Página 1
MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ PRÍRUČKA POKYNOV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ KULLANMA KILAVUZU IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE.
Página 3
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR БЪПГАРСКИ SLOVENSKÝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE...
Página 18
AVVERTENZE ATTENTAMENTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO CONSERVARLE FUTURO VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE RIPORTO O IL SEGGIOLINO AUTO ATTENZIONE! LASCIARE SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI EVITARE GRAVI DANNI SEMPRE LE CINTURE DI SICUREZZA Fig. 47 - particolare R8 CORRETTAMENTE AGGANCIATE CULLA CULLA SEDUTA PASSEGGINO...
CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE...
Página 21
ISTRUZIONI Riporto se presente Culla Seggiolino auto (se presente) TELAIO ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE GRUPPO RUOTE Per evitare lesioni, tenere lontano il bambino durante le POSTERIORI fasi di apertura e chiusura di questo prodotto. fig. 2 fig. 3 ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso.
Página 22
SGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO DAL TELAIO fig. 33 fig. 15 fig. 34 fig. 16 fig. 17 RIPORTO QUAD AGGANCIO DEL RIPORTO AL TELAIO fig. 35 UNITÀ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AI TELAI (CULLA, SEGGIOLINO AUTO (se presente), RIPORTO) fig. 18 fig. 36...
Página 23
fig. 57 fig. 45 fig. 58 fig. 46 fig. 47 fig. 59 fig. 48 H1-H2 COPRIGAMBE ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può fig. 60 causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di ferimento. fig. 61 AGGANCIO DEL CORRIMANO fig.
Página 24
SEAT UNIT INFANT CAR SEAT (group 0+) STROLLER - TRAVEL SYSTEM ROLL OVER AND CANNOT PUSH YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS SAFETY SEAT UNIT OR CAR SEAT ATTACHMENT DEVICES ARE CORRECTLY ENGAGED Fig. 47 - detail R8 CARRYCOT FOR A CHILD WHO CANNOT SIT UP...
SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT INSTRUCTIONS To prevent injuries, keep your child away when unfolding Never use the rear handle to lift the stroller with the baby and folding this product.
Página 27
Transport Seat ADDITIONAL TRANSPORT UNITS (CARRYCOT, INFANT if available CAR SEAT (if available), PUSHCHAIR SEAT) fig. 18 Carrycot QUAD CARRYCOT Infant Car Seat (if available) ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS fig. 19 CHASSIS ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY fig. 2 fig.
Página 28
34 fig. 52 fig. 53 QUAD PUSHCHAIR SEAT ATTACHING THE PUSHCHAIR SEAT TO THE CHASSIS DETACHING THE HOOD FROM THE STROLLER fig. 35 fig. 54 fig. 36 CAUTION: make sure that the pushchair seat is properly attached before use.
AVERTISSEMENTS DISTANCE CORRECTE PENDANT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS POUR FAIRE DU JOGGING OU DES VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA AVERTISSEMENT! NE JAMAIS LAISSER AUTO SOIENT CORRECTEMENT FAIRE LE MAXIMUM D’ATTENTION UTILISER TOUJOURS LES CEINTURES Fig.
Página 30
N’ARRIVENT PAS À SE LEVER EN APPUYANT SUR LES MAINS OU SUR CONSEILS POUR L’EMPLOI SECURITE...
HABILLAGE PLUIE AVERTISSEMENT! CONDITIONS DE GARANTIE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT...
Página 32
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE INSTRUCTIONS Siège de transport si présente Nacelle Siège auto (si présente) CHASSIS ASSEMBLAGE/DEMONTAGE GROUPE ROUES Pour éviter toute blessure, tenir l’enfant à l’écart pendant ARRIERES les phases d’ouverture et de fermeture de ce produit. fig.
Página 33
RETRAIT DU SIEGE AUTO DU CHASSIS fig. 33 fig. 34 fig. 16 fig. 17 SIEGE DE TRANSPORT QUAD ATTELAGE DU SIEGE DE TRANSPORT AU CHASSIS UNITES DE TRANSPORT ADDITIONNELLES (NACELLE, fig. 35 SIEGE AUTO (si présente) ET SIEGE DE TRANSPORT) fig.
Página 34
CEINTURES DE SECURITE fig. 44 fig. 57 fig. 58 fig. 45 fig. 46 fig. 59 fig. 47 H1-H2 fig. 48 SACOCHE fig. 60 AVERTISSEMENT! Le non-respect de cette précaution peut causer des chutes ou des glissements de l’enfant et fig. 61 entraîner des risques de blessures.
Página 35
DES PRODUKTES ÄUSSERST UMSICHTIG GEBRAUCH KORREKT VERANKERT ERNSTE VERLETZUNGEN DURCH HERAUSFALLEN ODER – SICHERHEITSGURTE RICHTIG Abb. 47 - Detail R8 BABYWANNE SITZES BABYWANNE AUTOKINDERSITZES (gruppe 0+) TROCKENEN OBERFLÄCHE KINDERWAGEN - TRAVEL SYSTEM UNBEAUFSICHTIGT IN DER NÄHE DER KOMPLETT GEÖFFNET S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N SICH NICHT DREHEN UND SICH DAS KIND WÄHREND DES ÖFFNENS NICHT...
Página 36
SICHERHEIT REGENSCHUTZ HINWEISE! HINWEISE ZUM GEBRAUCH...
GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS...
Página 38
ANWEISUNGEN Tragesitz falls vorhanden Babywanne Autositz (falls vorhanden) GESTELL MONTAGE/ENTFERNUNG DES HINTERRÄDERSATZES Während der Öffnungs- und Schließvorgänge des Abb. 2 Produkts, Kinder fernhalten, um Verletzungen zu vermeiden. Abb. 3 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Räder richtig angekuppelt sind. Abb.
Página 39
Sitz immer richtig angekuppelt ist. Abb. 15 ABKUPPLUNG DES AUTOSITZES AUS DEM GESTELL Abb. 33 Abb. 16 Abb. 34 Abb. 17 QUAD TRAGESITZ ZUSATZTRANSPORTEINHEITEN (BABYWANNE, MONTAGE DES TRAGESITZES AN DAS GESTELL AUTOKINDERSITZ (falls vorhanden) UND TRAGESITZ) Abb. 35 Abb. 18 Abb.
Página 40
Abb. 57 Abb. 58 Abb. 45 Abb. 46 Abb. 59 H1-H2 Abb. 47 FUSSSACK Abb. 48 Abb. 60 VORSICHT! Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme Abb. 61 kann das Kind herausfallen oder -rutschen und sich somit verletzen. Abb. 62 MONTAGE DES SCHUTZBÜGELS Abb.
Página 41
SEGURIDAD CORRECTAMENTE Fig. 47 - ref. R8 CAPAZO SILLITA DE PASEO CAPAZO PORTABEBÉ (grupo 0+) LOGRAN MANTENERSE SENTADOS SILLITA DE PASEO - TRAVEL SYSTEM JUEGUEN SIN VIGILANCIA CERCA DEL CON TODOS LOS DISPOSITIVOS CONSIGUEN GIRAR O LEVANTARSE DISTANCIA PRUDENCIAL DURANTE LAS OPERACIONES DE APERTURA Y SILLITA DE PASEO O LA SILLITA PARA SEGURIDAD...
EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA...
INSTRUCCIONES fig. 3 ATENCIÓN: asegurarse de que las ruedas estén correctamente enganchadas antes del empleo. fig. 4 APERTURA CHASIS fig. 5 fig. 6 fig. 7 ATENCIÓN: Antes de usar, asegúrese de que los dos mecanismos de bloqueo estén enganchados Para evitar lesiones, asegurarse de que el niño correctamente.
UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES (CAPAZO, SILLITA DE PASEO QUAD PORTABEBÉ (si está presente) Y SILLITA DE PASEO) fig. 18 ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS fig. 35 CAPAZO QUAD fig. 36 ATENCIÓN: asegurarse de que la sillita de paso esté...
Página 46
fig. 52 fig. 61 fig. 62 fig. 53 fig. 63 DESENGANCHE DE LA CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO fig. 54 BARBUJA (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 64 fig. 65 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA fig. 55 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO fig.
Página 47
CARRINHO DE PASSEIO - SISTEMA DE VIAGEM BRINCAR VIGILÂNCIA O PRODUTO ESTÁ COMPLETAMENTE ABERTO E OS DISPOSITIVOS DE NÃO SE PODEM VIRAR E LEVANTAR APOIADAS NAS MÃOS OU NOS AS OPERAÇÕES DE ABERTURA E CADEIRINHA DE PASSEIO OU A CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL ESTEJAM...
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA...
Página 50
CADEIRA AUTO (se presente) E CADEIRINHA DE PASSEIO) MONTAGEM/REMOÇÃO DO GRUPO RODAS TRASEIRAS fig. 18 fig. 2 fig. 3 ALCOFA QUAD ATENÇÃO: certificar-se, antes do uso, de que as rodas estejam corretamente engatadas. ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS fig. 4...
Página 51
DESENCAIXE DA CADEIRA AUTO DA ESTRUTURA fig. 33 ENCAIXE DA CAPOTA fig. 34 fig. 51 fig. 52 CADEIRINHA DE PASSEIO QUAD fig. 53 ENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO NO CHASSIS fig. 35 DESENCAIXE DA CAPOTA DO CARRINHO DE PASSEIO fig. 54 fig.
Página 53
NIET GESCHIKT OM ERMEE TE LOPEN VOOR GEBRUIK CORRECT VEILIGHEID Fig. 47 - detail R8 WIEG GESCHIKT VOOR KINDEREN DIE NIET ZELFSTANDIG KUNNEN BLIJVEN TOEZICHT IN DE BUURT VAN DE WIEG KINDEREN DIE NIET ZELFSTANDIG KUNNEN OMDRAAIEN EN DIE ZICH NIET MET BEHULP VAN HANDEN ADVIES VOOR HET GEBRUIK...
Página 55
ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT...
Página 56
AANWIJZINGEN OPENING ONDERSTEL fig. 5 fig. 6 fig. 7 OPGELET: zorg ervoor beide vergrendelmechanismen correct vastzitten voor het gebruik. SLUITING ONDERSTEL fig. 8 fig. 9 Houd het kind tijdens het openen en sluiten van dit product uit de buurt om letsel te voorkomen. REM ACHTERWIELEN fig.
Página 57
WIEG QUAD fig. 36 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL buggy steeds correct vastgekoppeld is op beide zijden. fig. 19 fig. 37 DE BUGGY LOSKOPPELEN VAN HET ONDERSTEL fig. 20 OPGEPAST: zorg ervoor dat de wieg correct fig.
Página 58
DE KAP LOSKOPPELEN VAN DE BUGGY fig. 54 fig. 63 ONDERHOUD BEKLEDING KAP REGENSCHERM (INDIEN AANWEZIG) fig. 55 fig. 64 fig. 65 fig. 56 ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING fig. 57 fig. 66 fig. 58 fig. 67 fig. 68 fig. 59 fig.
ДОЖДЕВИК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ...
Página 61
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ Соответствует требованиям технического регламента ТР ТС 007/2011...
Página 62
ИНСТРУКЦИИ рис. 4 ОТКРЫТИЕ РАМЫ рис. 5 рис. 6 рис. 7 ВНИМАНИЕ: перед использованием изделия проверьте, чтобы оба блокировочных механизма были правильно зафиксированы по обе стороны. ЗАКРЫТИЕ РАМЫ Чтобы предотвратить травмы, открывайте и рис. 8 закрывайте коляску, когда ребенок находится вдали от...
Página 63
ПЕРЕНОСНЫЕ БЛОКИ В ДОПОЛНЕНИЕ (ЛЮЛЬКА, ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК QUAD АВТОКРЕСЛО (если присутствует) И ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК) ФИКСАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА НА ОПОРНОЙ рис. 18 РАМЕ рис. 35 рис. 36 ВНИМАНИЕ: до того как использовать ЛЮЛЬКА QUAD автокресло, убедитесь в том, что оно правильно...
Página 65
SPACERÓWKI - SYSTEMU PODRÓŻNEGO NA ZABAWĘ BEZ OPIEKI W POBLIŻU ŻE PRODUKT JEST CAŁKOWICIE SYSTEMY BLOKUJĄCE I ZAMYKAJĄCE PODCZAS ZAMYKANIA I OTWIERANIA SIĘ ANI PODNOSIĆ SIĘ NA RĘKACH JEST PRZEZNACZONA DO UŻYCIA PODCZAS BIEGANIA LUB JEŻDŻENIA SPACERÓWKA BĄDŹ FOTELIK SAMOCHODOWY SĄ PRAWIDŁOWO BEZPIECZEŃSTWO Rys.
ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE...
Página 68
ZESPOŁY TRANSPORTOWE DOŁĄCZANE (GONDOLA, FOTELIK SAMOCHODOWY (jeżeli obecna), SIEDZISKA STELAŻ SPACEROWEGO) rys. 18 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ TYLNYCH rys. 2 rys. 3 GONDOLA QUAD UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy koła są MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU poprawnie zamocowane. rys. 19 rys. 4...
Página 71
POATE FI UTILIZAT PENTRU A ALERGA CĂRUCIORUL SAU SCAUNUL PENTRU MAŞINĂ SUNT FIXATE CORECT SIGURANŢĂ Fig. 47 - detaliul R8 LANDOU EXCLUSIV COPIILOR CARE NU POT SĂ NESUPRAVEGHEAŢI ÎN APROPIEREA ACESTA PREZINTĂ COMPONENTE CARE NU SE POT ÎNTOARCE ŞI CARE...
SFATURI PENTRU UTILIZARE CONDIŢII DE GARANŢIE APĂRĂTOARE DE PLOAIE AVERTIZĂRI!
Página 73
PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI INSTRUCŢIUNI Pentru a preveni accidentele, țineți copilul departe Nu utilizați niciodată mânerul posterior pentru ridicarea în timpul operațiunilor de deschidere și închidere a căruțului cu copilul în căruț.
Landou UNITĂŢI DE TRANSPORT ACCESORII (LANDOU, SCAUN PENTRU MAŞINĂ (dacă există), CĂRUCIOR) fig. 18 Scaun pentru maşină (dacă există) ŞASIU LANDOUL QUAD ASAMBLAREA/DEMONTAREA GRUPULUI DE ROŢI DIN FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU SPATE fig. 19 fig. 2 fig. 3 fig.
Página 75
FIXAREA CAPOTEI ŞASIU fig. 51 fig. 33 fig. 34 fig. 52 fig. 53 CĂRUCIOR QUAD DESPRINDEREA CAPOTEI DE PE CĂRUCIOR FIXAREA CĂRUCIORULUI PE ŞASIU fig. 54 fig. 35 fig. 36 ATENŢIE: asiguraţi-vă întotdeauna de fixarea corectă a căruciorului de ambele laturi înainte de ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI...
Página 76
VAROVÁNÍ PŘEČTĚTE POZORNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE PRO BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE VÝROBKU MU VĚNUJTE MAXIMÁLNÍ ABYSTE ZABRÁNILI VÁŽNÝM Obr. 47 - detail R8 KORBA KORBA SEDAČKA AUTOSEDAČKA (skupina 0+) SPORTOVNÍ KOČÁREK - TRAVEL SYSTEM VÝROBEK JE ÚPLNĚ OTEVŘENÝ A ŽE OTÁČET SE A ZVEDAT SE OPŘENÍM NEPOUŠTĚJTE DĚTI DO BLÍZKOSTI VÝROBKU BĚHEM JEHO OTEVÍRÁNÍ...
Página 77
BEZPEČNOST PLÁŠTĚNKA NA KOČÁREK VAROVÁNÍ! PODMÍNKY ZÁRUKY DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ...
Página 78
DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE...
Página 79
PŘÍSLUŠENSTVÍ (KORBA, AUTOSEDAČKA (je-li součástí produktu) A VLOŽKA) Sedačka do auta (je-li součástí produktu) obr. 18 RÁM KORBY QUAD SESTAVENÍ/ODSTRANĚNÍ SKUPINY ZADNÍCH KOLEČEK obr. 2 PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM obr. 19 obr. 3 POZOR: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou obr.
Página 80
SEJMUTÍ AUTOSEDAČKY Z RÁMU obr. 33 obr. 52 obr. 34 obr. 53 SEJMUTÍ STŘÍŠKY Z KOČÁRKU VLOŽKA QUAD obr. 54 PŘIPEVNĚNÍ VLOŽKY NA RÁM obr. 35 ÚDRŽBA POTAHU STŘÍŠKY obr. 55 obr. 36 POZOR: před použitím se ujistěte, že vložka je správně...
Página 81
obr. 61 obr. 67 obr. 62 obr. 68 obr. 63 obr. 69 KRYT PROTI DEŠTI (JE-LI VE VYBAVENÍ) obr. 70 obr. 64 obr. 65 obr. 71 obr. 72 ÚDRŽBA POTAHU POZOR! Před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili. obr.
47. ábra - R8 hivatkozás MÓZESKOSÁR TUDNAK EGYEDÜL ÜLVE NEM TUDNAK A KEZÜKRE VAGY A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK BIZTONSÁG...
Página 83
ESŐVÉDŐ FIGYELMEZTETÉSEK! A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET...
Página 84
TANÁCSOK A TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN TANÁCSOK A TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE 1. ábra Váz Sportülés ha van A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a Mózeskosár gyermeket a termék kinyitási és összecsukási fázisai alatt. Autós gyerekülés (ha van) VÁZ A HÁTSÓ...
Página 85
AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL TÁROLÓKOSÁR 33. ábra 34. ábra 15. ábra 16. ábra SPORTÜLÉS QUAD 17. ábra A SPORTÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA 35. ábra A VÁZRA SZERELHETŐ KIEGÉSZÍTŐ SZÁLLÍTÓ EGYYSÉGEK 36. ábra FIGYELEM: használat...
Página 86
42. ábra 56. ábra 43. ábra 57. ábra 58. ábra BIZTONSÁGI ÖVEK 44. ábra 59. ábra H1-H2 45. ábra LÁBZSÁK 46. ábra 60. ábra 47. ábra 61. ábra 48. ábra 62. ábra FIGYELEM! Ha nem követi ezen biztonsági előírást, 63. ábra a gyermek kieshet vagy kicsúszhat a kocsiból, és megsérülhet.
Página 87
Сх. 47 - част КОША СЕДАЛКАТА КОШ АВТО СТОЛЧЕТО (група 0+) КОЛИЧКАТА - TRAVEL SYSTEM...
Página 88
БЕЗОПАСНОСТ ДЪЖДОБРАН ВНИМАНИЕ! СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА...
Página 89
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ? СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ...
Página 90
ИНСТРУКЦИИ Кош Столче за автомобил (ако е наличен) НОСАЧ СГЛОБЯВАНЕ/СВАЛЯНЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 2 Фиг. 3 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали колелата са добре закрепени. За да се избегнат наранявания, дръжте детето далеч Фиг. 4 по време на разгъване и сгъване на този продукт. ОТВАРЯНЕ...
Página 91
проверявайте дали столчето е добре закрепено. Фиг. 15 СВАЛЯНЕ НА АВТОСТОЛЧЕТО ОТ НОСАЧА Фиг. 33 Фиг. 16 Фиг. 34 Фиг. 17 ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ QUAD ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТРАНСПОРТНИ МОДУЛИ, КОИТО ЗАКРЕПВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ КЪМ СЕ ДОБАВЯТ (КОШ, АВТОСТОЛЧЕ (ако е наличен) И...
Página 92
Фиг. 47 Фиг. 48 Фиг. 59 ВНИМАНИЕ! Неспазването на тази предпазна мярка, H1-H2 може да доведе до падане или изплъзване на детето с риск от нараняване. ТОРБИЧКА Фиг. 60 МОНТИРАНЕ НА ОПОРАТА ЗА РЪЦЕ Фиг. 49 Фиг. 61 Фиг. 62 Фиг.
Página 93
VANIČKA VANIČKA SEDAČKA AUTOSEDAČKA (skupina 0+) ŠPORTOVÝ KOČÍK - PREPRAVNÝ SYSTÉM ČI JE VÝROBOK ÚPLNE ROZLOŽENÝ NECHAJTE DIEŤA PRI OTVÁRANÍ ZATVÁRANÍ VÝROBOK VHODNÝ BEHANIE ALEBO BEZPEČNOSŤ AUTOSEDAČKA SPRÁVNE Obr. 47 - detail R8...
KRYT PROTI DAŽĎU POZOR! NÁVOD NA POUŽITIE ZÁRUČNÉ PODMIENKY...
Página 95
NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU...
Página 96
JEDNOTKY (VANIČKA, AUTOSEDAČKA (ak je súčasťou výrobku) A TAŠKA) obr. 18 Autosedačka (ak je súčasťou výrobku) RÁM VANIČKA QUAD MONTÁŽ/ODSTRÁNENIE SÚBORU ZADNÝCH KOLIES UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM obr. 2 obr. 19 obr. 3 POZOR: pred použitím skontrolujte, či sú kolesá správne obr.
Página 97
51 že je sedačka správne upevnená. ODPOJENIE AUTOSEDAČKY OD RÁMU obr. 33 obr. 52 obr. 34 obr. 53 TAŠKA QUAD ODSTRÁNENIE STRIEŠKY Z KOČÍKA obr. 54 UPEVNENIE TAŠKY O RÁM obr. 35 ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY obr. 36 UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že obr.
Página 98
obr. 60 obr. 66 obr. 61 obr. 67 obr. 62 obr. 68 obr. 63 obr. 69 obr. 70 KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE VO VYBAVENÍ) obr. 64 obr. 71 obr. 65 obr. 72 ÚDRŽBA POŤAHU UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne umiestnili poťah.
Página 99
ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Εικ. 47 - ειδικότερα R8 ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΈ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ ΓΥΡΙΣΟΥΝ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΣΗΚΩΘΟΥΝ...
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
Página 101
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Página 102
ΟΔΗΓΙΕΣ Εικ. 4 ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΛΑΙΣΙΟΥ Εικ. 5 Εικ. 6 Εικ. 7 ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι και οι δύο μηχανισμοί εμπλοκής έχουν συνδεθεί σωστά πριν από τη χρήση. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ Εικ. 8 Για την αποφυγή τραυματισμών, φροντίστε το παιδί να βρίσκεται μακριά κατά τη διάρκεια ανοίγματος και Εικ.
Página 103
ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ QUAD ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ QUAD ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Εικ. 35 Εικ. 19 Εικ. 36 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα περιπάτου είναι πάντα σωστά αγκιστρωμένο και από τις δυο πλευρές.
Página 104
Εικ. 62 Εικ. 52 Εικ. 63 Εικ. 53 ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ (ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ) Εικ. 64 ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ Εικ. 54 Εικ. 65 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Εικ. 66 Εικ. 56 Εικ. 67 Εικ. 57 Εικ.
Página 105
BEBEK ARABASINI - TRAVEL SYSTEM VE ELLERİ VEYA DİZLERİ ÜZERİNE KALKAMAYAN BEBEKLER İÇİN TAMAMEN AÇINIZ VE TÜM KILIT VE GÜVENLIK AYGITLARININ TAM AÇMA KAPAMA IŞLEMLERI ARABASI KOLTUĞU VEYA GÜVENLİK KUCAĞININ VEYA ARAÇ İÇİ KOLTUĞUN DOĞRU BİR ŞEKİLDE Şek. 47 - detay R8 BEBEK TAŞIYICI OTURAMAYAN BEBEKLER...
Página 107
YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI TALİMATLAR Yaralanmaları engellemek için bu ürünün açılması ve Çocuk pusette iken puseti kaldırmak için arka tutma kapanması aşamalarında çocuğu uzakta tutunuz. kolunu kullanmayınız.
Página 108
Şekil 17 varsa Bebek taşıyıcı ŞASİLERE EK TAŞIMA ÜNİTESİ (BEBEK ARABASI KOLTUĞU, ARAÇ KOLTUĞU (varsa), ANA KUCAĞI) Şekil 18 Araba koltuğu (varsa) QUAD BEBEk TAŞIMA ÇERÇEVE ÇERÇEVEYE BEBEk TAŞIMANIN BAĞLANMASI ARKA TEKERLEK GRUBUNUN MONTAJI/SÖKÜLMESİ Şekil 19 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 20...