abri de la lumière.
Ne pas stocker en hauteur.
Nettoyer après chaque usage le cric et ses accessoires.
Ranger le cric toujours en position basse.
- 2 -
3
Extrait de DECLARATION DE CONFORMITE "CE"
F
le mandataire établi dans la communauté
AUTOBEST
Z.I Les prairies 43110 AUREC/LOIRE (FRANCE)
certifie que le produit neuf : ref. 320441
CRIC SPÉCIAL 4X4 - 2500 kg - MH8058
est conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE et ses modifications
et a été testé suivant la norme EN1494 : 2000 + A1 : 2008
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD "CE"
E
el mandatario instalado en la comunidad
AUTOBEST
Z.I Les prairies 43110 AUREC/LOIRE (FRANCE)
certifica que el producto nuevo : ref. 320441
GATO ESPECIAL 4X4 - 2500 kg - MH8058
está conforme con las disposiciones de la directiva
2006/42/CE y sus modificaciones (EN1494 : 2000 + A1 : 2008)
DECLARAÇÕ DE CONFORMIDADE "CE"
P
O mandatário estabelecido na comunidade
AUTOBEST
Z.I Les prairies 43110 AUREC/LOIRE (FRANCE)
certifica que o produto novo : ref. 320441
MACACO ESPECIAL 4x4 - 2500 kg - MH8058
está em conformidade com as disposições da directiva
2006/42/CE e modificações (EN1494 : 2000 + A1 : 2008)
Directeur technique, Director técnico, Direttore tecnico,
Δ¯ÓÈÎfi˜ ‰È¢ı˘ÓÙ‹˜, Thechnisch Manager,
Technischer Direktor,Technical director, Dyrektor techniczny,
Műszaki igazgató, Technický ředitel, Technický riaditeľ
1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ "CE"
I
il rappresentante stabilito nella comunitá
AUTOBEST
Z.I Les prairies 43110 AUREC/LOIRE (FRANCE)
certifica che il prodotto nuovo : ref. 320441
CRIC SPECIALE 4X4 - 2500 kg - MH8058
è conforme alle disposizioni della direttiva
2006/42/CE e modificazioni (EN1494 : 2000 + A1 : 2008)
VERKLARING VAN CONFOMITEIT "CE"
NL
ondergetekende gevestigd in de communiteit
AUTOBEST
Z.I Les prairies 43110 AUREC/LOIRE (FRANCE)
verklaart dat het niew produkt : ref. 320441
SPECIALE KRIK 4X4 - 2500 kg - MH8058
is conform met de normen en richtlijn
2006/42/CE en deveranderingen (EN1494 : 2000 + A1 : 2008)
DECLARATION OF CONFORMITY "CE"
GB
the representative settled in the Community
AUTOBEST
Z.I Les prairies 43110 AUREC/LOIRE (FRANCE)
certifies that the new product : ref. 320441
SPECIAL 4WD JACK - 2.5 ton - MH8058
is in accordance with the provisions of the
2006/42/EEC directive and its modifications (EN1494 : 2000 + A1 : 2008)
A AUREC/LOIRE le : 06 / 2014
Y. RONDY :
1
2
2
- 11 -