Descargar Imprimir esta página

Orliman TOB-500B Instrucciones De Uso página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1
REF.: TOB-500B | TOB-500N
Français
MODE D'EMPLOI ET CONSERVATION
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir déposé votre confiance dans un produit Orliman. Vous avez acheté
un produit de qualité et d'un niveau médicinal élevé.
Nous vous prions de lire attentivement les instructions. Si vous avez quelques doutes, contactez
votre médecin, votre orthopédie spécialisée ou notre service d'attention à la clientèle. Orliman
vous remercie de votre choix et vous souhaite une rapide amélioration.
REGLEMENTATION
Ces produits sont conformes à la Directive Européenne de Produits Sanitaires 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Une Analyse des Risques a été réalisée (UNE EN ISO 14971) minimisant tous les
risques existants. Des tests ont été effectués conformément à la réglementation européenne UNE-
EN ISO 22523 des Prothèses et Orthèses.
INDICATIONS
Chevillères en général:
Légères entorses, tendinites, post-chirurgical, récidives, prévention dans les activités sportives,
instabilités ligamenteuses.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
LE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉGLÉ PAR VOTRE TECHNICIEN ORTHOPÉDIQUE OU MÉDECIN.
Pour obtenir le plus grand degré d'efficacité thérapeutique dans les différentes pathologies et
prolonger la durée de vie du produit, il est fondamental de bien choisir la taille la mieux adaptée à
chaque patient ou usager (dans l'emballage, vous trouverez un tableau qui vous orientera sur les
tailles et les équivalences en centimètres). Une compression excessive peut provoquer des inter-
ruptions de type vasculaire, c'est pourquoi nous conseillons de régler la compression jusqu'au
degré optimal.
Pour le mettre il faut observer les aspects suivants :
A-SUIVANT LE PRODUIT:
Chevillères en général:
Pour une adaptation correcte, introduisez le pied dans la chevillère en mettant le talon dans sa
fenêtre arrière correspondante lorsqu'il s'agit d'une chevillère ouverte; Réglez les velcros ou les
fermetures suivant le modèle, situés du côté avant-haut.
Bandages croisés: s'ils comprennent une sangle de traction élastique anti-varus ou anti-valgus,
fixez un bout de la sangle sur la base du milieu du pied, en dirigeant la sangle vers l'intérieur ou
vers l'extérieur, en la soulevant au niveau de l'avant-pied entourant la malléole opposée, et en
fixant à nouveau l'extrémité restante sur la cheville.
Assurez-vous que le sens de la sangle est correctement dirigé qu'il s'agisse d'une instabilité mé-
diale ou latérale de la cheville.
B-CHEVILLÈRES STABILISATRICES COMPRENANT DES PLAQUES MALLÉOLAIRES:
Etant donné le tissu et la forme de ce type de chevillère, nous pouvons opter pour:
⋅ Chevillère conventionnelle: La chevillère utilisée sans les plaques et sans les gaines de traction
agirait comme une chevillère de compression.
⋅ Chevillère avec sangle: En adaptant la sangle de traction ou bien dans le sens anti-valgus ou bien
anti-varus, nous obtiendrons une plus grande stabilisation médiale ou latérale.
⋅ Chevillère avec sangles et plaques malléolaires: En adaptant à la chevillère les sangles anti-val-
gus / anti-varus plus les plaques malléolaires thermoplastiques, nous obtiendrons une stabilisa-
tion complète médiale latérale de l'articulation tibio-tarsienne. Remarque : les plaques peuvent
être mises au niveau médial latéral ou les deux suivant les besoins.
Remarque- Précautions: la chevillère, contient une plaque malléolaire plastique interne et ex-
terne, et il est très important de ne pas les confondre car elles pourraient produire des éraflures
et des douleurs. Pour faciliter cette différence, la plaque extérieure porte l'indication «EXT» et
l'intérieure «INT».
¿Comment mettre les plaques?
⋅ Plaque malléolaire externe: Elle porte une identification sur le côté qui doit être mis, que ce soit
le pied droit ou gauche, sur la partie externe de la chevillère en l'introduisant dans sa poche
correspondante.
⋅ Plaque malléolaire interne: Elle porte une identification sur le côté qui doit être mis, que ce soit
le pied droit ou gauche, sur la partie médiale de la chevillère en l'introduisant dans sa poche
correspondante.
C-TOB-500:
Le bandage doit être mis avec une flexion de 90º et une légère éversion (position biomécanique
de repos).
Mettez la chaussette élastique (chevillère) en la faisant coïncider la zone OBSCURE (zone de plus
grande compression), avec le talon, en évitant les mouvements de l'articulation non recomman-
dables.
Adaptez la sangle de traction sur le velcro sur le côté externe de la cheville, en effectuant un mou-
vement de traction anti-valgus.
Entourez la cheville avec la sangle élastique et fermez l'autre bout avec le velcro de l'autre côté.
Tension du bandage: il ne doit pas provoquer de marque sur la peau, de points douloureux ou de
changement dans la couleur ou la température de la peau; si vous remarquez ces symptômes,
retirez le bandage.
PRÉCAUTIONS
Le matériau de fabrication est inflammable.
N'exposez pas le produit à des situations qui pourraient l'enflammer. Si tel était le cas, dessaisis-
sez-vous en rapidement et utilisez les moyens adéquats pour l'éteindre. Le matériau employé est
hypoallergénique. Cependant, nous ne pouvons pas garantir à 100% qu'il ne produise pas d'aller-
gies dans certains cas. Si tel était le cas, retirer le produit et consulter le médecin prescripteur.
Au cas où vous auriez de petites gênes produites par la sueur, nous recommandons l'utilisation
d'une chaussette en coton pour séparer la peau du contact avec le tissu. Pour petits désagréments
causés par la sueur, nous vous recommandons d'utiliser une interface pour séparer la peau de tout
contact avec le tissu. Si une éruption cutanée, une irritation ou une enflure de retirer le produit et
consulter un médecin ou prothésiste. Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et
l'accumulation la chaleur. Le produit contient du latex de caoutchouc naturel et peut provoquer
des réactions allergiques aux personnes sensibles au latex.
RECOMMANDATIONS-AVERTISSEMENTS
Ces produits doivent être seulement utilisés par les personnes qui figurent sur la prescription mé-
dicale. Ils ne doivent pas être utilisés par des personnes étrangères à cette prescription. Lorsque
vous n'utilisez pas le produit, gardez-le dans son emballage d'origine. Pour jeter l'emballage et le
produit, respectez strictement les réglementations légales de votre région.
L'utilisation des orthèses dépend des recommandations du médecin prescripteur, donc elles ne
doivent pas être utilisées à des fins différentes de celles qui sont prescrites. Pour valider la garan-
tie, l'établissement expéditeur doit remplir la feuille d'instruction présente.
FABRICATION-CARACTÉRISTIQUES
Les matériaux employés dans la fabrication ont été testés et homologués dans toutes leurs carac-
téristiques et remplissent les conditions Européennes de qualité exigées. Tous les produits men-
tionnés sont fabriqués avec des matériaux de première qualité et offrent un confort et une qualité
d'utilisation exceptionnels. Tous les produits offrent un maintien, une stabilité et une compres-
sion pour un traitement optimal des pathologies pour lesquelles ils ont été créés.
RECOMMANDATIONS DE CONSERVATION ET LAVAGE
Attachez les velcros entre eux (dans les orthèses qui en contiennent) et laver régulièrement à la
main à l'eau chaude et avec un savon neutre. Pour sécher l'orthèse, utilisez une serviette sèche
pour absorber le maximum d'humidité et laissez-la sécher à température ambiante. Ne les éten-
dez pas, ne les repassez pas et ne les exposez pas à des sources de chaleur directes comme les
poêles, chauffages, radiateurs, exposition directe au soleil etc. Pendant son utilisation ou son
nettoyage, n'utilisez pas d'alcools, de pommades ou de liquides dissolvants. SI l'orthèse n'est
pas bien essorée, les résidus de lessive peuvent irriter la peau et détériorer le produit.
GARANTIES
ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu'ils n'aient pas été manipulés ni altérés
dans leur configuration d'origine. Il ne garantit pas les produits qui, à cause d'un mauvais usage,
de déficiences ou de cassures de n'importe quel genre, voient leurs caractéristiques altérées. Si
vous observiez une quelconque déficience ou anomalie, communiquez-le immédiatement à votre
revendeur pour procéder à son changement.
ORLIMAN, S.L.U. vous remercie de votre choix et vous souhaite une rapide amélioration.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tob-500n