Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

POWERLINE 4 MOBIL
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL DʼUTILISATION
RUS
ИНСТРУКЦИЯПО ЭКСПЛУАТАЦ
ИИСВЕРХБЫСТРОГО
I
MANUALE DʼISTRUZIONE
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
E
INSTRUCCIONES DE MANEJO
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCİJA
FIN
LATAUSLAITE
S
INSTRUKTIONSMANUAL
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
PL
ZASTOSOWANIE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
EST
KASUTUSJUHIS
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SLO
NAVODILA ZA UPORABO
ZA POLNILNIK
RO
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN POWERLINE 4 MOBIL

  • Página 1 POWERLINE 4 MOBIL INSTRUKTIONSMANUAL OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ZASTOSOWANIE MANUEL DʼUTILISATION NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИЯПО ЭКСПЛУАТАЦ ИИСВЕРХБЫСТРОГО KASUTUSJUHIS MANUALE DʼISTRUZIONE NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABO ZA POLNILNIK INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE LIETOŠANAS INSTRUKCİJA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ...
  • Página 2: Safety Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Please read the operating instructions before use! USE OF THE CHARGER: Plug-in charger with discharge function for 2 or 4 nickel metal hydride (NiMH) or nickel cadmium (NiCd) batteries of the sizes Micro AAA, Mignon AA or 1 x 9V block. ATTENTION •...
  • Página 3: Maintenance And Cleaning

    safety instructions are not followed, this may lead to damages to the charger or batteries or even to serious injuries of persons. OPERATION: 1a. Plug in the charger to the mains: Connect the DC output plug with the DC input socket of the charger.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! VERWENDUNG DES LADEGERÄTES: Lade-/Entladegerät für 2 oder 4 Nickel-Metallhydrid (NiMH) oder Nickel-Cadmium (NiCd) Akkus der Größen Micro AAA oder Mignon AA, sowie für 1 x 9V Block. VORSICHT: •Nur Nickel/Cadmium- bzw. Nickel/Metallhydrid-Akkus einlegen, bei anderen Batterien besteht Explosionsgefahr! •...
  • Página 5: Technische Daten

    UMWELTHINWEIS: Sie schonen mit dem Gebrauch von wiederaufladbaren Batterien und Ladegeräten von ANSMANN die Umwelt und sparen dabei. Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle ab. TECHNISCHE DATEN: Ladestrom: Micro AAA: 500 mA; Mignon AA: 500 mA; 9V: 15 mA...
  • Página 6: Utilisation Du Chargeur

    MANUEL D’UTILISATION Merci de lire attentivement les instructions avant utilisation! UTILISATION DU CHARGEUR: Chargeur sur prise secteur avec fonction de décharge pour 2 à 4 accumulateurs rechargeables de technologie NiCd ou NiMh de format LR03 AAA, LR06 AA ou 1 batterie 9V. ATTENTION: •Ne charger que des accumulateurs rechargeables de technologie NICD ou NIMH –...
  • Página 7: Entretien Et Nettoyage

    de même technologie en même temps (NiMh ou NiCd); Ne charger que des accumulateurs de même capacité (mAh) en même temps; Eviter de charger des accumulateurs de marque différente en même temps UTILISATION: 1a. Branchement de l’appareil: connectez le cordon d’alimentation au chargeur. Branchez l’appareil dans la prise murale (secteur) 1b.
  • Página 8: Основные Характеристики

    Инструкция по эксплуатации Перед использованием прочтите инструкцию! Назначение зарядного устройства: Зарядное устройство с функцией разряда предназначено для 2/4 NiCd/NiMH аккумуляторов размера АА, ААА, и 1 аккумулятора типа «Крона». ВНИМАНИЕ • Во избежание взрыва используйте прибор только для NiCd/NiMH аккумуляторов! • Запрещается заряжать алкалиновые или другие первичные элементы питания • Соблюдайте...
  • Página 9: Порядок Работы

    аккумуляторы. Заряжайте их раздельно; Одновременно заряжаемые аккумуляторы должны иметь одинаковую емкость; Мы не рекомендуем заряжать одновременно аккумуляторы разных производителей ПОРЯДОК РАБОТЫ: 1а. Подключение к электрической сети: Подключите блок питания к устройству, а затем к сети. 1b. Подключение к автомобильному аккумулятору: Подключите автомобильный адаптер...
  • Página 10 ISTRUZIONI D‘USO Leggere le istruzioni prima dell‘uso dell‘apparecchio! UTILIZZO DEL CARICABATTERIE: Inserire la fuzione di scaricabatterie per 2 o 4 batterie nickel metal hydride (NiMH) o nickel cadmium (NiCd) misure ministilo-AAA, stilo-AA o 1 x 9V. ATTEZIONE • Usare solo con celle NiCD/NiMH. Inserimento di batterie non ricaricabili o altri tipi possono causare esplosioni! •...
  • Página 11: Manutenzione E Pulizia

    capacità (in mA); Evitare di caricare batterie di differenti produttori allo stesso momento. USO: 1a. Connettere il caricabatterie alla corrente: Connettere la spina DC con la presa DC del caricabatterie. Connettere la spina dell’adattatore AC con la presa di corrente. 1b.
  • Página 12: Biztonsági Előírások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használat előtt kérjük olvassa el! A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE: Fali akkumulátortöltő 2 vagy 4 db nikkel-metál-hidrid (NiMH) vagy nikkel-kadmium (NiCd) mikró/AAA, ceruza/AA vagy 1 db 9V-os blokk akkumulátorhoz. FIGYELEM: Csak NiCd vagy NiMH vegyületű akkumulátort töltsön a töltővel. Szárazelem vagy más vegyületű...
  • Página 13: Karbantartás És Tisztítás

    keverje a kétféle méretet; Vagy NiMH vagy NiCd akkukat tegyen a töltőbe. Ne töltsön egyszerre NiCd és NiMH akkut; Egyszerre csak azonos kapacitású (mAh) akkukat töltsön Ne töltsön egyszerre különböző gyártó akkumulátorait! KEZELÉS: 1a. A töltő hálózatra csatlakoztatása: A töltő hálózati adapterét dugja be a konnektorba.
  • Página 14: Utilización Del Cargador

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente las instrucciones. UTILIZACIÓN DEL CARGADOR: Cargador con función de descarga para 2 o 4 baterías de níquel metal hidruro (NiMH) o níquel cadmio (NC) de los tamaños Micro AAA, Mignon AA o 1 x batería de 9V. ATENCIÓN Utilice solo baterías NC/NiMH.
  • Página 15: Funcionamiento

    MEDIOAMBIENTE: Al utilizar baterías recargables y cargadores de ANSMANN Vd. protege el medioambiente a la vez que ahorra. No tire baterías al cubo de la basura. Lleve las baterías gastadas a su distribuidor o a los sitios de recogida de baterías.
  • Página 16: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Pirms uzsākt ierīces ekspluatāciju, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju! LĀDĒTĀJA PIELIETOJUMS Uzlādēšanas/Izlādēšanas ierīce 2 vai 4 niķeļa-metāla hidrīda (NiMH) vai niķeļa-kadmija (NiCd) R03 (AAA) vai R06 (AA) akumulatoriem, kā arī 1 9V bloka akumulatoram. UZMANĪBU! Levietot ierīcē tikai niķeļa-kadmija resp. niķeļa-metāla hidrīda akumulatorus, citas baterijas var sprāgt!•Sārma baterijas vai citas parastās baterijas nedrīkst lādēt nekādā...
  • Página 17: Vides Aizsardzība

    Tīriet ierīci tikai ar sausu, mīkstu audumu. VIDES AIZSARDZĪBA: Lietojot ANSMANN lādējamās baterijas un lādētājus, jūs saudzējat vidi un vienlaikus ietaupāt. Akumulatori nav sadzīves atkritumi. Nolietotus akumulatorus nododiet to pārdošanas vietās vai bateriju savākšanas punktā.
  • Página 18 KÄYTTÖOHJE POWERLINE 4 MOBIL Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa! LATAUSLAITTEEN KÄYTTÖTARKOITUS: Lataus/purkauslaite kahdelle tai neljälle nikkeli-metallihydridi- (NiMH) tai nikkelikadmiumakulle (NiCd) kokoa Micro AAA tai Mignon AA, sekä yhdelle 9 V block- tyyppiselle akulle VAROITUS: • Vain nikkelikadmium- ja nikkeli-metallihydridiakkuja saa ladata. Muunlaiset akut ja kuivaparit saattavat räjähtää! •...
  • Página 19: Kunnossapito Ja Huolto

    samanaikaisesti NiMH- ja NiCd-akkuja. • Lataa aina vain kapasiteetiltaan samankokoisia akkuja (sama mAh-määrä) yhdellä kertaa. • Vältä lataamasta eri valmistajien akkuja yhdellä kertaa. Latauslaite tai akut voivat vahingoittua ja seurauksena voi jopa olla henkilövahinkoja, jollei turvaohjeita noudateta! KÄYTTÖÖNOTTO: 1a: Käyttö verkosta: Yhdistä verkkolaitteen johto latauslaitteeseen. Aseta verkkolaite pistorasiaan.
  • Página 20 ANVÄNDARMANUAL Vänligen läs igenom innan användning! ANVÄNDNINGSOMRÅDE Plug-in laddare för 2 eller 4 NiCd/NiMH batterier av storlek AAA, AA och 1st 9V batterier. VARNING Använd endast med NiCd/NiMH batterier. Icke laddningsbara batterier eller andra typer kan orsaka explosion! • Försök inte ladda Alkaline eller andra typer av primärbatterier •...
  • Página 21: Underhåll Och Rengöring

    batterier från olika tillverkare samtidigt. ANVÄNDNING 1a. Anslutning av laddaren till nätet: Anslut nätadapterns DC-plugg till laddaren. Anslut nätadaptern till nätuttaget. 1b. Anslutning av laddaren i fordon: Anslut ciggadapterns DC-plugg till laddaren. Anslut ciggadaptern till cigguttaget. 2a: Laddning av cylindriska celler: Anslut laddaren till elnätet. Laddningen startar automatiskt när 2 eller 4 celler sätts in i laddfacken (7).
  • Página 22: Veiligheidsinstructies

    GEBRUIKSAANWIJZING Lees Instructies voor gebruik GEBRUIK LADER Steker Lader met ontlaadfunctie voor 2 of 4 NICd, NiMH batterijen Micro (AAA); Mignon (AA ); of 1 9V Blokje WAARSCHUWING Gebruik alleen Nicd/Nimh batterijen. Niet oplaadbare batterijen of andere types kan een explosie geven! • Alkaline batterijen, of andere primaire batterijen mogen in geen geval geladen worden •...
  • Página 23: Onderhoud En Schoonmaken

    batterijen van dezelfde fabrikant; het niet volgen van deze veiligheidsinstructie kan schade opleveren aan de lader, batterijen en/of personen GEBRUIKSAANWIJZING: 1a Stop de lader in het stopcontact : verbind de DC stekker met de DC stekker op de lader. Verbind de invoer stekker met de AC lader op de netspannig. 1b verbind de stekker van de aansluitkabels met de lader.Vebind deze de met de KFZ stekker aan Adaptor 12V op de siggarretten aansteker in de auto...
  • Página 24: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed przystąpieniem do użytkowania zapoznać się z instrukcją obsługi. ZASTOSOWANIE ŁADOWARKI: Ładowarka z funkcją rozładowywania 2 lub 4 akumulatorów niklowo-wodorkowych (NiMH) lub niklowo- kadmowych (NiCd) w rozmiarach AAA (LR3), AA (LR6) i 1 x E 9V (LR9). UWAGA: Wkładać...
  • Página 25 Urządzenie czyścić tylko suchą szmatką. ŚRODOWISKO: Użytkując ładowalne akumulatory i ładowarki marki ANSMANN chronimy nasze środowisko i jednocześnie oszczędzamy. Zużytych akumulatorów nie należy wyrzucać z normalnymi odpadami domowymi. Zużyte akumulatory należy oddać w punkcie ich sprzedaży lub w punktach zbiorczych zużytych baterii.
  • Página 26 NÁVOD K POUŽITÍ Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod! POUŽITÍ NABÍJEČKY: Nabíječka s vybíjením pro 2 nebo 4 NiMH nebo NiCd akumulátory velikostí Micro AAA nebo Mignon AA, a také 1 x 9V Block. UPOZORNĚNÍ: Vkládejte jen akumulátory NiCd popř. NiMH, u jiných baterií nebo akumulátorů může dojít k explozi! •...
  • Página 27: Údržba A Péče

    Čištění provádějte jen při odpojení ze sítě. Ke správné činnosti nabíječky udržujte kontakty čisté. Čistěte pouze suchým hadříkem. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ: Použitím akumulátorů a nabíječek ANSMANN chráníte životní prostředí a zároveň šetříte náklady. Akumulátory nepatří do domácího odpadu. Spotřebované akumulátory odevzdejte do sběrných surovin nebo vraťte vašemu prodejci.
  • Página 28 KASUTUSJUHEND Palun lugege kasutusjuhendit enne laadija kasutamist! LAADIJA: Pistiklaadija tühjakslaadimise funktsiooniga 2 või 4 nikkel metallhüdriid (NiMH) või nikkel kaadmium (NiCd) akule suurustes Micro AAA, Mignon AA või 1 x 9V E. TÄHELEPANU: Kasutage ainult NiCD/NiMH akusid. Mitte laetavad patareisid ja muid tüüpi elemente laadides on plahvatusoht! •...
  • Página 29: Hooldus Ja Puhastamine

    Micro AAA ja Mignon AA akusid; Sisestage kas NiMH või NiCd akud. Ärge kunagi laadige NiCd ja NiMH akusid samal ajal; Veenduge, et samal ajal laetavate akude mahtuvus (mA-tes) on ühesugune; Vältige erinevate tootjate akude samaaegset laadimist. KASUTAMINE: 1a. Laadija vooluvõrku ühendamine: Ühendage AC adapter laadijaga adapteri pistikuga.
  • Página 30 NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím nabíjačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu! POUŽITIE NABÍJAČKY Nabíjačka s funkciou vybíjania pre 2 alebo 4 nikelmetalhydrid (NiMH) alebo nikelkadmium (NiCd) akumulátory Micro (AAA) alebo Mignon (AA) a 1 9V blok. UPOZORNENIE: Používať len na NiCd alebo NiMH akumluátory; Pri nabíjaní iných typov batérií hrozí nebezpečenstvo výbuchu! •...
  • Página 31 činnosti nabíjačky udržiavajte kontakty a nabíjacie šachty v čistote. Nabíjačku čistite len suchou handričkou. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA: Použitím nabíjacích batérií a nabíjačiek ANSMANN chránite životné prostredie a sporíte zároveň. Akumulátory nevhadzujte do komunálneho odpadu. Použité akumulátory odovzdajte prosím Vášmu predajcovi, resp. do zberne.
  • Página 32 NAVODILA ZA UPORABO Prosimo, pazljivo preberite navodila za uporabo pred uporabo! UPORABA POLNILNIKA Polnilnik s funkcijo izpraznjenja za 2/4 NiMH ali NiCd aku. baterije velikosti Micro (AAA), Mignon (AA) in eno 9V E-block aku. baterijo POZOR! Uporaba zgolj za NiCd ali NiMH celice. Nenapolnljive baterije ali ostali tipi lahko povzročijo eksplozijo!•...
  • Página 33: Vzdrževanje In Čiščenje

    AAA). NE POLNITE VELIKOSTI Mignon AA IN Micro AAA ISTOČASNO; Vedno polnite samo baterije enakega tipa (NiMH ali NiCd). NIKOLI NE POLNITE NiMH IN NiCd ISTOČASNO; Vedno polnite baterije z enako kapaciteto; Izogibajte se istočasnemu polnjenju celic različnih proizvajalcev. DELOVANJE: 1a.
  • Página 34: Ro Instructiuni De Utilizare

    INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile de utilizare! UTILIZAREA APARATULUI: Incarcator/descarcator pentru 2 sau 4 acumulatori NiMH sau NiCd de marimea micro AAA (R3), mignon AA (R6), precum si pentru 1 acumulator bloc 9V. ATENTIE: Se vor folosi doar acumulatori NiCd sau NiMH, pentru alte tipuri de baterii exista pericol de explozie! •...
  • Página 35: Punere In Functiune

    Curatarea apratului se va face doar cu o carpa uscata. INDICATII PRIVIND MEDIUL INCONJURATOR: Prin folosirea acumulatorilor reincarcabili si a incarcatoarelor ANSMANN protejati mediul inconjurator si faceti economii. Acumulatorii nu se vor arunca la gunoiul menajer. Predati acumulatorii uzati comerciantului specializat respectiv la locurile de colectare a bateriilor.
  • Página 36 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες καλής λειτουργίας πριν την χρήση! ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΉ: Φορτιστής ρεύματος με λειτουργία αποφόρτισης για 2 ή 4 μπαταρίες νικελίου μαγνησίου(NiMH) ή νικελίου καδμίου (NiCd) μεγέθους MicroAAA, Mignon AA ή 1 x 9V τετράγωνη. ΠΡΟΣΟΧΉ Χρησιμοποιήστε...
  • Página 37 Micro AAA και Mignon AA; Να τοποθετείτε είτε ΝiMH ή NiCD μπαταρίες. Ποτέ μην φορτίζετε NiMH και NiCd μπαταρίες ταυτόχρονα; Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι φορτίζονται ταυτόχρονα μπαταρίες μόνο με την ίδια ισχύ (σε mAh); Αποφύγετε να φορτίζετε μπαταρίες διαφορετικών κατασκευαστών ταυτόχρονα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ: 1α.
  • Página 38 SERVICEKARTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Quali- tätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Im Lieferumfang enthaltene Akkus sind von jeglicher Garantie ausgeschlossen. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftau- chen, oder eine Einsendung des Gerätes notwendig sein,...
  • Página 39: Charging Time

    OUTER BOARDER 1 • Please add pages 41 and 42 at the foldover CHARGING TIMES (WHEN BATTERIES EMPTY) LADEZEITEN (BEI LEEREN AKKUS) CHARGING CHARGING TIME CURRENT per 100 mAh CUT-OFF TYPE/TYP LADESTROM LADEZEIT ABSCHALTUNG (mA) pro 100 mAh MICRO AAA approx./ca.
  • Página 40 OUTER BOARDER 2 • Please add pages 41 and 42 at the foldover...

Tabla de contenido