selbstsichernder Muttern montiert. Alle Schrauben und Muttern gemäß
den Angaben in der Tabelle festdrehen. Das unter Punkt 1 Entfernte
wieder anbringen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die
beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene
Leitungen beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique
de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice
de montage.
1. Enlever le tapis de sol et la plaque de protection de la roue de secours.
Enlever les panneaux latéraux et la plaque de protection arrière.
Enlever l'anneau de remorquage/de traction. Il devient inutile. Détacher
la conduite d'essence à l'emplacement des points D. Scier un morceau
du rebord inférieur du pare-chocs conformément à la fig. 1.
2. Mettre en place la plaque G ou G2 et la fixer à l'emplacement des points
H avec deux boulons M 8x30 et rondelles grower et rondelles de bloca-
ge. Faire passer la plaque E sur la conduite d'essence avec un mouve-
ment de bas en haut. Mettre en place la barre transversale et la fixer au
centre avec deux boulons M 10x30 et rondelles grower, rondelles de
blocage et écrous.
3. Fixer la plaque E en montant (sans serrer) deux boulons avec rondelles
grower et écrou sur la barre transversale. Procéder de la même maniè-
re pour la plaque F. Depuis le dessous, percer jusqu'au coffre les trous
existants D avec un diamètre de 11 mm. Sur le dessus, agrandir ces
trous jusqu'à ∆ 27 mm.
4. Poser les contreplaques A et B sur le plancher du fond en intercalant
des entretoises de ∆ 26.9x2.6 L=54 mm. Mesurer la largeur (conformé-
ment au schéma) entre les trous C. Depuis plancher du fond, percer les
trous C d'un diamètre de 11 mm à travers le châssis. Agrandir les trous
dans le plancher du fond jusqu'à 18 mm ∆. Mettre en place les entretoi-
ses de ∆ 18x11 L=52 mm et monter le tout comme l'indique le schéma.
5. Le logement de la rotule amovible est fixé à l'aide de deux boulons M
10x80 (10.9), rondelles de blocage, prise électrique et écrous autof-
reinés. Visser tous les boulons et les écrous conformément au tableau.
Remettre en place les pièces enlevées à l'alinéa 1.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la
notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la noti-
ce de montage jointe.
© 372870/05-08-2009/6