Descargar Imprimir esta página
Inglesina ZIPPY LIGHT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ZIPPY LIGHT:

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
RU
PL
RO
CS
HU
BG
SK
LV
LT
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
PRÍRUČKA POKYNOV
ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
-
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
HR
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
SL
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BS
MANUAL UDHËZIMESH
SQ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
KULLANMA KILAVUZU
TR
ZH
JP
取扱説明書
KO
HE
AR
FA
US version
US
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
KEEP
FOR
THESE
FUTURE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Inglesina ZIPPY LIGHT

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTION MANUAL KORISNIČKI PRIRUČNIK MANUEL D’INSTRUCTIONS PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO BEDIENUNGSANLEITUNG UPUTSTVO ZA UPOTREBU MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL UDHËZIMESH MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUCTIEHANDLEIDING KULLANMA KILAVUZU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI 取扱説明書 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ...
  • Página 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR БЪПГАРСКИ SLOVENSKÝ LATVISKI LIETUVIŲ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA BOSANSKI SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE 日本語 US version US ENGLISH ESPAÑOL...
  • Página 5 YES!
  • Página 6 STOP!
  • Página 8 YES!
  • Página 14: La Sicurezza Del Bambino È

    AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE BAMBINO GIOCHI CON QUESTO ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO PRODOTTO. CONSERVARLE RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA SICUREZZA. DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE PER CORRERE O PATTINARE. ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. SICUREZZA LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ.
  • Página 15: Condizioni Di Garanzia

    Fig. 21 - particolare P14 CONSIGLI PER L’UTILIZZO PARAPIOGGIA ATTENZIONE! CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA...
  • Página 16 COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ISTRUZIONI Per evitare lesioni, tenere lontano il bambino durante le Non utilizzare la maniglia posteriore per sollevare il fasi di apertura e chiusura di questo prodotto.
  • Página 17 ELENCO COMPONENTI REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI fig. 1 fig. 16 fig. 17 se presente CINTURE DI SICUREZZA se presente fig. 18 se presente ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE GRUPPO RUOTE POSTERIORI fig. 19 fig. 2 fig. 20 fig. 3 fig. 21 ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso.
  • Página 18 fig. 38 COPRIGAMBE (SE PRESENTE) fig. 35 fig. 39 fig. 40 fig. 36 fig. 41 fig. 42 PORTA-BIBERON (SE PRESENTE) fig. 37 fig. 43 ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO il rivestimento prima dell’uso. WARNING READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN...
  • Página 19: Warranty Conditions

    WARRANTY CONDITIONS SAFETY BELTS fig. 21 - particular P14 HINTS FOR USE RAIN COVER WARNING!
  • Página 20 SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT INSTRUCTIONS To prevent injuries, keep your child away when unfolding Never use the rear handle to lift the stroller with the baby and folding this product.
  • Página 21 LIST OF COMPONENTS fig. 1 fig. 17 SAFETY BELTS fig. 18 if available if available if available fig. 19 ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY fig. 2 fig. 20 fig. 3 fig. 21 CAUTION: make sure that the wheels are properly fig.
  • Página 22: Avertissements

    fig. 36 fig. 39 fig. 40 FEEDING BOTTLE HOLDER (IF AVAILABLE) fig. 41 fig. 37 fig. 42 MAINTENANCE OF THE LINING fig. 43 WARNING: make sure that the lining has been properly fig. 38 reassembled before use. AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS ENCLENCHÉS AVANT UTILISATION.
  • Página 23: Habillage Pluie

    HABILLAGE PLUIE AVERTISSEMENT! CONDITIONS DE GARANTIE CEINTURES DE SECURITE fig. 21 - détail P14 CONSEILS POUR L’EMPLOI...
  • Página 24 CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT...
  • Página 25 INSTRUCTIONS FERMETURE DE LA POUSSETTE fig. 8 fig. 9 FREIN DES ROUES ARRIERES fig. 10 Toujours mettre le frein pendant les arrêts. BLOCAGE/DEBLOCAGE DES ROUES AVANT fig. 11 Pour éviter toute blessure, tenir l’enfant à l’écart pendant les phases d’ouverture et de fermeture de ce produit. RETRAIT DES ROUES AVANT fig.
  • Página 26 HABILLAGE PLUIE (SI PRESENT) ACCROCHAGE DE LA MAIN COURANTE fig. 23 fig. 33 fig. 34 fig. 24 SACOCHE (SI PRESENTE) ACCROCHAGE DE LA CAPOTE fig. 35 fig. 25 fig. 36 fig. 26 PORTE-BIBERON (SI PRESENT) fig. 37 fig. 27 PROTECTION CONTRE LE SOLEIL ENTRETIEN DU REVETEMENT fig.
  • Página 27 KOMPLETT GEÖFFNET DASS ALLE VERSCHLUSS- S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N KORREKT EINGESETZT SIND. SICHERHEITSGURTE DAS KIND WÄHREND DES ÖFFNENS DES PRODUKTS KOMMEN LASSEN. PRODUKT SPIELEN LASSEN.
  • Página 28: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES...
  • Página 29 HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS ANWEISUNGEN MONTAGE/ENTFERNUNG DES HINTERRÄDERSATZES Abb. 2 Abb. 3 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Räder richtig angekuppelt sind. Abb. 4 ÖFFNEN DES SPORTWAGENS Abb. 5 Abb. 6 Während der Öffnungs- und Schließvorgänge des Produkts, Abb.
  • Página 30 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, ob die Räder Abb. 30 korrekt befestigt sind. AUFBEWAHRUNGSKORB Abb. 31 Abb. 14 C1 - C2 Abb. 32 P10 - P11 EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Abb. 15 REGENSCHUTZ (FALLS VORHANDEN) Abb. 33 EINSTELLUNG DES FUSSBRETTS Abb. 16 Abb.
  • Página 31: Que El Cochecito

    ADVERTENCIAS LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DEL CON EL PRODUCTO. EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN ARNESES DE SEGURIDAD. FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO PARA CORRER O PATINAR. RESPETA LAS INSTRUCCIONES. SEGURIDAD USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO.
  • Página 32: Condiciones De La Garantía

    fig. 21, elemento P14 CONSEJOS PARA EL EMPLEO mismo. BURBUJA ¡ADVERTENCIAS! CONDICIONES DE LA GARANTÍA RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA...
  • Página 33: Consejos Para La Limpieza Del Revestimiento Textil

    EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES Para evitar lesiones, asegurarse de que el niño No utilizar nunca la manija posterior para levantar la permanezca a una distancia prudencial durante las sillita de paseo con el bebé...
  • Página 34 LISTA DE LOS COMPONENTES AJUSTE DEL REPOSAPIÉS fig. 1 fig. 16 fig. 17 Pasamanos si está presente ARNESES DE SEGURIDAD si está presente fig. 18 si está presente ENSAMBLAJE/REMOCIÓN GRUPO RUEDAS TRASERAS fig. 2 fig. 19 fig. 3 fig. 20 ATENCIÓN: asegurarse de que las ruedas estén fig.
  • Página 35 BURBUJA (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 33 fig. 38 fig. 34 fig. 39 fig. 40 fig. 41 SACO (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 35 fig. 42 fig. 36 fig. 43 PORTA BIBERÓN (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 37 ¡ATENCIÓN! Asegurarse volver posicionar correctamente el revestimiento antes del uso. MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO ADVERTÊNCIA LEIA COM ATENÇÃO AS...
  • Página 36: Condições De Garantia

    PROTEÇÃO DE CHUVA ADVERTÊNCIA! CONDIÇÕES DE GARANTIA CINTOS DE SEGURANÇA Fig. 21 - detalhe P14 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO mesmo.
  • Página 37: Conselhos Sobre Limpeza Do Revestimento Em Tecido

    CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO...
  • Página 38 INSTRUÇÕES fig. 9 FREIOS DAS RODAS POSTERIORES fig. 10 Inserir sempre o freio durante as paragens. BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS RODAS POSTERIORES fig. 11 REMOÇÃO RODAS DIANTEIRAS Para evitar lesões, manter a criança afastada durante as fig. 12 fases de abertura e fecho deste produto. fig.
  • Página 39 fig. 34 ENCAIXE DA CAPOTA fig. 25 SACO DE DORMIR (SE PRESENTE) fig. 26 fig. 35 fig. 36 PORTA-BIBERÃO (SE PRESENTE) fig. 27 fig. 37 PROTEÇÃO DO SOL fig. 28 MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO CAPOTA fig. 38 fig. 29 fig.
  • Página 40 GEOPEND IS EN OF ALLE BLOKKEER- VEILIGHEIDSMECHANISMEN VEILIGHEIDSGORDELS CORRECT INGESCHAKELD ZIJN. WANNEER U HET PRODUCT IN- EN UITKLAPT. ZO VOORKOMT U ONGELUKKEN. SPEELGOED VOOR KINDEREN. VEILIGHEIDSGORDELS. Fig. 21 - detail P14 ADVIES VOOR HET GEBRUIK NIET GESCHIKT OM ERMEE TE LOPEN OF TE SCHAATSEN.
  • Página 41: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT...
  • Página 42 ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN fig. 1 indien meegeleverd indien meegeleverd indien meegeleverd ASSEMBLAGE/VERWIJDERING VAN DE GROEP MET ACHTERWIELEN fig. 2 Houd het kind tijdens het openen en sluiten van dit fig. 3 product uit de buurt om letsel te voorkomen. OPGEPAST: controleer of de wielen correct zijn vastgehaakt vooraleer te gebruiken.
  • Página 43 fig. 9 DE KAP VASTMAKEN REM ACHTERWIELEN fig. 25 fig. 10 Schakel de rem steeds in wanneer u stilstaat. fig. 26 BLOKKEREN/VRIJGEVEN VOORWIELEN fig. 11 fig. 27 VERWIJDEREN VOORWIELEN BESCHERMING TEGEN DE ZON fig. 12 fig. 28 ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING VAN DE KAP fig.
  • Página 44 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА И С П О Л Ь З О В А Н И Я ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОТКРЫВАЙТЕ И ЗАКРЫВАЙТЕ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ НАХОДИТСЯ ВДАЛИ ОТ ВАС. БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ. МОЖЕТ...
  • Página 45 РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ рис.21 - деталь P14 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ДОЖДЕВИК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
  • Página 46: Список Компонентов

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 1 если присутствует если присутствует если присутствует СБОРКА/ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС рис. 2 рис. 3 Чтобы предотвратить травмы, открывайте и закрывайте коляску, когда ребенок находится вдали ЩЕЛЧОК. от вас. ВНИМАНИЕ: перед использованием...
  • Página 47 ЗАКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПОРУЧНЯ рис. 8 рис. 23 рис. 9 рис. 24 ТОРМОЗА ЗАДНИХ КОЛЕС рис. 10 Во время остановок всегда ставьте коляску на тормоз. КРЕПЛЕНИЕ КАПЮШОНА рис. 25 УСТРОЙСТВО, ФИКСИРУЮЩЕЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС рис. 11 рис. 26 СНЯТИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС рис.
  • Página 48: Ostrzeżenia

    рис. 41 рис. 43 ВНИМАНИЕ! Перед тем как использовать изделие, рис. 42 убедитесь в том, что обшивка правильно закреплена на нем. OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TRZYMANE Z DALEKA. NINIEJSZE INSTRUKCJE ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. TYM PRODUKTEM. NIE PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ...
  • Página 49: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI PASY BEZPIECZEŃSTWA rys. 21 - element P14 ZALECENIA UŻYTKOWANIA OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA OSTRZEŻENIA!
  • Página 50: Zalecenia Dotyczące Czyszczenia Pokrycia Ztkaniny

    CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU INSTRUKCJE Aby uniknąć obrażeń ciała, należy podczas otwierania i Nie używać tylnego uchwytu do podnoszenia wózka, gdy zamykania tego produktu trzymać dziecko z daleka. znajduje się...
  • Página 51 SPIS KOMPONENTÓW REGULACJA PODNÓŻKA rys. 1 rys. 16 rys. 17 jeżeli obecny PASY BEZPIECZEŃSTWA jeżeli obecny rys. 18 jeżeli obecny MONTAŻ/DEMONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ TYLNYCH rys. 2 rys. 3 rys. 19 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy koła są rys. 20 poprawnie zamocowane.
  • Página 52 rys. 34 rys. 38 rys. 39 rys. 40 ŚPIWOREK (JEŻELI OBECNY) rys. 41 rys. 35 rys. 36 rys. 42 UCHWYT NA BUTELKĘ (JEŻELI OBECNA) rys. 37 rys. 43 UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że pokrycie jest KONSERWACJA POKRYCIA poprawnie umieszczone. AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE...
  • Página 53: Condiţii De Garanţie

    APĂRĂTOARE DE PLOAIE AVERTIZĂRI! CONDIŢII DE GARANŢIE CENTURI DE SIGURANŢĂ fig. 21 - în special P14 SFATURI PENTRU UTILIZARE...
  • Página 54 SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI...
  • Página 55: Asamblarea/Demontarea Grupului De Roţi Din Spateb

    INSTRUCŢIUNI fig. 9 FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE fig. 10 Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării. BLOCARE/DEBLOCARE ROŢI DIN FAŢĂ fig. 11 DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ Pentru a preveni accidentele, țineți copilul departe în timpul fig. 12 operațiunilor de deschidere și închidere a produsului. fig.
  • Página 56 APĂRĂTOARE DE PLOAIE (DACĂ EXISTĂ) fig. 33 fig. 24 fig. 34 FIXAREA CAPOTEI HUSĂ PENTRU PICIOARE (DACĂ EXISTĂ) fig. 25 fig. 35 fig. 26 fig. 36 SUPORT PENTRU BIBERON (DACĂ EXISTĂ) fig. 27 fig. 37 PROTECŢIA ÎMPOTRIVA SOARELUI fig. 28 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII fig.
  • Página 57 obr. 21 - detail P14 ZAVÍRÁNÍ. DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ VÝROBKEM HRÁLO. BEZPEČNOSTNÍ PÁSY. BEZPEČNOST PLÁŠTĚNKA NA KOČÁREK VAROVÁNÍ! PODMÍNKY ZÁRUKY BEZPEČNOSTNÍ PÁSY...
  • Página 58 DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE...
  • Página 59 POKYNY BRZDA ZADNÍCH KOLEČEK obr. 10 Když zastavíte, vždy tuto brzdu použijte. ZABLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK obr. 11 ODSTRANĚNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK obr. 12 Na ochranu před zraněním zajistěte, aby se při rozkládání obr. 13 a skládání kočárku nenacházelo v jeho blízkosti. POZOR: před použitím se ujistěte, že jsou kolečka správně...
  • Página 60 VAK (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU) obr. 35 obr. 27 obr. 36 DRŽÁK NA KOJENECKOU LÁHEV (JE-LI SOUČÁSTÍ PROTISLUNEČNÍ OCHRANA PRODUKTU) obr. 28 obr. 37 ÚDRŽBA POTAHU STŘÍŠKY obr. 29 ÚDRŽBA POTAHU obr. 30 obr. 38 obr. 31 obr. 32 obr. 39 obr.
  • Página 61 KORCSOLYÁZÁS KÖZBEN TOLJA. BIZTONSÁG ESŐVÉDŐ FIGYELMEZTETÉSEK! PODMÍNKY ZÁRUKY BIZTONSÁGI ÖVEK 21. ábra - P14 hivatkozás A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK...
  • Página 62 TANÁCSOK TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN...
  • Página 63 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 9. ábra A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE 10. ábra Amikor megáll, mindig nyomja le a féket. A HÁTSÓ KEREKEK LEFÉKEZÉSE/KIENGEDÉSE 11. ábra AZ ELSŐ KEREKEK LESZERELÉSE A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a gyermeket 12. ábra a termék kinyitási és összecsukási fázisai alatt. 13.
  • Página 64 24. ábra 34. ábra A TETŐ RÖGZÍTÉSE LÁBZSÁK (HA VAN) 25. ábra 35. ábra 26. ábra 36. ábra CUMISÜVEGTARTÓ (HA VAN) 27. ábra 37. ábra NAP ELLENI VÉDELEM 28. ábra A HUZAT KARBANTARTÁSA A TETŐ HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA 29. ábra 38. ábra 39.
  • Página 65 ОТВОРЕН И ДАЛИ ВСИЧКИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ЗА ЗАСТОПОРЯВАНЕ И БЕЗОПАСНОСТ СА ПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ. ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОТВАРЯНЕ И ЗАТВАРЯНЕ НА ПРОДУКТА. СИ ИГРАЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ НА ДЕТЕТО. НЕ Е ПОДХОДЯЩА ЗА ТИЧАНЕ ИЛИ Сх. 21 - част ПЪРЗАЛЯНЕ.
  • Página 66 УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА...
  • Página 67 СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ Фиг. 1 ако е налична ако е налична ако е налична СГЛОБЯВАНЕ/СВАЛЯНЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 2 Фиг. 3 За да се избегнат наранявания, дръжте детето далеч по време на разгъване и сгъване на този продукт. ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 68 СПИРАЧКА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 10 Фиг. 26 Задействайте винаги спирачките, когато сте спрели. БЛОКИРАНЕ/ОТБЛОКИРАНЕ ЗАДНИ КОЛЕЛА Фиг. 11 Фиг. 27 ЗАЩИТА ОТ СЛЪНЦЕТО СВАЛЯНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 28 Фиг. 12 ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА НА СЕННИКА Фиг. 29 Фиг. 13 ВНИМАНИЕ: проверете...
  • Página 69 POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE BEZPEČNOSŤ PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE. AK NEBUDETE DODRŽIAVAŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ TOHTO VÝROBKU BUĎTE NANAJVÝŠ...
  • Página 70: Záručné Podmienky

    KRYT PROTI DAŽĎU POZOR! ZÁRUČNÉ PODMIENKY NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS S.p.A. ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY...
  • Página 71 NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV obr. 1 ak je súčasťou výrobku ak je súčasťou výrobku ak je súčasťou výrobku MONTÁŽ/ODSTRÁNENIE SÚBORU ZADNÝCH KOLIES obr. 2 obr. 3 Z bezpečnostných dôvodov nechajte dieťa pri otváraní a POZOR: pred použitím skontrolujte, či sú...
  • Página 72 BRZDA ZADNÝCH KOLIES obr. 10 Vždy stlačte brzdu pri parkovaní. obr. 27 ZABLOKOVANIE/ODBLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK obr. 11 OCHRANA PRED SLNKOM obr. 28 ODSTRÁNENIE PREDNÝCH KOLIESOK ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY obr. 12 obr. 29 obr. 30 obr. 13 obr. 31 POZOR: pred použitím sa uistite, že sú kolieska správne obr.
  • Página 73 BRĪDINĀJUMS PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI DROŠĪBA IZLASIET TĀLĀK SNIEGTOS NORĀDĪJUMUS UN GLABĀJIET TOS TURPMĀKAI ATSAUCEI. JA TĀLĀK VAR TIKT APDRAUDĒTA JŪSU BĒRNA DROŠĪBA. JŪS ESAT ATBILDĪGI PAR SAVA BĒRNA DROŠĪBU. BRĪDINĀJUMS! NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATSTĀJIET BĒRNU BEZ UZRAUDZĪBAS: TAS VAR BŪT BĪSTAMI. IZSTRĀDĀJUMS JĀLIETO AR VISLIELĀKO RŪPĪBU.
  • Página 74 IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR LIETOŠANU LIETUS PĀRSEGS BRĪDINĀJUMS! GARANTIJA REZERVES DAĻAS/PĒCPĀRDOŠANAS PAKALPOJUMI ATBALSTA IESPĒJAS...
  • Página 75 IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR AUDUMA DAĻU TĪRĪŠANU IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR IZSTRĀDĀJUMA TĪRĪŠANU UN APKOPI NORĀDĪJUMI DAĻU SARAKSTS 1. att. ja ietverts komplektā ja ietverts ja ietverts komplektā AIZMUGURĒJO RITEŅU BLOKA MONTĀŽA/DEMONTĀŽA 2. att. 3. att. Për të parandaluar lëndimet, mbajeni fëmijën larg kur shpalosni dhe palosni këtë...
  • Página 76 9. att. 27. att. AIZMUGURĒJO RITEŅU BREMZES 10. att. SAULES AIZSARGS Apstājoties, vienmēr aktivizējiet bremzes. 28. att. PRIEKŠĒJO RITEŅU BLOĶĒŠANA/ATBRĪVOŠANA 11. att. JUMTA PĀRSEGA KOPŠANA 29. att. PRIEKŠĒJO RITEŅU BLOKA NOŅEMŠANA 12. att. 30. att. 31. att. 13. att. 32. att. UZMANĪBU! Pirms lietošanas pārliecinieties, vai riteņi ir pareizi pievienoti.
  • Página 77 ĮSPĖJIMAS PRIEŠ NAUDOJIMĄ ĮDĖMIAI SAUGUMAS PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ ATEIČIAI. NESILAIKYDAMI ŠIOS INSTRUKCIJOS GALITE SUKELTI PAVOJŲ SAVO VAIKUI. JŪS ESATE ATSAKINGI UŽ SAVO VAIKO SAUGUMĄ. DĖMESIO! NIEKADA NEPALIKITE VAIKO BE PRIEŽIŪROS: TAI GALI BŪTI PAVOJINGA. NAUDODAMIESI GAMINIU BŪKITE ITIN ATSARGŪS. DĖMESIO! PRIEŽIŪROS.
  • Página 78 APSAUGA NUO LIETAUS DĖMESIO! GARANTIJOS SĄLYGOS ATSARGINĖS DALYS / APTARNAVIMAS PO PARDAVIMO KĄ DARYTI PRIREIKUS PAGALBOS REKOMENDACIJOS DĖL GAMINIO VALYMO PRIEŽIŪROS...
  • Página 79 REKOMENDACIJOS DĖL MEDŽIAGOS VALYMO INSTRUKCIJOS GALINIO RATO AGREGAT / NUĖMIMAS pav. 2 pav. 3 DĖMESIO: prieš naudojimą įsitikinkite, kad ratai tvirtai uždėti. pav. 4 VEŽIMĖLIO IŠLANKSTYMAS pav. 5 pav. 6 Siekiant išvengti sužalojimų sulankstant arba išlankstant pav. 7 DĖMESIO: prieš naudojimą įsitikinkite, kad visi gaminį...
  • Página 80 GAUBTAS NUO LIETAUS (JEIGU YRA) KREPŠELIS DAIKTAMS pav. 14 pav. 33 C1-C2 P10-P11 pav. 34 ATLOŠO REGULIAVIMAS pav. 15 MOVA (JEI YRA) pav. 35 pav. 36 PAKOJOS REGULIAVIMAS pav. 16 BUTELIUKO LAIKIKLIS (JEIGU YRA) pav. 17 pav. 37 SAUGOS DIRŽAI pav.
  • Página 81 UPOZORENJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA BEZBEDNOST UPUTSTVA PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE IH ZA UBUDUĆE. AKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH UPUTSTAVA MOŽETE UGROZITI BEZBEDNOST SVOG DETETA. BEZBEDNOST VAŠEG DETETA JE VAŠA OBAVEZA. PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVLJAJTE DETE BEZ NADZORA: TO MOŽE BITI OPASNO.
  • Página 82 ZAŠTITA OD KIŠE OPREZ! REZERVNI DELOVI/USLUGE NAKON PRODAJE USLOVI GARANCIJE ŠTA RADITI AKO VAM JE POTREBNA POMOĆ SAVETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA...
  • Página 83 SAVETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE UPUTSTVO sl. 3 PAŽNJA: uverite se da su točkovi ispravno prikačeni pre upotrebe. sl. 4 OTVARANJE KOLICA sl. 5 sl. 6 sl. 7 PAŽNJA: uverite se da su svi mehanizmi za zatvaranje ispravno prikačeni na obe strane pre upotrebe.
  • Página 84 P10 - P11 PREKRIVAČ ZA NOGE (AKO JE DOSTUPAN) PODEŠAVANJE NASLONA sl. 15 sl. 35 sl. 36 PODEŠAVANJE PAPUČICE OSLONCA ZA NOGE sl. 16 DRŽAČ FLAŠICE (AKO JE DOSTUPAN) sl. 17 sl. 37 SIGURNOSNI POJASEVI sl. 18 ODRŽAVANJE PRESVLAKE sl. 38 sl.
  • Página 85 UPOZORENJA PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE SIGURNOST PRIJE KORIŠTENJA I SAČUVATI IH ZA BUDUĆU UPORABU. SIGURNOST VAŠEG DJETETA MOŽE BITI UGROŽENA UKOLIKO NE SLIJEDITE PAŽLJIVO OVE UPUTE. SIGURNOST VAŠEG DJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST. PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVITI DIJETE BEZ NADZORA: MOŽE BITI OPASNO. POSVETITI MAKSIMALNU PAŽNJU...
  • Página 86 NAVLAKA ZA KIŠU OPREZ! ZAMJENSKI DIJELOVI / PODRŠKA NAKON PRODAJE JAMSTVENI UVJETI ŠTO UČINITI U SLUČAJU POTREBNE PODRŠKE SAVJETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA...
  • Página 87 SAVJETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE UPUTE SPREMANJE/UKLANJANJE SKUPINE STRAŽNJIH KOTAČA sl. 2 sl. 3 PAŽNJA: prije korištenja provjeriti jesu li kotači ispravno pričvršćeni. sl. 4 OTVARANJE KOLICA sl. 5 sl. 6 Kako biste izbjegli ozlijede, držite dijete dalje od kolica sl.
  • Página 88 NAVLAKA ZA KIŠU (AKO JE DOSTUPAN) PAŽNJA: prije korištenja provjeriti jesu li kotači ispravno pričvršćeni. sl. 33 KOŠARA ZA PREDMETE sl. 14 sl. 34 C1 - C2 P10 - P11 PREKRIVAČ ZA NOGE (AKO JE DOSTUPAN) sl. 35 PODEŠAVANJE NASLONA sl.
  • Página 89 OPOZORILA PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA SHRANITE NADALJNJO UPORABO. V PRIMERU NEUPOŠTEVANJA TEH NAVODIL BI LAHKO BILA OGROŽENA VARNOST VAŠEGA OTROKA. ODGOVORNI VARNOST SVOJEGA OTROKA. POZOR! OTROKA NIKOLI NE PUSTITE BREZ NADZORA: LAHKO JE NEVARNO. PRI UPORABI IZDELKA VSELEJ BODITE IZJEMNO POZORNI.
  • Página 90: Garancijski Pogoji

    DEŽNA PREVLEKA POZOR! osebe. NADOMESTNI DELI/POPRODAJNE STORITVE GARANCIJSKI POGOJI KAJ NAJ STORIM, ČE POTREBUJEM POMOČ NASVETI ZA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE IZDELKA...
  • Página 91 NASVETI ZA ČIŠČENJE DELOV IZ BLAGA NAVODILA POZOR: pred uporabo se prepričajte, da so kolesa pravilno nameščena. sl. 4 ODPIRANJE VOZIČKA sl. 5 sl. 6 sl. 7 POZOR: pred prvo uporabo se prepričajte, da so vsi zaporni mehanizmi ustrezno zaskočeni na obeh straneh.
  • Página 92 PREVLEKA ZA NOGE (ČE JE NA VOLJO) sl. 35 NASTAVITEV NASLONJALA ZA NOGE sl. 36 sl. 16 NOSILEC ZA STEKLENIČKO (ČE JE NA VOLJO) sl. 17 sl. 37 VARNOSTNI PASOVI sl. 18 VZDRŽEVANJE TKANINE sl. 19 sl. 38 sl. 20 sl.
  • Página 93 PAŽNJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA SIGURNOST UPUTSTVA PRIJE KORIŠTENJA I SAČUVAJTE IH JER VAM MOGU BITI POTREBNA U BUDUĆNOSTI. UKOLIKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH DJETETA MOŽE BITI UGROŽENA. SIGURNOST VAŠEG DJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST. PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZORA: TO MOŽE BITI OPASNO.
  • Página 94 ZAŠTITA OD KIŠE OPREZ! REZERVNI DIJELOVI / POSTPRODAJNI SERVIS GARANTNI USLOVI ŠTA RADITI UKOLIKO VAM JE POTREBNA POMOĆ SAVJETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA...
  • Página 95 SAVJETI ZA ČIŠĆENJE TEKSTILNE PODSTAVE UPUTSTVA sl. 3 UPOZORENJE: Provjerite da li su točkovi adekvatno pričvršćeni prije upotrebe. sl. 4 OTVARANJE KOLICA sl. 5 sl. 6 sl. 7 UPOZORENJE: Provjerite da li su svi mehanizmi za zatvaranje adekvatno pričvršćeni na obje strane prije upotrebe.
  • Página 96 PODEŠAVANJE NASLONJAČA sl. 15 KRZNO (AKO POSTOJI) PODEŠAVANJE PODLOŠKA ZA NOGE sl. 35 sl. 16 sl. 36 sl. 17 DRŽAČ FLAŠICE ZA HRANJENJE (UKOLIKO POSTOJI) sl. 37 SIGURNOSNI POJASEVI sl. 18 ODRŽAVANJE PODSTAVE sl. 19 sl. 38 sl. 20 sl. 21 sl.
  • Página 97 PARALAJMËRIM LEXONI ME KUJDES KËTO PËRSHTATSHËM PËR TË VRAPUAR OSE UDHËZIME PARA PËR SKI. PËRDORNI RUAJINI SIGURIA PËR REFERENCË NË TË ARDHMEN. MOSNDJEKJA E KËTYRE UDHËZIMEVE MUND TË VËRË NË RREZIK FËMIJËN TUAJ. SIGURIA E FËMIJËS SUAJ ËSHTË PËRGJEGJËSIA JUAJ. PARALAJMËRIM! ASNJËHERË...
  • Página 98 fig. 21 - pika P14 SUGJERIME PËR PËRDORIMIN MBULESË SHIU KUJDES! KUSHTET E GARANCISË PJESËT E KËMBIMIT / SHËRBIMET PAS SHITJES ÇFARË TË BËNI NËSE JU DUHET NDIHMË...
  • Página 99 SUGJERIME PËR PASTRIMIN E COPAVE TEKSTILE SUGJERIME PËR PASTRIMIN DHE MIRËMBAJTJEN E PRODUKTIT UDHËZIME LISTA E KOMPONENTËVE fig. 1 nëse ka nëse ka nëse ka MONTIMI/HEQJA E MONTIMIT TË RROTAVE TË PARA fig. 2 fig. 3 Për të parandaluar lëndimet, mbajeni fëmijën larg kur shpalosni dhe palosni këtë...
  • Página 100 fig. 9 fig. 26 FRENA E RROTAVE TË PASME fig. 10 fig. 27 Gjithmonë kapni frenat gjatë ndalesave. BLLOKIMI/LËSHIMI I RROTAVE PËRPARA MBROJTJA NGA DIELLI fig. 11 fig. 28 MIRËMBAJTJA E COPËS SË ÇATISË HEQJA E PJESËS SË RROTAVE TË PARA fig.
  • Página 101 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΠΡΟΪΌΝ. ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΠΑΤΙΝΆΡΕΤΕ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΔΙΚΗ...
  • Página 102: Οροι Εγγυησησ

    ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ εικ. 21 - εξάρτημα P14 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
  • Página 103 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Página 104 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ Εικ. 8 Εικ. 9 ΦΡΕΝΟ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ Εικ. 10 Βάζετε πάντα το φρένο κατά τη διάρκεια των στάσεων. ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ/ΞΕΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ Εικ. 11 Για την αποφυγή τραυματισμών, φροντίστε το παιδί να βρίσκεται μακριά κατά τη διάρκεια ανοίγματος και κλεισίματος...
  • Página 105 τραυματιστεί. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ (ΑΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ) ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤHΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΣ ΜΠΑΡΑΣ Εικ. 33 Εικ. 23 Εικ. 34 Εικ. 24 ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ (ΑΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ) ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 35 Εικ. 25 Εικ. 36 Εικ. 26 ΘΗΚΗ ΜΠΙΜΠΕΡΟ (ΑΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ) Εικ. 37 Εικ.
  • Página 106 EMNİYET KEMERLERİ DİKKAT! BIRAKMAYINIZ. TAMAMEN AÇINIZ VE TÜM KILIT VE GÜVENLIK AYGITLARININ TAM ÇALIŞTIĞINDAN EMIN OLUNUZ. AÇMA KAPAMA IŞLEMLERI şek. 21 - parça P14 SIRASINDA ÇOCUĞU UZAK TUTUNUZ. KULLANIM İPUÇLARI IZIN VERMEYINIZ. BAĞLAYINIZ. KAYMA AMAÇLI DEĞILDIR. GÜVENLİK YAĞMURLUK UYARI! GARANTİ KOŞULLARI...
  • Página 107 ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER...
  • Página 108 TALİMATLAR ARKA TEKERLEK FRENİ Şekil 10 Her durduğunuzda kesinlikle fren takmayı unutmayınız. ÖN TEKERLER FRENLEME/SALMA Şekil 11 ÖN TEKERLERİN ÇIKARILMASI Şekil 12 Yaralanmaları engellemek için bu ürünün açılması ve kapanması aşamalarında çocuğu uzakta tutunuz. Şekil 13 DİKKAT: kullanımdan önce tekerlerin doğru bir şekilde takıldığından emin olunuz.
  • Página 109 Şekil 26 Şekil 34 Şekil 27 TORBA (VARSA) Şekil 35 GÜNEŞ KORUMASI Şekil 36 Şekil 28 BESLEME ŞİŞESİNİ TUTMA ÜNİTESİ (VARSA) Şekil 37 BAŞLIK KILIFININ BAKIMI Şekil 29 KILIFIN BAKIMI Şekil 30 Şekil 38 Şekil 31 Şekil 39 Şekil 40 Şekil 41 Şekil 32 Şekil 42...
  • Página 110 ・ 小心不要把手指伸入机械装置里。 ・ 在没有顶篷支撑防雨罩的儿童手推车上,不要使用防 ・ 当车里有孩童时, 即便已启动制动器, 也切勿把手推车 雨罩。 停在坡道上。切勿过分依赖刹车, 陡坡上刹车的制动效果 ・ 只使用指定的 产品。 会减弱。 ・ 不要在非制造商推荐的产品上使用。 ・ 停车时,来回移动产品,确保制动器已正确接合。 ・ 为避免引起窒息或过热的危险,不要在阳光下或封闭 ・ 储物篮的最大负荷为3公斤。奶瓶架的最大负荷为0.5公 室内使用。 斤。严禁超过推荐的最大负荷,因为可能会导致危险的不 ・ 手洗。 稳定情况。 ・ 任何附加到扶手、车背和车两侧的物品都会影响产品 保修条件 的稳定性。 ・ 切勿将幼童放入手推车里上下电梯或楼梯。 ・ 公司确保每个产品的设计和制造 ・ 定期检查产品及其组件的状况, 确保没有损坏、磨损、 符合欧盟和销售国的现行产品与质量和安全一般标准/规 松动或开裂。...
  • Página 111 ・ 所有可移动部件都应保持清洁, 必要时可使用少许轻质 润滑油。 ・ 顾客如需产品服务支持, 请及时联系所购地的 ・ 应随时清洁车轮上的灰尘和/或沙子。 零售商并提供产品的 “序列号” (2010 系列之后产品均 有序列号)。 织物内衬的清洁建议 ・ 零售商会与 取得联系, 按照实际情况提供最合 适的解决方案和后续服务。 ・ 建议将内衬与其他部件分开清洁。 ・ Inglesina 服务中心十分乐意为顾客提供所需信息, 顾 ・ 定期用柔软衣刷清洁织物配件。 客可以访问官网 的 “保修和售后服 ・ 按照标签上的说明洗涤内衬织物。 务”, 填写相应表格发送书面请求。 冷水手洗。 产品清洁和保养建议 切勿漂白。 ・ 用户应定期维修和保养本产品。 切勿烘干。...
  • Página 112 收合车架 图 24 扶手可以一侧单独打开或两侧同时打开。 图 8 按住纽扣 (P4), 抬起后方手柄 (P5)。 如需打开扶手, 按住操作杆 (P16) 并移除; 如需拆 图 9 用力地向上拉起手柄 (P5), 直至车架完全 卸扶手, 从另一侧重复该操作。 收合。 安装遮阳篷 后轮刹车 图 25 如需把遮阳篷 (E) 固定到车架上, 则把遮阳 图 10 如需刹车, 扣下右后轮组的操作杆 (P6)。 篷两个滑块 (H1) 完全插到两侧管架里。 长时间停留时, 要确保刹车停稳。 图...
  • Página 113 图 43 用力拉座椅两边内衬, 便可拆卸内衬。 注意! 使用前, 请确保内衬已正确安回原来的适当 位置。 警告 ご使用前に取扱説明書をよ • 本製品は押しながら駆けたり、 橇の くお読みになり、 その後も随 ように滑ったりするのには適していま 時読むことができるよう保管 せん。 しておいてください。 これらの注意事 安全性 項を守らないと、 お子様の安全が危ぶ まれることがあります。 • 組み立てを行う前に、 本製品および全ての部品に運搬によ る破損が生じていないことを確認してください。 破損がある お子様の安全は、 本製品をお使いに 場合はベビーカーを使うのをやめて、 お子様の手の届かない なる大人の責任です。 場所に保管してください。 注意! 危険な状況が発生することがあ • お子様の安全のため、 本製品を使用する前に、 ビニール袋 や梱包部材を全て取り除き、...
  • Página 114 シートベルト • メーカー推奨製品以外では使用しないでください。 • 窒息または過熱の危険を避けるため、 日光にさらされる場 • お子様には必ずシートベルトを締めさせ、 お子様だけ放置 所や密閉された空間では使用しないでください。 してはいけません。 • 程度のぬるま湯で手洗いしてください。 • 股ベルトは必ず腰ベルトと一緒に組み合わせてお使いく ださい。 保証条件 • 転落したり滑ったりすることによって深刻なダメージが生 • は、 全製品につき、 EU圏および販 じることのないよう、 シートベルトは常に適切に締め、 長さを 調節してお使いください。 売先の国々の現行の品質および安全に関する規格 ・ 法規に 準拠して設計 ・ 製造が行われたことを保証いたします。 • 拘束システムを正しく使用したからといって、 大人は監視 を怠ってはいけません。 • 社は、 製造時および製造完了時に •...
  • Página 115 たもの以外のアクセサリーの使用によってダメージが生じた ってください。 場合は、 保証の対象とはなりません。 本製品の不適切な使用による物や人への損害につきまして 布製カバーのお手入れ は、 社は一切の責任を負いません。 • 保証期間が終了しても、 当社では、 製品の発売時から最長 • カバーは、 他の物と一緒にせずに、 単独で洗ってください。 4年間まで有償にて製品のサポートを提供いたします。 この • 布製の部分には、 定期的に洋服用の柔らかいブラシをか 期間が過ぎたものに関しては、 その都度修理の可否を判断 けてお手入れしてください。 • 布製カバーを洗う場合は、 ラベルに表示されている注意事 させていただきます。 項を守ってください。 交換部品/アフターサービス 冷水で手洗いしてください。 • 安全装置を定期的に点検し、 製品の機能がいつまでも 漂白しないでください。 完璧に保たれていることを確認してください。 問題や異常 が認められた場合は、 それがどのようなことであれ、 製品を タンブルドライは避けてください。...
  • Página 116 説明 図7 注意: ベビーカーを停めるときは、 必ずブレーキを かけてください。 ベビーカーの折りたたみ方 図8 ボタン (P4) を押しながら、 後部ハンドル (P5) を持 ち上げます。 図9 後部ハンドル (P5) を、 ベビーカーが完全に閉じる まで上に向かって一気に引き上げます。 後輪のブレーキ 図10 ブレーキをかけるには、 右側の後輪キャ スターユニ ットのレバー (P6) を押し下げます。 ベビーカーを停めるときは、 必ずブレーキをかけてくださ 不慮の怪我等を避けるため、 本製品の開閉操作はお子様か い。 ら離れた場所で行ってください。 前輪のロック/ロック解除 図11 このベビーカーには回転自在なキャ スターが備わ っていますが、 前輪のレバー(P7) を操作することにより、 キャ スターを簡単にロック/ロック解除することができます。...
  • Página 117 たことを確認します。 に通します。 図20 腰ベルトの先端を中央のバックルに留めます。 図32 最後に両方のテープを継ぎ手 (H3) の所定の部分 図21 腰ベルトは必ずサイドリング(P14) に通し、 使用時 に通し、 完全に固定させます。 このときにも短いほうのテープ にはお子様にベルトが適切に締まるよう調節しなければい (H4) を前側に、 長い方のテープ (H5) を後ろ側に取り付けた けません。 ことを確認してください。 図22 股ベルトは適切な長さに調節して常に腰ベルトと 組み合わせてお使いください。 レインカバー (付属している場合) 注意! この注意事項を守らないと、 お子様がベビーカーか 図33 レインカバー(F)をベビーカーに取り付けるには、 ま ず適切な位置に配置し、 2本のゴム(R1) をサイドチューブの ら転落したり滑ったりして怪我をする危険性が生じます。 周りに固定します。 フロントバーの使い方 図34 さらに2本のゴム...
  • Página 118 • 늘 가랑이 벨트와 허리 벨트를 함께 착용할 수 있도록 하십시오. 펼쳐졌음을 확인하고 모든 안전장치 • 추락 혹은 미끄러지는 등의 심각한 사고 방지를 위하여 및 잠금 장치가 제대로 실행 되었는지 안전벨트가 늘 올바르게 착용되고 조정이 되었는지 확인하십시오. 확인하십시오. • 안전벨트 시스템을 올바르게 사용하는 것보다 성인이 지켜보는 것이...
  • Página 119 있지만 , 반대의 경우가 생길시 이 제품의 보증을 우선시 한다 . 의 보증 및 서비스 부분에 적절한 양식을 • 제품 구입시 제조이상이 있거나 제품에 문제가 있을시 사용중 작성하는 것을 통하여 필요한 모든 정보를 제공해야 합니다. 에도 제품이상이 발생되면 사용방법 을 참고 하거나 본 는...
  • Página 120 설명서 올바르게 연결 되었는지 확인합니다. 유모차 접기 그림 8 버튼 (P4) 을 누르면서 후면의 손잡이 (P5) 를 들어 올립니다. 그림 9 유모차가 완전히 접힐 때까지 뒤쪽 손잡이 (P5) 를 위로 힘껏 당깁니다. 뒷바퀴 브레이크 그림 10 브레이크를 작동하게 위해서는 오른 쪽의 뒷 바퀴 그룹에...
  • Página 121 바른 방법으로 조절하면서 사용합니다. 탄성있는 줄 (V1) 을 제거하고 전용 지지대 (P18) 로부터 발판을 주의: 위와 같은 지침을 무시할 경우 아이가 유모차로부터 빼냅니다. 미끄러지거나 떨어져 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 그림 39 (V2) 에 있는 모든 버튼을 해제합니다. 그림 40 어깨벨트로부터 어깨끈을 제거합니다. 안전대...
  • Página 137: Istrucciones De Uso

    Failure to do so can result in an accident, personal injury or death. If you have any doubt about the use of this stroller, DO NOT USE THE STROLLER. Contact Inglesina or your retailer for advice.
  • Página 138: Additional Safety Instructions

    WARNINGS WARNING! FAILURE FOLLOW WARNINGS INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ALWAYS SECURE CHILD WITH THE RESTRAINTS. NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE SEAT BELT. DO NOT ATTACH OBJECTS (SUCH AS POCKET BOOKS OR DIAPER BAGS) TO THE STROLLER AS THIS MAY AFFECT THE STABILITY AND SAFETY OF THE PRODUCT.
  • Página 139: Raincover

    SAFETY BELTS RAINCOVER WARNING! LIMITED (twenty four (24) months) WARRANTY [for United States only] COVERAGE...
  • Página 140 DAMAGES INGLESINA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ASSOCIATED WITH THE USE OF THE INGLESINA PRODUCT OR A CLAIM UNDER THIS AGREEMENT, WHETHER THE CLAIM IS BASED ON CONTRACT, TORT OR OTHERWISE. DISCLAIMER ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR...
  • Página 141 TO THE TERM OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY. SCOPE OF LIMITED WARRANTY OTHER RIGHTS Your acceptance of the warranted INGLESINA product constitutes your acceptance of the terms of this limited warranty. ENTIRE AGREEMENT HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT...
  • Página 142: List Of Components

    INSTRUCTIONS To prevent injuries, keep your child away when unfolding and folding this product. Never use the rear handle to lift the stroller with the baby inside. LIST OF COMPONENTS if available if available if available ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY CAUTION: make sure that the wheels are properly attached before use.
  • Página 143 CLOSING THE STROLLER REAR WHEELS BRAKE Always engage the brake during stops. BLOCKING/UNBLOCKING THE FRONT WHEELS REMOVING THE FRONT WHEELS CAUTION: make sure that the wheels are properly attached before use. STORAGE BASKET ADJUSTING THE BACKREST ADJUSTING THE FOOTREST SAFETY BELTS CAUTION! Failure to comply with this precaution can cause the baby to fall or slide out, with serious injury risks.
  • Página 144 RAIN COVER (IF AVAILABLE) MUFF (IF AVAILABLE) FEEDING BOTTLE HOLDER (IF AVAILABLE) MAINTENANCE OF THE LINING WARNING: make sure that the lining has been properly reassembled before use. ADVERTENCIAS ¡ADVERTENCIAS! EL INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR HERIDAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
  • Página 145: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ARNESES DE SEGURIDAD...
  • Página 146: Garantía Limitada (Veinticuatro [24] Meses)

    GARANTÍA LIMITADA (veinticuatro [24] meses) [sólo para los Estados Unidos] COBERTURA Se concederá un año más (3 años en total) a los clientes que creen su propia cuenta y registren el producto que han comprado en: www.inglesina.us/extra- warranty. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA...
  • Página 147: Reclamaciones En Garantía

    RECLAMACIONES EN GARANTÍA DAÑOS INGLESINA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS IMPREVISTOS O INDIRECTOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO INGLESINA O UNA RECLAMACIÓN SEGÚN ESTE ACUERDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN UN CONTRATO, EN UN ACUERDO EXTRACONTRACTUAL U OTRO.
  • Página 148: Otros Derechos

    OTROS DERECHOS términos y condiciones. Esta garantía limitada le brinda una serie de derechos país. ACUERDO COMPLETO CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL...
  • Página 149: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Para evitar lesiones, asegurarse de que el niño permanezca a una distancia prudencial durante las operaciones de apertura y cierre del producto. No utilizar nunca la manija posterior para levantar la sillita de paseo con el bebé dentro. LISTA DE LOS COMPONENTES si está...
  • Página 150 BLOQUEO/DESBLOQUEO RUEDAS DELANTERAS EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS CESTA PORTA OBJETOS AJUSTE DEL RESPALDO AJUSTE DEL REPOSAPIÉS ARNESES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas. ENGANCHE DE LA BARRERA ENGANCHE DE LA CAPOTA PROTECCIÓN DEL SOL MANUTENCIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA...
  • Página 151: Porta Biberón (Si Está Presente)

    SACO (SI ESTÁ PRESENTE) PORTA BIBERÓN (SI ESTÁ PRESENTE) MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO ¡ATENCIÓN! Asegurarse de volver a posicionar correctamente el revestimiento antes del uso.
  • Página 152 note...
  • Página 153 note...
  • Página 154 note...
  • Página 155: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO per la sicurezza del tuo bambino. REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety.
  • Página 156 L’Inglesina Baby S.p.A.