A
2
1
B
1
2
tool usE
y
y
Read section titled "Safety Warn-
ings," before using tool.
to load:
y
y
Pull feeder shoe back into "locked"
position.
y
y
Lay strip of staples onto rail. Do not
load with workpiece contact (safety
element) or trigger depressed.
y
y
This tool is equipped with a firing
mode selection switch. To adjust
the firing mode selection switch,
first remove finger from trigger and
disconnect the air supply.
y
y
The down position is the Sequential
Actuation (Restrictive) firing mode.
y
y
To change to the Contact-Actuation
(Dual-Action) mode press the but-
ton in the center of the switch and
slide upward and release.
y
y
With a Contact-Actuation (Dual-Ac-
tion) trigger, nails can be driven
two ways:
A
The first way:
①
Press the workpiece contact
(safety element) against the
work surface.
②
Pull the trigger and the fas-
tener is driven.
B
The second way:
①
Pull trigger.
②
Depress workpiece contact
element against work surface
and drive a fastener. Each
time you push the workpiece
contact (safety element)
against the work surface, a
fastener is driven.
y
y
This mode of operation is preferred
when you desire high production,
rapid fastener placement.
usE DE la HERRamiENta
y
y
Lea la sección titulada "Avisos de
Seguridad" antes de usar la her-
ramienta.
para cargar:
y
y
Tire del alimentador hacia atrás
hasta la posición "cerrada"
("locked").
y
y
Ponga la tira sobre la guía. No car-
gue con el disparo o la seguridad
oprimidos.
y
y
Esta herramienta está provista de
un selector de modo de disparo.
Para ajustar dicho selector, primero
tiene que quitar su dedo del gatillo
y desconectar el suministro de aire.
y
y
La posición abajo es el modo de
disparo secuencial (restrictivo).
y
y
Para cambiar al modo de acti-
vación por contacto (doble acción)
oprima el botón en el centro del
selector, deslícelo hacia arriba y
suéltelo.
y
y
Las herramientas con gatillo de
Acción por Contacto (Acción Dual)
pueden ser disparadas de dos
maneras:
A
La primera es la siguiente:
①
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la pieza de trabajo.
②
Oprima el gatillo para hincar
un clavo.
B
La segunda es la siguiente:
①
Oprima el gatillo.
②
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la superficie de trabajo
e hinque un clavo.Cada vez
que presione el elemento de
contacto de la pieza de tra-
bajo (elemento de seguridad)
contra la superficie de trabajo
se dispara un clavo.
y
y
Este es el método de operación
preferido cuando se busca una
gran producción e hincar clavos
rápidamente.
7
utilisatioN D l'outil
y
y
Avant d'utiliser l'outil, lisez le
chapitre intitulé "Consignes de
Securité."
pour charger:
y
y
Tirez le sabot de chargeur en ar-
rière dans la position "verrouillée"
("locked").
y
y
Mettez une bande d'agrafes sur le
rail. Ne chargez pas avec le con-
tact établi sur la pièce (élément de
sécurité) ou la gâchette enfoncée.
y
y
Cet outil est équipé d'un sélecteur
de mode de déclenchement. Pour
l'actionner, ôtez d'abord votre
doigt de la gâchette et débranchez
l'arrivée d'air.
y
y
La position du bas correspond au
mode de déclenchement séquentiel
(restrictif).
y
y
Pour passer au mode
d'actionnement au toucher (double
action), pressez le bouton au
centre du sélecteur, relevez le
sélecteur et relâchez le bouton.
y
y
Les outils avec Détente par Con-
tact (Double Action) peuvent être
utilisés de deux façons:
A
Première façon:
①
Placez l'élément de contact
contre la pièce.
②
Appuyez sur la détente pour
éjecter un clou.
B
Deuxième façon:
①
Appuyez sur la détente.
②
Placez l'élément de contact
avec la pièce contre la sur-
face de travail et éjectez un
clou. Chaque fois que vous
appliquez l'élément de contact
(dispositif de sécurité) avec la
pièce contre la surface de tra-
vail, une attache est éjectée.
y
y
Ce mode d'utilisation est idéal
lorsque vous voulez éjecter des at-
taches rapidement et à répétition.