Página 1
ProfiMaster DE Betriebsanleitung (Original) EN Operating Instructions FR Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de uso Manual de instruções Manuale d’uso CZ Návod k použití Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации HU Használati utasítás...
Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des ProfiMasters zu erhöhen. Die Betriebsanleitung muss ständig verfügbar sein und ist von jeder Person vor der Arbeit an oder mit dem ProfiMaster zu lesen und die darin gemachten Angaben und Hinweise zu beachten und anzuwenden.
Arbeiten zu beachten. Der Betreiber darf ohne Genehmigung der KEMPER GmbH keine Veränderungen, An- und Umbauten am ProfiMaster vornehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen können! Zur Verwendung kommende Ersatzteile müssen den von der KEMPER GmbH festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei Originalersatzteilen immer gewährleistet!
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeines Der ProfiMaster ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- technischen Regeln entwickelt und gebaut. Beim Betrieb des ProfiMasters können Gefahren für den Bediener bzw. Beeinträchtigungen des ProfiMasters sowie anderer Sachwerte entstehen, wenn es: −...
Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben – insbesondere Abschnitt 2 Sicherheit. Während des Arbeitseinsatzes ist es zu spät. Dies gilt in besonderem Maße für nur gelegentlich am ProfiMaster eingesetztes Personal. Die Betriebsanleitung muss ständig in der Nähe des ProfiMasters griffbereit sein.
Schweißstrom (Fehlerstrom) über den Schutzleiter des ProfiMasters fließt. Es ist darauf zu achten, dass die Schweißstrom- rückleitung zwischen Werkstück und Schweißmaschine einen geringen Widerstand aufweist und Verbindungen zwischen Werkstück und ProfiMaster vermieden werden. 2.5 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am ProfiMaster Bei allen Arbeiten zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung ist eine geeignete...
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 3 Produktbeschreibung Der ProfiMaster ist ein kompaktes Schweißrauchfiltergerät, mit dessen Hilfe, die beim Schweißen entstehenden Schweißrauche nahe der Entstehungsstelle abgesaugt und mit einem Abscheidegrad von mehr als 99% abgeschieden werden. Dafür ist das Gerät mit einem flexiblen Absaugarm ausgerüstet, dessen Absaug- haube leicht beweglich ist und jede Position freitragend beibehält.
Página 11
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Absaughaube Griffstange Absaugarm Kabelhalter Wartungstür Lenkrolle mit Bremse Filtersatz Hinterrad Schaltkasten mit Bedienelementen Art.-Nr.: 150 2464 - 10 - Rev.: Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Stand: 05/2015...
Anforderungen und ProfiMaster IFA Prüfgrundlagen des IFA. ProfiMaster Der ProfiMaster IFA wird am Gerät mit dem DGUV-Test Zeichen sowie einer W3- Kennzeichnung (Kennzeichnung der Schweißrauchklasse) in Form eines Aufklebers gekennzeichnet. Die Postion dieser Aufkleber entnehmen Sie dem Punkt 3.4 (Kennzeichnungen und Schilder am ProfiMaster).
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der ProfiMaster ist dazu konzipiert, die Schweißrauche, die beim E-Schweißen entstehen, an der Entstehungsstelle abzusaugen und auszufiltern. Die beim Arbeitsprozess freiwerdenden Gefahrstoffe werden von der Absaughaube erfasst. Sie gelangen mit dem angesaugten Luftstrom in das Filtergerät. Hier werden sie durch eine Vorfiltermatte für grobe Partikel und ein Hauptfilter, in dem auch die...
Abfallstoffe, wie abgeschiedene Partikel, können schädliche Stoffe enthalten. Sie dürfen nicht auf der Hausmülldeponie entsorgt werden – die umweltgerechte Entsorgung ist notwendig. Mit dem ProfiMaster sind bei Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung keine vernünftigerweise vorhersehbaren Fehlanwendungen möglich, die zu gefähr- lichen Situationen mit Personenschäden führen könnten.
Auch bei der Beachtung aller Sicherheitsbestimmungen verbleibt beim Betrieb des ProfiMasters ein in der Folge beschriebenes Restrisiko. Alle Personen, die an und mit dem ProfiMaster arbeiten, müssen dieses Restrisiko kennen und die Anweisungen befolgen, die verhindern, dass diese Restrisiken zu Unfällen oder Schäden führen.
Für den Transport der Palette mit dem Filtergerät eignet sich ein Hubwagen oder Gabelstapler. 4.2 Lagerung Der ProfiMaster sollte in seiner Originalverpackung bei einer Umgebungstemperatur von -20°C bis +55°C an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden. Die Verpackung darf dabei nicht durch andere Gegenstände belastet werden.
• Entnehmen Sie den Rädersatz (6430007) aus der Umverpackung (Stülper) • Heben Sie nun die große Umverpackung nach oben ab. • Der ProfiMaster steht in einem Kartonboden und ist auf der Palette mit zwei Metallwinkeln auf dieser verschraubt. Schneiden Sie die Ecken dieses Kartonbodens mit einem Messer auf, so dass Sie die Seiten nach unten klappen können.
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE Abbildung 3, Auspacken und Montage der Räder Pos. Bezeichnung Menge Wartungstür Filtersatz Vorfiltereinschub Hauptfilter Griffstange Lenkrolle mit Bremse (Vorderrad) Hinterrad 5.2 Montage des Absaugarmes Der Absaugarm besteht aus den drei Hauptkomponenten Drehkranz, Tragegestell und Absaughaube. Diese sind jeweils einzeln in einem Karton verpackt.
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 6 Benutzung Jede Person, die sich mit Benutzung, Wartung und Reparatur des ProfiMaster befasst, muss diese Betriebsanleitung gründlich gelesen und verstanden haben. 6.1 Qualifikation des Bedienpersonals Der Betreiber des ProfiMaster darf mit der selbstständigen Anwendung des Gerätes nur Personen beauftragen, die mit dieser Aufgabe vertraut sind.
Página 22
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE Signalhupe (Pos. 5) Eine sichere Erfassung der Schweißrauche ist nur mit einer ausreichenden Absaugleistung möglich. Mit zunehmender Staubbeladung der Filter steigt deren Strömungswiderstand und die Absaugleistung nimmt ab. Sobald sie einen Mindestwert unterschreitet, ertönt die Signalhupe.
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE Pos. Bezeichnung Hinweis Ein / Aus Schalter Signalleuchte Einbauöffnung für Start-Stopp-Buchse (*3) (verschlossen mit Blindstopfen) Druck-Mess-Öffnung (nur für Servicemitarbeiter) Signalhupe Druckschalter (verschlossen mit Blindstopfen) (nur für Servicemitarbeiter) *3 optionale Ausstattung Abbildung 4, Bedienelemente Art.-Nr.: 150 2464 - 22 - Rev.:...
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 6.3 Positionierung der Absaughaube Der Absaugarm bzw. die Absaughaube ist so konstruiert, dass sie sich leicht mit einer Hand einstellen und nachführen lässt. Dabei behält die Absaughaube ihre einmal eingestellte Position freitragend bei. Weiterhin ist sowohl die Absaughaube als auch der Absaugarm um 360°...
Die in diesem Kapitel beschriebenen Anweisungen sind als Mindestanforderungen zu verstehen. Je nach Betriebsbedingungen können weitere Anweisungen erforder- lich werden, um den ProfiMaster in einem optimalen Zustand zu halten. Die in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von speziell geschultem Instandsetzungspersonal des Betreibers durchgeführt werden.
Störungsbeseitigung am ProfiMaster“ aufgeführten Warnhinweise. Hinweis Reinigen Sie den ProfiMaster nicht mit Druckluft! Dadurch können Staub- und/oder Schmutzpartikel in die Umgebungsluft gelangen. Eine angemessene Pflege hilft, den ProfiMaster auf Dauer in einem funktionsfähigen Zustand zu erhalten. Reinigen Sie den ProfiMaster einmal monatlich gründlich. ●...
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 7.3 Filterwechsel Die Lebensdauer der Filtereinsätze richtet sich nach Art und Menge der abgeschiedenen Partikel. Um die Standzeit des Hauptfilters zu optimieren und es vor gröberen Partikeln zu schützen, wurde ihm eine Vorfiltermatte vorgeschaltet. Es wird empfohlen, die Vorfiltermatte regelmäßig je nach Arbeitsanfall z.B.
Página 28
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzfilter, denn nur diese garantieren Ihnen den erforderlichen Abscheidegrad und sind auf Filtergerät und Leistungsdaten abgestimmt. Schalten Sie den ProfiMaster am Schalter (Abb. 4, Pos. 1) aus. • Verhindern Sie unbeabsichtigtes Wiedereinschalten durch Ziehen des Netzsteckers.
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE Nach dem Wechsel des jeweiligen Filtermediums, führen Sie bitte die folgenden Arbeitsschritte durch: • Klappen Sie die Gehäusetür zu bis diese spürbar einrastet. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und schalten das Gerät ein.
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE Abbildung 7, Filterwechsel Beachten Sie dazu die auf dem Filter angebrachten Hinweise zum Filterwechsel. Art.-Nr.: 150 2464 - 29 - Rev.: Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Stand: 05/2015...
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 7.4 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Abstand der Absaughaube zur Absaughaube näher Es werden nicht alle Schweißstelle zu groß. heranführen. Rauche erfasst. Reinluftausblasöffnung Reinluftausblasöffnung verdeckt. frei halten. Signalhupe ertönt, Absaugleistung zu gering, Drosselklappe in der die grüne...
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 7.5 Notfallmaßnahmen In einem Brandfall des Filtergerätes bzw. seiner Erfassungskomponenten ist wie folgt zu verfahren: • Den ProfiMaster möglichst durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung trennen. • Brandherd mit handelsüblichem Pulverlöscher bekämpfen. • Gegebenenfalls Benachrichtigung der örtlichen Feuerwehr.
Página 33
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE Demontagearbeiten müssen mit größter Sorgfalt erfolgen, damit keine an dem ProfiMaster haftenden Stäube aufgewirbelt werden und dadurch nicht mit der Aufgabe beauftragten Personen geschädigt werden. Daher ist für die Demontage ein gut belüfteter Raum mit gefilterter Abluft oder ein geeignetes mobiles Filtergerät zu benutzen.
KEMPER ProfiMaster Betriebsanleitung - DE 9.3 Konformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hersteller: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Herr Manfred Könning ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgende Maschine mit allen einschlägigen Bestimmungen der EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG in Übereinstimmung ist.
Página 38
Distinguishing features of the device variants ......... 46 Use in accordance with the intended purpose .......... 47 Reasonably foreseeable misuse ..............48 Markings and labels on the ProfiMaster device ........49 Residual risk ....................51 TRANSPORT AND STORAGE ................. 52 Transport ......................
Página 39
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN TECHNICAL MAINTENANCE ................59 Care ....................... 60 Maintenance ....................60 Filter replacement ..................61 Troubleshooting................... 65 Emergency measures .................. 66 DISPOSAL ......................66 ANNEX ......................68 Technical data ....................68 Spare parts and accessories ..............69 Declaration of conformity ................
ProfiMaster device. Their application will help to avoid the risks, costs of repairs and downtimes and increase reliability and service life of the ProfiMaster device. The manual must always be available, each person working on the machine or with the ProfiMaster device must read this manual carefully before performing activities, and must take into account, or respectively apply the data and instructions contained herein.
The operator shall not, without the consent of KEMPER GmbH carry out any changes, additions and alterations on the ProfiMaster device that could affect its safety! The spare parts used shall comply with the technical requirements specified by KEMPER GmbH.
2 Safety 2.1 General information The ProfiMaster device was developed and designed in accordance with the current state of the art and established technical safety guidelines. Operating the ProfiMaster device may be associated with risks to the operator, resp. the risk of damage to the instrument or other property damage if it is: −...
In the case of safety-related changes to the ProfiMaster device stop immediately and secure the exhaustion and report the event to the appropriate working place/person! Work on the ProfiMaster device may only be carried out by reliable and trained staff. Observe the legally permitted minimum age limit!
"H". Preparation, maintenance and repair works as well as error detection may be performed only in the de-energized state of the ProfiMaster device. Bolted joints, loosened during the maintenance and repair works, shall always be tightened! If specified, the relevant bolts must be tightened with a torque wrench.
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 3 Product Description The ProfiMaster is a compact filtration device for the welders, using which the welding fumes generated during welding, close to the place or their origination, are extracted and separated with an efficiency of more than 99 %. For this purpose the device is equipped with a flexible extraction arm, the extraction nozzle of which is flexible and fixed in each position in a suspended state.
Página 46
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN Pos. Designation Pos. Designation Exhaust nozzle Grip handle Extraction arm Cable holder Service door Control wheel with brake Filter set Rear wheel Cubicle switchboard with controls Product number: 150 2464 - 45 - rev.: Technical changes and errors reserved.
ProfiMaster IFA is marked on the device body with DGUV-Test symbol and W3 identification (welding fume class identification) in a form of a label. The location of this label is described in 3.4. (Markings and labels on the ProfiMaster device) The precise device variant can be identified according to this label and "IFA"...
"internal air circulation" are permitted for use. NOTE The ProfiMaster IFA device is approved for the extraction of welding fumes that arise from welding low-alloy and high-alloy steels, and meets the requirements for welding fumes separation efficiency class W3, according to the DIN EN ISO 15012-1 standard.
They must therefore not be disposed of with household waste landfills - it is necessary to provide for their environmentally friendly disposal. The ProfiMaster device is not associated, when used in compliance with its intended purpose, with reasonably foreseeable misuse which could lead to dangerous situations, resulting in damage to health.
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 3.4 Markings and labels on the ProfiMaster device Picture 2, Marking and labels Product number: 150 2464 - 49 - rev.: Technical changes and errors reserved. Status as of: 05/2015...
Página 51
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN Label / Sticker Meaning Location Caution Nameplate (1) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − ProfiMaster IFA type − Supply voltage − Year of manufacture: 04/2015 − Unit number: 192341 − Weight: 95 kg Label (2) −...
Even in compliance with all safety provisions the operation of the ProfiMaster device is associated with the below-described residual risk. All persons handling with the ProfiMaster device must be aware of residual risk and follow the instructions to prevent accidents or damage as a result of residual risk.
The transport of pallet with the filtration device requires suitable hoist or forklift truck. 4.2 Storage The ProfiMaster device should be stored in the original container at an ambient temperature from -20 °C to +55 °C in a dry and clean place. Packaging must not be...
• Take the set of wheels (6430007) out from packing (of putting on type) • Now lift the large packaging. • The ProfiMaster device stands on the cardboard box bottom and is bolted to the pallet by means of two metal brackets. Cut the corners of the cardboard box bottom with a knife to be able to fold the sides.
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN Picture 3, Unpacking and Installing Wheels Pos. Designation Quantity Service door Filter set Plug-in prefilter module Main filter Grip handle Castor wheel with brake (front wheel) Rear wheel 5.2 Exhaust arm installation The exhaust arm consists of three main parts - the swivel ring, supporting structure and exhaust nozzle.
Instruction Manual or other relevant operating instructions. The ProfiMaster device may only be used by trained and knowledgeable staff. This is the only way to achieve safe operation of the unit with regard to the impending dangers.
Página 57
This can be corrected by opening the control valve. Pressure switch (pos. 6) Using this interface, the KEMPER service department can make settings on the device. Intended only for KEMPER service. Product number: 150 2464 - 56 - rev.:...
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN Pos. Designation Note On / Off switch LED indicator lamp Recessed hole for the Start/Stop terminal (*3) (plugged with a closing plug) Hole for pressure measuring (for service personnel only) Horn Pressure switch (plugged with a closing plug)
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 6.3 Adjusting the position of the extraction nozzle The exhaust arm, or exhaust nozzle respectively, are designed to ensure easy manual adjustment and a closer approach. At the same time, the exhaust nozzle is automatically kept in the set position.
7 Technical Maintenance The guidelines described in this chapter comply with the minimum requirements. Depending on the operating conditions, the ProfiMaster device may be subject to further instructions to keep the instrument in optimal condition. Maintenance and repair works described in this chapter may only be carried out by the operator's specially trained service personnel.
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 7.1 Care Caring for the ProfiMaster device is essentially limited to cleaning of all surfaces from dust and deposits and checking of the filter elements. Pay attention to warning notices specified in Section 2.5 "Safety Instructions for Maintenance and Troubleshooting."...
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 7.3 Filter replacement The service life of the filter elements depends on the type and quantity of the separated particles. To optimize the useful life of the main filter and its protection against coarse particles, it is preceded by a pre-filter mat.
Página 63
• Use only genuine spare filters because these are only able to guarantee the necessary degree of separation and are adapted to the filtration device and the performance parameters. Switch off the ProfiMaster device with the switch (Fig. 4, item 1).
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN • Dispose of the used filter in accordance with the official regulations. Request the relevant waste codes for these purpose from your local waste processor. • Finally clean the maintenance premises, for example by industrial vacuum cleaner of dust class "H".
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN Figure 7, Filter replacement Follow the instructions for filter replacement mentioned on the filter. Product number: 150 2464 - 64 - rev.: Technical changes and errors reserved. Status as of: 05/2015...
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 7.4 Troubleshooting Failure Possible cause Corrective actions The distance of the exhaust Slide the exhaust nozzle nozzle from the welding point All fumes cannot be closer. is too large. collected. The clean air vent is covered.
In case of fire of the filtration device or its absorptive parts proceed as follows: • If possible, unplug the ProfiMaster device by pulling the power plug from the power supply. • Extinguish the fire by conventional powder fire extinguishers.
Página 68
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN Disassembly works must be carried out with utmost care to avoid stirring up dust adhering onto the ProfiMaster device and injury to unauthorized personnel. Therefore, it is necessary to disassemble the device in a well-ventilated room with filtered exhaust air or a suitable mobile filtration device.
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 9 Annex 9.1 Technical data Supply voltage see nameplate Motor output 1.1 kW Current input see nameplate Active cycle 100% Degree of Protection IP 42 ISO Class Permissible ambient temperature -10 / +40°C Max. fan output 1,800 m³/h...
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 9.2 Spare parts and accessories Consecutive Fig. Pos. Designation Product number Exhaust nozzle 79 103 00 Hose for 2m long exhaust arm 114 0348 Hose for 3m long exhaust arm 114 0349 Hose for 4m long exhaust arm...
KEMPER ProfiMaster Instruction Manual - EN 9.3 Declaration of conformity Within the meaning of Directive 2006/42/EC on Machinery Manufacturer: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Mr. Manfred Könning is authorized to compile the technical documents. We hereby declare that the following machine is in conformity with the relevant provisions of European Directive 2006/42/EC on Machinery.
économique de l'appareil ProfiMaster. Leur application permettra d'éviter les risques, les coûts de réparation et les temps d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil ProfiMaster. Le mode d'emploi doit être toujours disponible près de l'appareil. Avant de commencer, toute personne travaillant sur l'appareil ou avec celui-ci doit se familiariser avec les données et les...
ProfiMaster aucune modification, extension et transformation qui pourraient affecter sa sécurité ! Les pièces détachées utilisées doivent être conformes aux exigences techniques fixées par la société KEMPER GmbH. Ceci est toujours garanti lors de l'utilisation des pièces de rechange originales ! La commande, l'entretien, dépannage et transport de ProfiMaster ne peuvent être...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 2 Sécurité 2.1 Généralités L'appareil ProfiMaster a été conçu et construit conformément aux connaissances techniques actuelles et aux règles techniques de sécurité reconnues. Pendant le fonctionnement de l'appareil ProfiMaster, des risques pour l'opérateur peuvent survenir pour l'opérateur ou bien des dommages à...
Dans le cas où un changement lié à la sécurité surviendrait sur l'appareil, il faut immédiatement arrêter celui-ci et bloquer l’aspiration et en informer un service compétent /une personne compétente ! Seul un personnel fiable et formé peut travailler sur l'appareil ProfiMaster. Il faut respecter l'âge minimum légal ! N° produit : 150 2464 - 77 - Rév.:...
à éviter le passage de courant de soudage par le conducteur de protection de l'appareil ProfiMaster. Il est important de veiller à ce que la ligne de retour de courant de soudage entre la pièce et le poste de soudage présente une résistance faible et que l'interconnexion de la pièce à...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 3 Description du produit ProfiMaster est un appareil compact de filtration pour le soudage, au moyen duquel les fumées générées lors du soudage sont aspirées à proximité du lieu de leur génération et avec un taux de séparation de plus de 99 %. A cet effet, l'appareil est équipé...
Página 81
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR Réf. Désignation Réf. Désignation Hotte d'aspiration Poignée de saisie Bras d'aspiration Support de câble Trappe de maintenance Roulette de contrôle avec frein Jeu de filtres Roue arrière Armoire de distribution avec éléments de commande N°...
ProfiMaster IFA documents d'essai IFA. ProfiMaster ProfiMaster IFA est indiqué sur l'appareil par la marque DGUV-Test et l'indication W3 (indication de la classe de fumée de soudage) sous forme d'autocollant. Vous trouverez l'emplacement de cet autocollant au point 3.4. (Marquage et étiquettes sur l'appareil ProfiMaster)
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 3.2 Usage conforme à l'usage prévu L'appareil ProfiMaster est conçu pour l’aspiration des fumées de soudage générées lors du soudage à l'arc à l'endroit de leur formation et pour leur filtration. Les substances dangereuses libérées pendant le processus de travail sont collectées par la hotte d’aspiration.
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR Toute autre utilisation est considérée comme contraire à l'usage prévu. L'exploitant de ProfiMaster est le seul responsable de tout dommage résultant du non-respect de ces consignes. Ceci s'applique également à des modifications non autorisées de l'appareil ProfiMaster.
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 3.4 Marquage et étiquettes sur l'appareil ProfiMaster Figure 2, Marquage et étiquettes N° produit : 150 2464 - 84 - Rév.: Modifications techniques et erreurs réservées. État à la date : 05/2015...
Página 86
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR Etiquette / Signification Emplacement Avis autocollant Plaque − KEMPER GmbH signalétique (1) Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Type ProfiMaster IFA − Tension d'alimentation − Année de fabrication : 04/2015 − N° de la machine : 192341 −...
3.5 Risque résiduel Même en observant toutes les consignes de sécurité, un certain risque résiduel spécifié comme suit persiste au cours de l'exploitation de l'appareil ProfiMaster. Toute personne travaillant avec l'appareil ProfiMaster doit connaître ce risque résiduel et suivre les instructions réduisant ces risques pour éliminer le danger des accidents ou des dommages.
élévateur sont recommandés. 4.2 Stockage L'appareil ProfiMaster doit être stocké dans son emballage d'origine à une température ambiante de -20 °C à +55 °C dans un endroit sec et propre. Pendant le stockage, l'emballage ne doit pas être surchargé par d'autres objets.
• Retirer le jeu de roues (6430007) de l'emballage (enfilable) • Puis soulever le grand emballage vers le haut. • L'appareil ProfiMaster se trouve sur le fond de l'emballage et est boulonné à la palette avec deux équerres métalliques. Couper avec un couteau les coins du fond de carton, afin de pouvoir rabattre les arêtes.
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR Figure 3, Déballage et montage des roues Réf. Désignation Quantité Trappe de maintenance Jeu de filtres Pré-filtre enfichable Filtre principal Poignée de saisie Roue de guidage avec frein (roue avant) Roue arrière 5.2 Montage du bras d’aspiration Le bras d’aspiration se compose de trois éléments principaux : anneau pivotant,...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 6 Utilisation Toute personne concernée par l'utilisation, l'entretien et la réparation de l'appareil ProfiMaster doit se familiariser avec les données et les informations contenues dans le présent mode d'emploi et les prendre en compte. 6.1 Qualification du personnel d'exploitation Seules les personnes qui sont complètement familiarisées avec l'utilisation...
Página 92
être éliminé par l'ouverture du clapet de réglage. Interrupteur de pression (réf. 6) Cette interface permet d'effectuer des réglages de l'appareil par le personnel de la société KEMPER. Destiné seulement au service après-vente de la société KEMPER. N° produit : 150 2464 - 91 - Rév.: Modifications techniques et erreurs réservées.
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR Réf. Désignation Avis Interrupteur marche / arrêt Voyant de signalisation Orifice intégré pour la prise Marche/Arrêt (*3) (fermé par un bouchon) Orifice de mesure de pression (réservé au personnel de maintenance) Avertissement sonore Interrupteur à pression (fermé par un bouchon) (réservé...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 6.3 Ajustement de la position de la hotte d’aspiration Le bras d'aspiration, le cas échéant la hotte d’aspiration, sont conçus de sorte qu’ils puissent facilement être manuellement ajustés et soient suffisamment accessibles. La hotte d'aspiration tient alors automatiquement dans la position définie. En plus, la hotte et le bras d'aspiration sont orientables à...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 7 Maintenance technique Les consignes décrites dans le présent chapitre répondent aux exigences minimales. Selon les conditions d’exploitation de l'appareil ProfiMaster, de plus amples instructions pourraient se montrer nécessaires pour maintenir ses conditions optimales.
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 7.1 Entretien de routine L'entretien de routine concernant l'appareil ProfiMaster est en principe limité au nettoyage de la poussière et des dépôts sur toutes les surfaces et au contrôle des cartouches filtrantes. Respecter les consignes sur le point 2.5 «Consignes de sécurité pour l'entretien et l'élimination des défauts».
• Utiliser uniquement les filtres de rechange d'origine, parce qu'ils garantissent le taux de séparation nécessaire et sont adaptés à l'équipement de filtration ainsi qu’aux paramètres de performance de celle-ci. Arrêter l'appareil ProfiMaster par l'interrupteur (Fig. 4, réf. 1). N° produit : 150 2464 - 96 - Rév.:...
Página 98
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR • Empêcher tout redémarrage involontaire en débranchant le cordon d'alimentation. • Ouvrir la porte de maintenance (Fig. 1, réf. 3). a) Remplacement de la natte de pré-filtre • Retirer prudemment le filtre du module coulissant du pré-filtre (image 6, réf.
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR • Rebrancher le cordon d'alimentation dans la prise et allumer l'appareil. Le témoin vert de fonctionnement dans l'interrupteur (Fig. 4, réf. 1) doit s’allumer et indiquer ainsi le bon fonctionnement de l'appareil. • Éliminer le filtre usé conformément aux prescriptions légales. A cet effet, demander le code de déchets respectif auprès de la société...
Página 100
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR Figure 7, Remplacement du filtre Suivez les instructions de remplacement du filtre figurant sur le filtre. N° produit : 150 2464 - 99 - Rév.: Modifications techniques et erreurs réservées. État à la date : 05/2015...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 7.4 Dépannage Défaut Cause possible Action corrective La distance entre la hotte Approcher la hotte L’ensemble des d’aspiration et le point de d’aspiration comme fumées n’est capturé soudage est trop grande. nécessaire. que partiellement.
7.5 Mesures d'urgence En cas d'incendie de l'équipement de filtration, le cas échéant de ses éléments d'absorption, procéder comme suit : • Si possible, débrancher l'appareil ProfiMaster en tirant le cordon d'alimentation. • Éteindre le feu avec un extincteur commercial à poudre.
! Les travaux de démontage doivent être effectués avec le plus grand soin pour empêcher un tourbillon de la poussière déposée sur l'appareil ProfiMaster et éviter toute dommage à la santé des personnes non engagées. Par conséquent, pour les travaux de démontage, il est nécessaire d’utiliser un local bien ventilé...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 9 Annexe 9.1 Données techniques Tension d'alimentation voir la plaque signalétique Puissance du moteur 1,1 kW Consommation de courant voir la plaque signalétique Durée de fonctionnement 100 % Degré de protection IP 42 Classe ISO Température ambiante admise...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 9.2 Pièces de rechange et accessoires Numéro Fig. Réf. Désignation N° d'ordre produit Hotte d'aspiration 79 103 00 Tuyau pour le bras d'aspiration de 2 m 114 0348 Tuyau pour le bras d'aspiration de 3m...
KEMPER ProfiMaster mode d'emploi - FR 9.3 Déclaration de conformité Au sens de la directive 2006/42/CE relative aux machines Fabricant : KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden M. Manfred Könning est autorisé à établir les dossiers techniques. Nous déclarons par la présente que la machine suivante est en conformité avec les dispositions pertinentes de la directive européenne 2006/42/CE relative aux machines.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ............114 Onderscheidingskenmerken van toestelvarianten ......... 116 Beoogd gebruik..................117 Redelijkerwijs voorzienbaar foutief gebruik ..........118 Markeringen en labels op de ProfiMaster ..........119 Resterend risico ..................121 TRANSPORT EN OPSLAG ................122 Transport ....................122 Opslag ......................
Página 109
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL ONDERHOUD ....................129 Onderhoud ....................130 Onderhoud ....................130 Vervanging van filters ................131 Het verhelpen van storingen ..............135 Noodmaatregelen..................136 VERWIJDERING ..................... 137 BIJLAGE ......................138 Technische gegevens ................138 Vervangonderdelen en toebehoren ............139 Verklaring van overeenstemming.............
ProfiMaster te verhogen. De gebruiksaanwijzing moet altijd beschikbaar zijn en elke persoon die op/met de ProfiMaster zal werken moet deze zorgvuldig lezen en de daarin verstrekte informatie en advies in acht nemen en toepassen.
GmbH gestelde technische vereisten. Dit is bij de originele reserveonderdelen altijd gewaarborgd! Voor de bediening, onderhoud, reparatie en het vervoer van de ProfiMaster slechts opgeleid en geïnstrueerd personeel inzetten. De competenties van het personeel voor de bediening, onderhoud, reparatie en het transport moeten duidelijk gedefinieerd worden.
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 2 Veiligheid 2.1 Algemene informatie De ProfiMaster werd in overeenstemming met de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels ontwikkeld en gebouwd. Tijdens de werking van de ProfiMaster kunnen er gevaren voor het bedienende personeel resp.
2.4 Veiligheidsaanwijzingen voor het bedienende personeel De gebruiker van de ProfiMaster moet voor het gebruik van dit toestel door middel van informatie, instructies en scholingen geïnstrueerd worden over de manipulatie van het toestel en het gebruik van materialen en hulpmiddelen.
De aansluiting van de lasstroombron (UVV VBG 15 §43 lid 1) moet zodanig uitgevoerd worden dat er geen losse lasstroom (foutstroom) via de aardgeleider van de ProfiMaster doorstroomt. Er moet op gelet worden dat de lasstroom retourleiding tussen het werkstuk en de lasmachine een lage weerstand vertoont en de verbindingen tussen het werkstuk en de ProfiMaster vermeden worden.
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 3 Beschrijving van het product De ProfiMaster is een compacte lasdampafzuiger, met behulp van dewelke de bij het lassen gevormde lasrook aan de bron afgezogen en met een opnamecapaciteit van meer dan 99 % afgescheiden kan worden. Hiervoor is het apparaat met een flexibele afzuigarm uitgerust, met een licht beweegbare afzuigkap die in elke positie zelfdragend blijft staan.
Página 116
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL Pos. Omschrijving Pos. Omschrijving Afzuigkap Handreep Afzuigarm Kabelhouder Onderhoudsdeur Zwenkwiel met rem Set filters Achterwiel Schakelkast met bedieningselementen Art.-nr.: 150 2464 - 115 - Rev.: Technische wijzigingen en vergissingen voorbehouden. Stand: 05/2015...
• ProfiMaster IFA • ProfiMaster De standaarduitvoering van de ProfiMaster is door IFA gecertificeerd. Dat betekent dat de ProfiMaster in overeenstemming is met en voldoet aan de vereisten gesteld door IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung). Voor vereenvoudiging wordt dit in deze gebruiksaanwijzing hierna met een IFA-verwijzing-logo gekenmerkt.
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 3.2 Beoogd gebruik De ProfiMaster is ontwikkeld om lasrook, die zich bij het E-lassen vormt, aan de bron af te zuigen en te filtreren. De bij het werkproces vrijgegeven gevaarlijke stoffen worden door de afzuigkap opgevangen. Zij komen met de afgezogen lucht in de filterinstallatie.
● atmosferen kunnen vormen; een andere agressieve of abrasieve stof bevat die de ProfiMaster en de ● ingezette filterelementen beschadigen; organische, toxische stoffen/bestanddelen bevat die vrijkomen bij de verdeling ●...
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 3.5 Resterend risico Ook bij de naleving van alle veiligheidsregels blijft er bij het bedrijf van de ProfiMaster een hieronder beschreven resterend risico. Alle personen die werken met de ProfiMaster moeten zich bewust zijn van dit resterend risico en moeten de instructies volgen die voorkomen dat deze resterende risico´s tot ongevallen of schade kunnen leiden.
Voor het transport van de pallet met het filtertoestel is een hefwagen of vorkheftruck geschikt. 4.2 Opslag De ProfiMaster moet in zijn originele verpakking bij een omgevingstemperatuur van - 20 °C tot +55 °C, op een droge en schone plaats, opgeslagen worden. De verpakking mag hierbij niet met andere voorwerpen belast worden.
• Haal het wielstel (6430007) uit de buitenverpakking (omkleedsels) • Til nu de grote buitenverpakking op. • De ProfiMaster staat op een kartonnen bodem en is met twee metalen beugels op de pallet geschroefd. Snijd de hoeken van deze kartonnen bodem door met een mes, zodat u de zijden naar beneden kan klappen.
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL Afbeelding 3, Uitpakken en montage van de wielen Pos. Omschrijving Hoeveelheid Onderhoudsdeur Set filters Inschuifmodule voorfilter Hoofdfilter Handreep Zwenkwiel met rem (voorwiel) Achterwiel 5.2 Montage van de afzuigarm De afzuigarm bestaat uit drie hoofdcomponenten: draaikrans, draagonderstel en afzuigkap.
ProfiMaster, moet deze handleiding grondig hebben gelezen en begrepen. 6.1 Kwalificatie van het bedienend personeel De exploitant van de ProfiMaster mag het zelfstandige gebruik van het toestel slecht aan personen opdragen, die met deze taak vertrouwd zijn. Vertrouwd zijn houdt in, dat de betreffende personen, in overeenstemming met de taakstelling, opgeleid worden en deze gebruiksaanwijzing en andere relevante bedrijfsinstructies kennen.
Página 127
Dit kan worden verholpen door het openen van de smoorklep. Drukschakelaar (Pos. 6) Via deze interface kan KEMPER service instellingen aan het toestel uitvoeren Alleen door KEMPER service te gebruiken. Art.-nr.: 150 2464 - 126 - Rev.:...
Página 128
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL Pos. Omschrijving Aanwijzing In- / uitschakelaar Signaallamp Inbouwopening voor de start-stop-contactdoos (*3) (gesloten met blinddop) Drukmeetopening (alleen voor de servicetechnici) Signaalclaxon Drukschakelaar (gesloten met blinddop) (alleen voor de servicetechnici) *3 optionele uitrusting Afbeelding 4, Bedieningselementen Art.-nr.: 150 2464...
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 6.3 Positionering van de afzuigarm De afzuigarm resp. de afzuigkap is zo ontworpen dat u deze gemakkelijk met een hand kan instellen en positioneren. Hierbij behoudt de afzuigkap zelfdragend zijn ingestelde positie. Bovendien kan de afzuigkap en ook de afzuigarm 360 ° rondom draaien zodat bijna elke positie ingesteld kan worden.
De aanwijzingen, beschreven in dit hoofdstuk, moeten als minimale eisen beschouwd worden. Afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden kunnen er verdere aanwijzingen nodig zijn om de ProfiMaster in een optimale toestand te handhaven. De in dit hoofdstuk beschreven onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door speciaal opgeleid reparatiepersoneel van de exploitant uitgevoerd worden.
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 7.1 Onderhoud Het onderhoud van ProfiMaster is in principe beperkt tot het reinigen van alle oppervlakken van stof en vuil en controle van de filterelementen. Besteed aandacht aan de waarschuwingsaanwijzingen beschreven in het hoofdstuk 2.5 "Veiligheidsaanwijzingen voor het onderhouden en oplossen van problemen met ProfiMaster".
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 7.3 Vervanging van filters De levensduur van filterelementen hangt af van het type en hoeveelheid van de afgescheiden deeltjes. Om de gebruiksduur van de hoofdfilter te optimaliseren en deze tegen de grotere deeltjes te beschermen, werd voor dit filter een voorfiltermat geïnstalleerd.
Página 133
• Gebruik alleen originele vervangfilters, omdat alleen deze in staat zijn de gewenste afscheidgraad te garanderen en aangepast zijn aan het filtratietoestel en de prestaties ervan. Schakel de ProfiMaster met de schakelaar (afb. 4, pos. 1) uit. • Voorkom onbedoeld herinschakelen door de stekker uit het net te trekken.
Página 134
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL Na het wisselen van de betreffende filtermedia, voer a.u.b. de volgende werkstappen uit: • Klap de deur van de behuizing toe tot deze hoorbaar klikt. • Steek de netstekker opnieuw in het stopcontact en schakel het toestel in. Het groene bedrijfslampje op de schakelaar (afb.
Página 135
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL Afbeelding 7, Vervanging van het filter Neem hierbij rekening met de instructies voor het vervangen van het filter die zich op het filter zelf bevinden. Art.-nr.: 150 2464 - 134 - Rev.: Technische wijzigingen en vergissingen voorbehouden.
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 7.4 Het verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel De afstand tussen de Schuif de afzuigkap Het is niet mogelijk afzuigkap en de lasplaats is te dichterbij. alle lasroken op te groot. vangen. De blaasopening voor de De blaasopening voor de zuivere lucht is afgedekt.
In geval van brand van het filtertoestel resp. zijn absorberende componenten, ga als volgt te werk: • Indien mogelijk, schakel het ProfiMaster toestel uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. • Blus het vuur met het gebruikelijke poeder brandblusapparaat.
De demontagewerken moeten zorgvuldig uitgevoerd worden om het opdwarrelen van stof, vastgekleefd aan de ProfiMaster, en het verwonden van onbevoegd personeel te vermijden. Daardoor is het noodzakelijk om het toestel in een goed geventileerde ruimte met gefiltreerde uitlaatlucht of een geschikte mobiele filtereenheid te demonteren.
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 9.2 Vervangonderdelen en toebehoren Volgnummer Afb. Pos. Omschrijving Art.-nr. Afzuigkap 79 103 00 De slang voor de afzuigarm 2 m 114 0348 De slang voor de afzuigarm 3 m 114 0349 De slang voor de afzuigarm 4m 114 0350 Voorfiltermat (per 10 st.
KEMPER ProfiMaster gebruiksaanwijzing - NL 9.3 Verklaring van overeenstemming in de zin van de machinerichtlijn 2006/42/EG Producent: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden De heer Manfred Könning is gemachtigd om de technische documenten samen te stellen. Wij verklaren hierbij dat de volgende machine in overeenstemming is met alle relevante bepalingen van de EG- machinerichtlijn 2006/42/EG.
Caracteres de identidad de variantes del dispositivo ......152 Uso conforme al fin determinado ............. 153 Uso incorrecto razonablemente previsible ..........154 Marcado y etiquetas en el dispositivo ProfiMaster ......... 155 Riesgo residual ..................157 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ............158 Transporte ....................
Página 144
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES MANTENIMIENTO TÉCNICO ................. 165 Cuidado ...................... 166 Mantenimiento ................... 166 Reemplazo del filtro ................... 167 Reparación de fallos .................. 171 Medidas de emergencia ................172 ELIMINACIÓN ....................173 ANEXO ......................174 Datos técnicos ................... 174 Piezas de recambio y accesorios .............
Si sigue adecuadamente dichas instrucciones evitará riesgos, costos de reparaciones y pérdidas de producción a la vez que podrá aumentar la fiabilidad y la vida útil dispositivo ProfiMaster. Las presentes instrucciones de uso deben estar a la disposición de cualquier persona que maneje el dispositivo ProfiMaster. Todo operario debe conocer las características del aparato y familiarizarse con la...
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 1.3 Información para usuarios Las presentes instrucciones de uso forman parte integral del dispositivo ProfiMaster. El usuario debe garantizar que las personas que operen el dispositivo se familiaricen con las presentes instrucciones. El usuario está obligado a seguir las presentes instrucciones de uso además de las instrucciones operativas propias de la normativa nacional en materia de prevención...
2 Seguridad 2.1 Informaciones generales El dispositivo ProfiMaster ha sido diseñado y fabricado en conformidad a la normativa vigente en materia de seguridad técnica. Es posible que durante el manejo del dispositivo ProfiMaster se produzcan riesgos para el operador, así como daños en el dispositivo u otros desperfectos materiales en caso de que:...
2.4 Instrucciones de seguridad para el personal operativo Antes de empezar a utilizar el dispositivo ProfiMaster, su usuario debe recibir la información sobre el manejo del dispositivo y materiales y medios utilizados en forma de información, instrucciones y formación.
Art. 43, apartado 1) de modo que la corriente de soldadura de falla no pase por el conductor de protección del dispositivo ProfiMaster. A la misma vez hay que asegurar que el conductor de retorno de la corriente de soldadura entre la pieza de trabajo y la máquina de soldar tenga una resistencia pequeña para evitar la...
Página 150
¡Solamente el personal profesional formado y autorizado puede ejecutar reparaciones y un mantenimiento en el dispositivo ProfiMaster respetando las instrucciones de seguridad y las normas de prevención contra accidentes en vigor! ¡Existe peligro de daños graves en el sistema respiratorio y vías respiratorias! ¡Para impedir un contacto con polvo y su inhalación, use ropa de...
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 3 Descripción del producto El ProfiMaster es un sistema de filtración de humos de soldadura compacto, por medio de este dispositivo se aspiran y eliminan los humos de soldadura con un grado de eliminación de más de 99%. A estos fines el dispositivo está equipado con un brazo de aspiración flexible cuya boquilla aspiradora es también flexible y se...
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES Posición Denominación Posición Denominación Boquilla de aspiración Mango de agarre Brazo de aspiración Porta-cables Puerta de reparaciones Volante de maniobra con freno Juego de filtros Rueda trasera Armario de distribución con elementos de mando Número del producto: 150 2464...
ProfiMaster IFA especificaciones de prueba del IFA. ProfiMaster El ProfiMaster IFA se marca en el dispositivo por medio del logotipo DGUV-Test y designación W3 (designación de la clase de humos de soldadura) en forma de una etiqueta. La posición de esta etiqueta se describe en el punto 3.4. (Marcado y etiquetas en el...
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 3.2 Uso conforme al fin determinado El dispositivo ProfiMaster esta diseñado para aspirar los humos generados por la soldadura por arco eléctrico en el lugar de origen y para filtrar los mismos. Las sustancias peligrosas que se desprenden durante el proceso de trabajo se capturan por la boquilla de aspiración.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES Uso de otro tipo o uso extendido se consideran como el uso contrario al fin. En tal caso es el explotador del dispositivo ProfiMaster quien es responsable de daños así ocasionados. Lo mismo vale para cambios arbitrarios del dispositivo ProfiMaster.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 3.4 Marcado y etiquetas en el dispositivo ProfiMaster Figura 2, Marcado y etiquetas Número del producto: 150 2464 - 155 - revisión: Reservado el derecho a modificaciones técnicas y errores. Estado con fecha de: 05/2015...
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES Placa / Significado Posición Aviso etiqueta Placa − KEMPER GmbH identificación Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Tipo ProfiMaster IFA − Tensión de alimentación − Año de fabricación: 04/2015 − Número máquina: 192341 − Peso: 95 Kg Etiqueta (2) −...
Respetando todas las disposiciones de seguridad, el riesgo residual que va a describirse queda durante el funcionamiento del dispositivo ProfiMaster. Todas las personas que manejan el dispositivo ProfiMaster deben conocer estos riesgos residuales y respetar las instrucciones para evitar accidentes o daños debidos a estos riesgos.
Se requiere una carretilla elevadora o un montacargas para transportar la paleta con el aparato de filtración. 4.2 Almacenamiento El dispositivo ProfiMaster debería almacenarse en su embalaje de origen a temperatura ambiente entre -20°C y +55°C y en un lugar seco y limpio. El envase no debe cargarse con otros objetos.
• Ahora levante el gran embalaje. • El dispositivo ProfiMaster está colocado sobre el fondo en cartón y está atornillado por medio de dos escuadras metálicas a la paleta. Corte los ángulos del fondo de este cartón con un cuchillo para que sea posible bajar sus lados.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES Figura 3, Equipamiento y montaje de ruedas Posición Denominación Cantidad Puerta de reparaciones Juego de filtros Módulo enchufable del filtro preliminar Filtro principal Mango de agarre Volante de dirección con freno (rueda delantera) Rueda trasera 5.2 Montaje del brazo de aspiración...
Es la única manera de lograr un funcionamiento seguro del dispositivo con respeto al peligro inminente. 6.2 Elementos de mando En la parte delantera del dispositivo ProfiMaster se encuentran los elementos de mando y conexiones como sigue: Interruptor I / 0 (posición 1) Este interruptor sirve para conectar y desconectar el dispositivo.
Página 163
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES Acometida para el servicio postventa de la sociedad KEMPER. Esta acometida permite al servicio postventa de la empresa KEMPER que mida la presión en el dispositivo. AVISO Bocina (posición 5) Los humos de soldadura no pueden capturarse con seguridad que con un rendimiento suficiente de aspiración.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES Posición Denominación Aviso Interruptor conexión / desconexión Luz piloto de aviso Orificio integrado para el enchufe Inicio/Parada (*3) (cerrado por medio de un tapón ciego) Orificio de medición para la presión (solamente para el...
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 6.3 Ajuste de la posición de la boquilla de aspiración El brazo de aspiración, eventualmente la boquilla de aspiración están diseñados de modo que sea posible ajustarlos fácilmente a mano y acercarlos a una distancia suficiente.
Las instrucciones mencionadas en el presente capítulo corresponden a sus exigencias mínimas. Las otras instrucciones pueden ser indispensables para mantener el dispositivo ProfiMaster en su estado óptimo en función de condiciones de operación concretas. Los trabajos de mantenimiento y reparación descritos en el presente capítulo pueden ser ejecutados por personal de mantenimiento especialmente formado por el usuario.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 7.1 Cuidado El cuidado del dispositivo ProfiMaster se limita esencialmente a quitar el polvo y los residuos de todas las superficies y a controlar los cartuchos filtrantes. Tenga en cuenta los avisos de advertencia mencionados en el punto 2.5 "Instrucciones de seguridad para el mantenimiento y solución de errores.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 7.3 Reemplazo del filtro La vida útil de los cartuchos filtrantes depende del tipo y cantidad de partículas a separar. Para optimizar un tiempo de uso del filtro principal y para protegerlo contra partículas gruesas se instala una estera filtrante preliminar delante del filtro.
Página 169
• Inserte el filtro que debe reemplazarse en una bolsa en plástico y ciérrelo, por ejemplo, por cintas para cables. Las bolsas en plástico adecuadas se pueden adquirir en la empresa KEMPER bajo el número de pedido 119 0746. • Inserte la estera filtrante preliminar nueva en el marco del filtro preliminar fijándola por medio de la abrazadera de brida.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES Después de reemplazar el fluido de filtración respectivo, ejecute los pasos de trabajo como sigue: • Cierre la puerta del manguito hasta dar un golpe. • Inserte el enchufe en la toma de corriente y conecte el dispositivo. La luz indicadora verde en el interruptor (Fig.
Página 171
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES Figura 7, Reemplazo del filtro Observe las instrucciones para el reemplazo del filtro indicadas en el filtro. Número del producto: 150 2464 - 170 - revisión: Reservado el derecho a modificaciones técnicas y errores.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 7.4 Reparación de fallos Averías Causa posible Medida de subsanación La distancia de la boquilla de Acerque más la boquilla aspiración desde el lugar de No logra capturar de aspiración. soldadura es muy grande.
En caso de producirse un fuego en el aparato de filtración, o en algunas de sus partes de absorción, proceda del siguiente modo: • A ser posible, desconecte el dispositivo ProfiMaster desconectando la toma de alimentación. • Intente apagar el fuego usando un extintor de polvo normal.
Ejecute los trabajos de desmontaje con máximo cuidado para evitar que se levante el polvo adherido en el dispositivo ProfiMaster y ocasione daños a personas ajenas a la actividad. Por eso es necesario utilizar un local bien aireado con el aire de escape filtrado o un aparato de filtración móvil correspondiente para el desmontaje.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 9 Anexo 9.1 Datos técnicos Tensión de alimentación Véase la placa de identidad Potencia del motor 1,1 kW Consumo de corriente Véase la placa de identidad Tiempo de conexión 100 % Tipo de protección...
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 9.2 Piezas de recambio y accesorios Número de Fig. Posición Denominación Número del orden producto Boquilla de aspiración 79 103 00 Manguera para el brazo de 114 0348 aspiración de 2 m Manguera para el brazo de 114 0349 aspiración de 3m...
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 9.3 Declaración de conformidad En virtud de la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas Fabricante: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Manfred Könning está autorizado a establecer los documentos técnicos. Por la presente declaramos que la presente máquina está en conformidad con las disposiciones respectivas de la Directiva Europea 2006/42/CE relativa a la maquinaria.
KEMPER ProfiMaster Instrucciones de uso - ES 9.4 Dibujo de dimensiones Número del producto: 150 2464 - 177 - revisión: Reservado el derecho a modificaciones técnicas y errores. Estado con fecha de: 05/2015...
Página 179
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT Índice GENERALIDADES ..................180 Introdução ....................180 Avisos sobre direitos autorais e direitos de propriedade industrial ..180 Avisos ao empreendedor ................181 SEGURANÇA ....................182 Generalidades .................... 182 Avisos sobre sinais e símbolos ............... 182 Identificações e placas a colocar pelo empreendedor ......
Página 180
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT MANUTENÇÃO ....................200 Cuidados ....................201 Manutenção preventiva ................201 Troca do filtro ..................... 202 Eliminação de falhas ................. 206 Ações de emergência ................207 DESCARTE ..................... 207 ANEXOS ......................209 Dados técnicos ..................209 Peças de reposição e acessórios .............
útil do ProfiMaster. O manual de operação deve estar sempre disponível e deve ser lido por todas as pessoas que trabalham no ou com o ProfiMaster e as informações e avisos nele contidos devem ser observados e aplicados.
Sem autorização da KEMPER GmbH, o empreendedor não poderá fazer alterações, adições e reformas no ProfiMaster, as quais possam prejudicar a segurança! As peças de reposição usadas devem corresponder aos requisitos técnicos definidos pela KEMPER GmbH.
2 Segurança 2.1 Generalidades O ProfiMaster foi desenvolvido e construído de acordo com o nível atual das regras de segurança tecnicamente reconhecidas. Durante a operação do ProfiMaster podem surgir perigos para o operador ou danos ao ProfiMaster e outros bens materiais, caso ele: −...
2.4 Avisos de segurança para o pessoal de operação Antes do uso, o usuário do ProfiMaster deve ser instruído através de informações, instruções e treinamentos sobre o manuseio do aparelho, bem como os materiais e meios auxiliares a utilizar.
(corrente de fuga) através do condutor terra do ProfiMaster. Deve ser observado que os condutores de corrente de solda e de retorno entre a peça em trabalho e a máquina de solda apresentem baixa resistência e que seja evitada a ligação entre a peça em trabalho...
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 3 Descrição do produto O ProfiMaster é um aparelho compacto para filtragem de fumaça de solda, com cujo auxílio as fumaças que surgem ao soldar são aspiradas próximo ao local de surgimento e eliminadas com um grau de separação acima de 99%. Para isso, o aparelho está...
Página 187
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT Pos. Denominação Pos. Denominação Coifa de sucção Barra manípulo Braço de sucção Porta cabos Porta para manutenção Rolo direcionador com freio Elemento do filtro Roda traseira Painel elétrico com elementos de operação Art. nº.: 150 2464 - 186 - Rev.:...
ProfiMaster IFA fundamentos de teste do IFA. ProfiMaster O ProfiMaster IFA é identificado no aparelho com um símbolo de teste DGUV bem como uma identificação W3 (identificação da classe de fumaça de solda) sob forma de uma etiqueta. A posição destas etiquetas pode ser obtida no ponto 3.4 (Identificação e placas no ProfiMaster).
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 3.2 Utilização adequada O ProfiMaster foi concebido para succionar no local de surgimento as fumaças que surgem durante a solda elétrica e filtrá-las. Os produtos perigosos liberados durante o processo de trabalho são captados pela coifa de sucção. Eles chegam ao aparelho de filtragem junto com o fluxo de ar aspirado.
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 3.3 Utilizações incorretas previsíveis Não é permitida a operação do ProfiMaster em áreas industriais nas quais devem ser atendidos requisitos de proteção contra explosão. Além disso, é proibida a operação para: − Processos que não estão listados como utilização adequada e nos quais o ar succionado: Contém faíscas, por ex., de processos de retífica, as quais, devido ao seu...
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 3.4 Identificação e placas no ProfiMaster Figura 2, Identificações e placas Art. nº.: 150 2464 - 190 - Rev.: Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros. Nível: 05/2015...
Página 192
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT Placa / Significado Posição Etiqueta Observação Placa − KEMPER GmbH identificação (1) Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Tipo ProfiMaster IFA − Tensão de ligação − Ano de fabricação: 04/2015 − Nº. de máquina: 192341 −...
Mesmo observando todas as regras de segurança, durante a operação do ProfiMaster ainda permanece um risco residual descrito a seguir. Todas as pessoas que trabalham em e com um ProfiMaster devem conhecer este risco residual e seguir as instruções, as quais impedem que estes riscos residuais causem acidentes ou danos.
Para o transporte do palete com o aparelho filtrante é adequado usar uma paleteira ou uma empilhadeira. 4.2 Armazenamento O ProfiMaster deve ser armazenado na sua embalagem original a uma temperatura ambiente de -20°C a +55°C em um local seco e limpo. A embalagem não poderá receber carga de outros objetos.
(invólucro) • Agora suspenda a embalagem externa grande para cima. • O ProfiMaster está em um fundo de caixa de papelão e está aparafusado ao palete com duas cantoneiras metálicas. Abra os cantos deste fundo de caixa de papelão cortando com uma faca, de modo que as laterais possam ser dobradas para baixo.
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT Figura 3, Desembalagem e montagem das rodas Pos. Denominação Quantidade Porta para manutenção Elemento do filtro Alojamento do pré-filtro Filtro principal Barra manípulo Rolo direcionador com freio (roda dianteira) Roda traseira 5.2 Montagem do braço de sucção O braço de sucção é...
Somente permita o uso do ProfiMaster por pessoal treinado e instruído. Somente assim é obtido um trabalho consciente da segurança e dos perigos para todos os funcionários.
Página 198
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT AVISO Buzina sinalizadora (pos. 5) Uma captação segura das fumaças de solda somente é possível com uma potência de sucção suficiente. Com a crescente carga de pó nos filtros cresce a resistência destes à vazão e diminui a potência de sucção.
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT Pos. Denominação Observação Interruptor Liga / Desliga Luz sinalizadora Abertura de instalação para o conector fêmea Liga-Desliga (*3) (fechado com tampão cego) Abertura para medição de pressão (somente para funcionários de assistência) Buzina sinalizadora Interruptor de pressão (fechado com tampão cego)
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 6.3 Posicionamento da coifa de sucção O braço de sucção ou a coifa de sucção são projetados de forma que possam ser facilmente ajustados e guiados com uma mão. A coifa de sucção mantém a posição ajustada de forma suspensa.
Página 201
As instruções descritas neste capítulo devem ser entendidas como requisitos mínimos. De acordo com as condições operacionais, poderão ser necessárias instruções adicionais para manter o ProfiMaster em uma condição ideal. Os trabalhos de manutenção preventiva e corretiva descritos nestes capítulos somente podem ser executados por pessoal de manutenção especialmente treinado...
Não limpe o ProfiMaster com ar comprimido! Isso pode fazer com que partículas de poeira e/ou sujeira cheguem ao ar ambiente. Um cuidado adequado ajuda a manter o ProfiMaster em condição funcional ao longo do tempo. Limpe o ProfiMaster cuidadosamente uma vez ao mês.
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 7.3 Troca do filtro A vida útil dos elementos de filtro se orienta pelo tipo e quantidade de partículas geradas. Para poder otimizar o tempo de duração do filtro principal e protegê-lo contra partículas mais grosseiras, foi montada uma manta de pré-filtro antes deste.
Página 204
• Use somente filtros de reposição originais, pois somente estes lhe garantem o grau de separação requerido e estão ajustados ao aparelho de filtragem e aos dados de desempenho. Desligue o ProfiMaster no interruptor (figura 4, pos. • Impeça o religamento involuntário ao remover o plugue da tomada.
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT • Bascule a porta da carcaça até que sinta o encaixe desta. • Coloque o plugue novamente na tomada e ligue o aparelho. A luz de operação verde no interruptor (figura 4, pos. 1) deve estar acesa, indicando a operação do aparelho sem falhas.
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT Figura 7, Troca do filtro Para a troca do filtro, observe os avisos colocados sobre o filtro. Art. nº.: 150 2464 - 205 - Rev.: Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 7.4 Eliminação de falhas Falha Possível causa Solução Distância entre coifa de Aproximar a coifa de sucção e local de solda grande Não é captada toda a sucção. demais. fumaça. Abertura de saída do ar limpo Manter a abertura de coberta.
Em caso de incêndio no aparelho de filtragem ou seus componentes de captação, deve ser procedido conforme segue: • Se possível separar o ProfiMaster da alimentação de energia ao tirar o plugue da tomada. • Combater o foco de incêndio com extintor de pó usual no comércio.
Página 209
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT Os trabalhos de desmontagem devem ser feitos com máximo cuidado para não levantar poeiras aderidas sobre o ProfiMaster, de modo a não causar prejuízos às pessoas encarregadas desta tarefa. Por isso deve ser usado um recinto bem ventilado com exaustão filtrada ou aparelho de filtragem móvel adequado para a...
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 9 Anexos 9.1 Dados técnicos Tensões de ligação Veja a placa de identificação Potência do motor 1,1 kW Consumo de corrente Veja a placa de identificação Duração de funcionamento 100% Grau de proteção...
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 9.2 Peças de reposição e acessórios Nº. seq. Fig. Pos. Denominação Art. nº. Coifa de sucção 79 103 00 Mangueira para braço de sucção 2m 114 0348 Mangueira para braço de sucção 3m 114 0349 Mangueira para braço de sucção 4m...
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 9.3 Declaração de conformidade no sentido da diretiva de máquinas 2006/42/EG Fabricante: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden O senhor Manfred Könning tem a procuração para reunir os documentos técnicos. Através desta declaramos que a máquina a seguir está em conformidade com todas as determinações pertinentes da diretiva para máquinas CE 2006/42/EG.
Manual de operação KEMPER ProfiMaster - PT 9.4 Folha de dimensões Art. nº.: 150 2464 - 212 - Rev.: Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros. Nível: 05/2015...
Página 214
Elementi di differenziazione delle varianti dell'impianto ......222 Uso conforme allo scopo previsto ............223 Uso improprio ragionevolmente prevedibile ........... 224 Cartelli e segnaletiche apposte sull'impianto ProfiMaster ..... 225 Rischio residuo ..................227 TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO ............228 Trasporto ....................228 Immagazzinamento ..................
Página 215
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT MANUTENZIONE PERIODICA ............... 235 Cura ......................236 Manutenzione ordinaria ................236 Sostituzione del filtro ................237 Rimozione dei guasti ................. 241 Misure relative alle situazioni di emergenza ........... 242 SMALTIMENTO ....................242 ALLEGATO ..................... 244 Dati tecnici ....................
ProfiMaster della KEMPER, di seguito denominato solo ProfiMaster. Le Istruzioni per l’uso riportano avvertenze importanti per il funzionamento sicuro, regolare ed efficiente dell'impianto ProfiMaster. La loro osservanza aiuta a evitare i pericoli, a ridurre le spese di riparazione ed i tempi morti di fermo macchina e ad aumentare l'affidabilità...
L'utilizzatore non deve effettuare nessuna modifica all'impianto ProfiMaster, né aggiungere pezzi o riconfigurarlo in modo tale che possa compromettere la sua sicurezza senza il permesso della KEMPER GmbH! I ricambi utilizzati devono corrispondere ai requisiti tecnici stabiliti dalla KEMPER GmbH. Ciò è garantito...
2 Sicurezza 2.1 Informazioni generali L'impianto ProfiMaster è stato sviluppato e costruito usando la tecnologia più recente e in conformità con le linee guida di sicurezza riconosciute. Ciononostante l'uso dell'impianto ProfiMaster potrebbe presentare rischi per l’operatore o di danni alla macchina e ad altri beni materiali, se: −...
L'impianto ProfiMaster va usato solo in perfetto stato tecnico e nel rispetto degli scopi previsti, delle norme di sicurezza e delle avvertenze relative ai pericoli come riportato...
“H”. Le operazioni di predisposizione, manutenzione e riparazione, nonché il rilevamento dei guasti possono essere eseguite solo se l'impianto ProfiMaster è privo di tensione. I collegamenti a vite, allentati durante gli interventi di manutenzione e le riparazioni, vanno sempre serrati! Se stabilito dalle prescrizioni, le rispettive viti vanno serrate con una chiave dinamometrica.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 3 Descrizione del prodotto ProfiMaster è un sistema filtrante per fumi di saldatura dal disegno compatto; tramite questo sistema i fumi emessi durante le operazioni di saldatura vengono captati vicino al punto della loro emissione e poi vengono filtrati con un grado di separazione molto elevato superiore al 99%.
Página 222
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT Pos. Descrizione Pos. Descrizione Cappa aspirante Maniglia Braccio aspirante Fissacavi Sportello Ruotino orientabile con freno Set di filtri Ruota posteriore Quadro elettrico con elementi di comando Cod. articolo: 150 2464 - 221 - rev.:...
IFA. ProfiMaster L'impianto ProfiMaster IFA è dotato del marchio del test DGUV e del certificato per la classe W3 (per fumi di saldatura). La posizione della rispettiva etichetta è riportata nel par. 3.4. (Cartelli e segnaletiche apposte sull'impianto ProfiMaster) La variante dell'impianto è...
Nell’aspirazione dei fumi di saldatura contenenti sostanze cancerogene (ad es. cromati, ossidi di nichel, ecc.), rispettare inoltre i requisiti della normativa tedesca TRGS 560. Nei dati tecnici sono riportate dimensioni e altri dati relativi all'impianto ProfiMaster di cui si deve tenere conto. AVVISO Osservare i dati riportati nel par.
Non devono pertanto essere consegnati alle discariche per i rifiuti urbani – bisogna provvedere ad uno smaltimento ecologico. Se l'impianto ProfiMaster viene usato in modo conforme allo scopo previsto, non sussiste alcun rischio di uso improprio ragionevolmente prevedibile tale da poter mettere in pericolo la salute e la sicurezza del personale.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 3.4 Cartelli e segnaletiche apposte sull'impianto ProfiMaster Figura 2, Cartelli e segnaletiche Cod. articolo: 150 2464 - 225 - rev.: Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori. Aggiornato al: 05/2015...
Página 227
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT Targhetta / Significato Posizione Nota segnaletica Targhetta − KEMPER GmbH identificativa (1) Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Tipo ProfiMaster IFA − Tensione di alimentazione − Anno di costruzione: 04/2015 − Matricola: 192341 − Peso: 95 kg Etichetta (2) −...
3.5 Rischio residuo Nonostante l'osservanza di tutte le norme e avvertenze di sicurezza, l'uso dell'impianto ProfiMaster potrebbe presentare dei rischi residui di seguito descritti. Tutte le persone addette o operanti sull'impianto ProfiMaster devono essere perfettamente consapevoli dei rischi residui e osservare le istruzioni per prevenire infortuni o danni derivanti da tali rischi.
Per la movimentazione dell'unità filtrante su pallet usare un transpallet o un carrello elevatore a forca. 4.2 Immagazzinamento Conservare l'impianto ProfiMaster nel suo imballo originale ad una temperatura compresa tra -20°C e +55°C, in un luogo asciutto e pulito. Non impilare o disporre altri carichi sull'imballaggio.
• Togliere il set di ruote (6430007) dall'imballaggio secondario (ad incastro) • Sollevare poi l’imballo principale. • L'impianto ProfiMaster è posto sul fondo in cartone e fissato al pallet mediante due angolari in metallo. Tagliare con un coltello il fondo in cartone negli angoli in modo da poterne abbassare i lati.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT Figura 3, Sistemazione e montaggio delle ruote Pos. Descrizione Quantità Sportello Set di filtri Telaio del prefiltro Filtro principale Maniglia Ruotino orientabile con freno (anteriore) Ruota posteriore 5.2 Montaggio del braccio aspirante Il braccio aspirante è composto da tre componenti principali – corona girevole, struttura portante e cappa aspirante.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 6 Utilizzo Ogni persona incaricata dell'utilizzo, della riparazione e della manutenzione dell'impianto ProfiMaster deve avere familiarità con le presenti Istruzioni per l’uso e aver compreso appieno il loro contenuto. 6.1 Qualifica degli operatori L’utilizzatore dell'impianto ProfiMaster può...
Página 233
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT Mediante questo allacciamento il personale del servizio di assistenza della KEMPER potrà effettuare le misure della pressione. AVVISO Avvisatore acustico (pos. 5) Una captazione sicura ed efficace dei fumi di saldatura è possibile solo con una potenza di aspirazione sufficiente.
Página 234
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT Pos. Descrizione Nota Interruttore On / Off Spia luminosa Foro per l'incasso dell'interruttore Start/Stop (*3) (chiuso con tappo cieco) Foro per la misurazione della pressione (solo per il personale del servizio di assistenza)
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 6.3 Posizionamento della cappa aspirante Il braccio aspirante, ovvero la cappa aspirante è costruita in modo tale da renderne molto pratico il posizionamento ed accostamento successivo. La cappa aspirante resta in automatico bloccata nella posizione richiesta. Inoltre, sia la cappa che il braccio aspirante sono girevoli di 360°, consentendo la captazione dei fumi in quasi...
Gli interventi di manutenzione e le riparazioni descritte in questo capitolo possono essere eseguiti solo da personale qualificato addetto alla manutenzione dell’utilizzatore. I ricambi utilizzati devono corrispondere ai requisiti tecnici stabiliti dalla KEMPER GmbH. Ciò è garantito sempre se vengono usati ricambi originali.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 7.1 Cura La cura dell'impianto ProfiMaster consiste in pratica nel rimuovere la polvere e lo sporco depositatosi sulle varie superfici e nel controllo delle cartucce filtranti. Osservare le avvertenze riportate nel paragrafo 2.5 “Avvertenze di sicurezza per la manutenzione e la rimozione dei guasti”.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 7.3 Sostituzione del filtro La durata delle cartucce filtranti dipende dal tipo e dalla quantità delle particelle da separare. Per l'ottimizzazione della durata in esercizio del filtro principale e per la sua protezione dalle particelle più grossolane, l'unità dispone di un pannello di prefiltrazione diposto a monte.
Página 239
• Usare solo filtri di ricambio originali, dato che solo questi filtri sono in grado di garantire il livello di filtrazione necessario e sono adattati per l'unità filtrante nonché in termini di prestazioni. Spegnere l'impianto ProfiMaster con l'interruttore (Fig. 4, Pos. 1).
Página 240
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT Una volta sostituito il rispettivo mezzo di filtrazione, eseguire le seguenti operazioni: • Chiudere lo sportello del corpo, finché non si sente il clic di chiusura. • Reinserire la spina nella presa di rete ed accendere l'impianto. La spia di alimentazione dell'interruttore (Fig.
Página 241
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT Figura 7, Sostituzione del filtro Rispettare le istruzioni per la sostituzione del filtro riportate sul filtro stesso. Cod. articolo: 150 2464 - 240 - rev.: Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 7.4 Rimozione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedi Eccessiva distanza tra la Avvicinare la cappa cappa aspirante e il punto di aspirante al punto di Non vengono captati saldatura. saldatura. tutti i fumi.
In caso di incendio dell’unità filtrante o delle sue parti assorbenti, procedere come segue: • Staccare possibilmente l'impianto ProfiMaster dalla presa di alimentazione. • Spegnere l’incendio usando gli estintori a polvere comunemente reperibili. • Eventualmente informare i pompieri di luogo.
Página 244
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT I lavori di smontaggio devono essere eseguiti con la massima cura e attenzione, in modo da evitare ogni sollevamento di polvere depositata sull'impianto ProfiMaster, nonché danni alle persone non direttamente interessate. Procedere pertanto allo smontaggio in un locale ben aerato, con l'aria di scarico filtrata o servendosi di un sistema filtrante mobile idoneo.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 9 Allegato 9.1 Dati tecnici Tensione di alimentazione vedi targhetta identificativa Potenza motore 1,1 kW Corrente assorbita vedi targhetta identificativa Tempo di accensione 100% Grado di protezione IP 42 Classe ISO Temperatura ambiente consentita -10 / +40°C...
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 9.2 Ricambi e accessori Fig. Pos. Descrizione Cod. art. progr. 79.103 Cappa aspirante Tubo flessibile per il braccio aspirante da 2 m 114 0348 Tubo flessibile per il braccio aspirante da 3 m...
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 9.3 Dichiarazione di conformità Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE Produttore: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden La persona autorizzata dal Fabbricante a costituire il fascicolo tecnico è: Sig. Manfred Könning. Con la presente dichiariamo che la macchina qui di seguito indicata è conforme alle rispettive disposizioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
KEMPER ProfiMaster Istruzioni per l’uso - IT 9.4 Disegno quotato Cod. articolo: 150 2464 - 247 - rev.: Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori. Aggiornato al: 05/2015...
Página 249
POPIS VÝROBKU ..................255 Rozlišovací znaky variant přístroje ............257 Použití v souladu s určením ..............258 Rozumně předvídatelné chybné použití ..........259 Označení a štítky na přístroji ProfiMaster ..........260 Zbytkové riziko ................... 262 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ ................ 263 Přeprava ..................... 263 Skladování...
Página 250
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ TECHNICKÁ ÚDRŽBA ................... 270 Péče ......................271 Údržba ......................271 Výměna filtru ....................272 Odstraňování poruch ................. 276 Nouzová opatření ..................277 LIKVIDACE ..................... 277 PŘÍLOHA ......................279 Technické údaje ..................279 Náhradní díly a příslušenství ..............280 Prohlášení...
ProfiMaster. Jejich dodržování pomůže zabránit rizikům, nákladům na opravy a výpadkům, a zvýšit spolehlivost a životnost přístroje ProfiMaster. Návod k použití musí být neustále k dispozici, každá osoba pracující na přístroji nebo s přístrojem ProfiMaster se s tímto návodem musí před zahájením činnosti seznámit a zohlednit, resp.
Použité náhradní díly musí odpovídat technickým požadavkům stanoveným společností KEMPER GmbH. To je u originálních náhradních dílů zajištěno vždy! Pro obsluhu, údržbu, opravy a přepravu přístroje ProfiMaster se smí využívat výhradně vyškolený a poučený personál. Kompetence personálu ohledně obsluhy, údržby a oprav musí být jasně stanoveny.
Přístroj ProfiMaster byl vyvinut a zkonstruován v souladu s aktuálním stavem techniky a uznávanými bezpečnostně technickými pravidly. Při provozu přístroje ProfiMaster mohou vznikat rizika pro obsluhu, resp. docházet k poškození přístroje či jiným věcným škodám, pokud bude: − obsluhován nevyškoleným nebo nepoučeným personálem, −...
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 2.3 Označení a štítky, které je povinen instalovat provozovatel Provozovatel je povinen umístit na přístroji ProfiMaster nebo v jeho okolí případná další označení a štítky. Tato označení a štítky se mohou vztahovat např. k předpisu o používání osobních ochranných pracovních pomůcek.
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ vedení svařovacího proudu mezi obrobkem a svařovacím přístrojem vykazovalo malý odpor a nedocházelo k propojení obrobku s přístrojem ProfiMaster. 2.5 Bezpečnostní pokyny k údržbě a odstraňování poruch na přístroji ProfiMaster Při všech činnostech v rámci údržby a odstraňování poruch je nutno používat vhodné...
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 3 Popis výrobku ProfiMaster je kompaktní filtrační zařízení pro svářeče, s jehož pomocí jsou svařovací dýmy, které vznikají při svařování, blízko místa jejich vzniku odsávány a odlučovány se stupněm odlučivosti více než 99%. Pro tento účel je přístroj vybaven flexibilním odsávacím ramenem, jehož...
Página 257
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ Poz. Označení Poz. Označení Odsávací hubice Úchopové madlo Odsávací rameno Kabelový držák Servisní dvířka Řídící kolečko s brzdou Sada filtrů Zadní kolo Skříňový rozvaděč s ovládacími prvky Č. výrobku: 150 2464 - 256 - rev.:...
ProfiMaster IFA podkladům IFA. ProfiMaster ProfiMaster IFA je na přístroji označen značkou DGUV-Test a označením W3 (označení třídy svářečského dýmu) ve formě nálepky. Umístění této nálepky naleznete v v bodě 3.4. (Označení a štítky na přístroji ProfiMaster) Přesnou variantu přístroje lze identifikovat za pomoci této nálepky a označení...
TRGS 528 „Svařovací práce“ (Technická pravidla pro svařovací práce). Při odsávání svářečského dýmu s obsahem karcinogenních složek (např. chromátů, oxidů niklu atd.) musí být navíc dodržovány požadavky TRGS 560. V technických údajích naleznete rozměry a další údaje k přístroji ProfiMaster, které je nutno zohlednit. UPOZORNĚNÍ...
Nesmí se proto odkládat na skládky domovního odpadu – je nutná ekologická likvidace. U přístroje ProfiMaster nehrozí při dodržení použití v souladu s určeným účelem rozumně předvídatelné chybné použití, které by mohlo vést k nebezpečným situacím s následným poškozením zdraví.
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 3.4 Označení a štítky na přístroji ProfiMaster Obrázek 2, Označení a štítky Č. výrobku: 150 2464 - 260 - rev.: Technické změny a omyly vyhrazeny. Stav k: 05/2015...
Página 262
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ Štítek / Význam Umístění nálepka Upozornění Typový štítek − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ ProfiMaster IFA − Napájecí napětí − Rok výroby: 04/2015 − Č. stroje: 192341 − Hmotnost: 95 kg Nálepka (2)
3.5 Zbytkové riziko I při dodržení všech bezpečnostních ustanovení zůstává při provozu přístroje ProfiMaster následně popsané zbytkové riziko. Všechny osoby manipulující s přístrojem ProfiMaster musí tato zbytková rizika znát a dodržovat pokyny k zamezení nehod či škod v důsledku zbytkových rizik. VÝSTRAHA Hrozí...
K přepravě palety s filtračním zařízením je vhodný zvedací nebo vysokozdvižný vozík. 4.2 Skladování Přístroj ProfiMaster by se měl skladovat v originálním obalu při okolní teplotě od - 20°C až +55°C na suchém a čistém místě. Obal přitom nesmí být zatěžován jinými předměty.
• Odeberte sadu kol (6430007) z přebalu (nasazovacího) • Nyní nadzvedněte velký obal. • Přístroj ProfiMaster stojí v kartonovém dně a je k paletě přišroubován pomocí dvou kovových úhelníků. Rozřízněte nožem rohy dna tohoto kartonu, aby bylo možno sklopit strany. Pro kompletní demontáž přepravního zajištění uvolněte šrouby kovových úhelníků...
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ Obrázek 3, Vybavení a montáž kol Poz. Označení Množství Servisní dvířka Sada filtrů Zásuvný modul předfiltru Hlavní filtr Úchopové madlo Řídící kolečko s brzdou (přední kolo) Zadní kolo 5.2 Montáž odsávacího ramena Odsávací rameno sestává ze tří hlavních částí - otočného věnce, nosné konstrukce a odsávací...
Toto obeznámení zahrnuje i příslušné proškolení dotčených osob v dané činnosti a znalost tohoto návodu k použití, případně dalších relevantních provozních pokynů. Přístroj ProfiMaster smí používat pouze vyškolený a poučený personál. Jen tak lze dosáhnout bezpečného provozu přístroje s ohledem na hrozící nebezpečí.
Página 268
Tento stav lze napravit otevřením regulační klapky. Tlakový spínač (poz. 6) Přes toto rozhraní může servis firmy KEMPER provádět na přístroji nastavení. Určeno pouze pro servis společnosti KEMPER. Č. výrobku: 150 2464 - 267 - rev.:...
Página 269
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ Poz. Označení Upozornění Vypínač zap. / vyp. Signální kontrolka Vestavný otvor pro zdířku Start/Stop (*3) (uzavřeno zaslepovací zátkou) Otvor pro měření tlaku (pouze pro zaměstnance servisu) Houkačka Tlakový spínač (uzavřeno zaslepovací zátkou) (pouze pro zaměstnance servisu) *3 volitelné...
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 6.3 Nastavení polohy odsávací hubice Odsávací rameno, resp. odsávací hubice jsou zkonstruovány tak, aby je bylo možno snadno ručně nastavit a dodatečně přiblížit. Odsávací hubice přitom automaticky drží v nastavené poloze. Dále jsou jak odsávací hubice, tak i odsávací rameno otočné o 360°, takže je lze nastavit do téměř...
7 Technická údržba Pokyny popsané v této kapitole odpovídají minimálním požadavkům. V závislosti na provozních podmínkách mohou být pro udržení přístroje ProfiMaster v optimálním stavu nutné další pokyny. Údržbářské a opravářské práce popsané v této kapitole smí provádět jen speciálně...
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 7.1 Péče Péče o přístroj ProfiMaster se v podstatě omezuje na čištění všech povrchů od prachu a usazenin a na kontrolu filtračních vložek. Zohledněte výstražná upozornění uvedená v bodě 2.5 „Bezpečnostní pokyny k údržbě...
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 7.3 Výměna filtru Životnost filtračních vložek se řídí druhem a množstvím odlučovaných částic. Pro optimalizaci doby upotřebitelnosti hlavního filtru a jeho ochranu před hrubými částicemi je před něj instalována předfiltrační rohož. Doporučujeme předfiltrační rohož pravidelně podle objemu práce např. denně či týdně...
Página 274
• Vložte měněný filtr do plastového pytle a uzavřete jej např. kabelovými páskami. Vhodné plastové pytle jsou k dostání u firmy KEMPER, pod obj. č. 119 0746. • Vložte novou předfiltrační rohož do rámu předfiltru a upevněte ji opět třmenovou svorkou.
Página 275
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ • Použitý filtr zlikvidujte v souladu s úředními předpisy. Pro tyto účely si od místního zpracovatele odpadu vyžádejte příslušné kódy odpadu. • Nakonec prostor údržby očistěte např. průmyslovým vysavačem prachové třídy „H“. Obrázek 6, Struktura filtru Č.
Página 276
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ Obrázek 7, Výměna filtru Řiďte se pokyny pro výměnu filtru uvedenými na filtru. Č. výrobku: 150 2464 - 275 - rev.: Technické změny a omyly vyhrazeny. Stav k: 05/2015...
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 7.4 Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Nápravná opatření Odstup odsávací hubice od Přisuňte odsávací hubici Nedaří se zachytit místa svařování je příliš velký. blíž. veškerý dým. Odkryjte otvor pro Otvor pro vyfukování čistého vyfukování...
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 7.5 Nouzová opatření V případě požáru filtračního zařízení, resp. jejich absorpčních součástí postupujte následovně: • Pokud možno, odpojte přístroj ProfiMaster vytažením síťové zástrčky od napájení. • Uhaste požár běžnými práškovými hasicími přístroji. • Případně informujte místní hasičský záchranný sbor.
Página 279
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ Demontážní práce se musí provádět s maximální pečlivostí, aby nedocházelo k rozvíření prachu ulpívajícího na přístroji ProfiMaster a poškození nezainteresovaných osob. Proto je nutné k demontáži použít dobře větranou místnost s filtrovaným odpadním vzduchem nebo vhodné mobilní filtrační zařízení. Pracovní oblast by měla být oddělená/označená.
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 9 Příloha 9.1 Technické údaje Napájecí napětí viz typový štítek Výkon motoru 1,1 kW Příkon proudu viz typový štítek Doba zapnutí 100% Druh krytí IP 42 Třída ISO Přípustná okolní teplota -10 / +40°C Výkon ventilátoru, max.
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 9.3 Prohlášení o shodě Ve smyslu směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních Výrobce: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Pan Manfred Könning je oprávněn k sestavení technických podkladů. Tímto prohlašujeme, že následující stroj je v souladu s příslušnými ustanoveními Evropské směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních.
KEMPER ProfiMaster návod k použití - CZ 9.4 Rozměrový výkres Č. výrobku: 150 2464 - 282 - rev.: Technické změny a omyly vyhrazeny. Stav k: 05/2015...
Página 284
OPIS PRODUKTU................... 290 Cechy wyróżniające różne warianty urządzenia ........292 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ..........293 Racjonalnie przewidywalne niewłaściwe zastosowanie ......294 Oznaczenia i tabliczki na urządzeniu ProfiMaster ........295 Ryzyko rezydualne ..................297 TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE .............. 298 Transport ....................298 Magazynowanie..................
Página 285
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL KONSERWACJA TECHNICZNA ..............305 Pielęgnacja urządzenia ................306 Konserwacja ....................306 Wymiana filtra .................... 307 Usuwanie usterek ..................311 Środki na wypadek awarii ................. 312 LIKWIDACJA ....................312 PODCZAS LIKWIDACJI NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ........... 312 ZAŁĄCZNIK ....................
ProfiMaster. Instrukcja obsługi powinna być stale do dyspozycji, każda osoba pracująca na urządzeniu lub z urządzeniem ProfiMaster powinna się zapoznać z instrukcją przed rozpoczęciem pracy i uwzględniać, ew.
Użytkownik nie może bez uprzedniej zgody KEMPER GmbH wykonywać żadnych modyfikacji urządzenia ProfiMaster, przybudów i przebudów, które mogłyby wpłynąć na jego bezpieczeństwo! Zastosowane części zamienne muszą być zgodne z wymaganiami technicznymi określonymi przez spółkę...
2.1 Informacje ogólne Urządzenie ProfiMaster zostało skonstruowane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i uznawanymi zasadami techniki bezpieczeństwa. W trakcie eksploatacji urządzenia ProfiMaster mogą wystąpić zagrożenia dla obsługi, ew. może dojść do uszkodzenia urządzenia czy powstania innych szkód majątkowych, w przypadku, gdy: −...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 2.3 Oznaczenia i tabliczki, które zobowiązany jest zainstalować użytkownik Użytkownik powinien umieścić na urządzeniu ProfiMaster lub w jego pobliżu ewentualne inne oznaczenia i tabliczki. Takie oznaczenia i tabliczki mogą się odnosić przykładowo do przepisów dot.
Podłączenie źródła prądu spawania (UVV VBG /Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom / 15 § 43 ust. 1) powinno zostać wykonane w taki sposób, aby przez przewód ochronny urządzenia ProfiMaster nie przechodził błędny prąd spawania. Jednocześnie należy przestrzegać, aby przepływ wsteczny prądu spawania pomiędzy częścią...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 3 Opis produktu ProfiMaster to kompaktowe urządzenie filtracyjne dla spawaczy, przy pomocy którego powstające podczas spawania dymy, są odciągane w pobliżu miejsca powstania i separowane ze stopniem oczyszczania powyżej 99%. W tym celu urządzenie zostało wyposażone w elastyczne ramię odciągowe, którego dysza odciągowa jest elastyczna i może pracować...
Página 292
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie Dysza odciągowa Uchwyt Ramię odciągowe Uchwyt kabla Klapa serwisowa Kółko sterowania z hamulcem Komplet filtrów Tylne koło Szafa rozdzielcza z elementami sterującymi Nr produktu: 150 2464 - 291 - rew.: 2 Zmiany techniczne i pomyłki zastrzeżone.
• ProfiMaster IFA • ProfiMaster Standardowa wersja urządzenia ProfiMaster została przetestowana przez IFA. Oznacza to, że urządzenie ProfiMaster jest zgodne z wymogami IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung - Instytut Bezpieczeństwa Pracy niemieckiego ustawowego ubezpieczenia wypadkowego) i spełnia dokumenty testowe.
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 3.2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie ProfiMaster zostało skonstruowane do odciągania dymów spawalniczych powstających podczas spawania łukiem elektrycznym w miejscu ich powstawania oraz ich filtrowania. Niebezpieczne substancje emitowane podczas pracy są separowane przez dyszę odciągową. Wraz z zassanym powietrzem następnie przedostają...
ProfiMaster. To samo dotyczy też samowolnych modyfikacji urządzenia ProfiMaster. 3.3 Racjonalnie przewidywalne niewłaściwe zastosowanie Urządzenie ProfiMaster nie może być eksploatowane w gałęziach przemysłu, w których należy spełnić wymagania dot. ochrony przed zagrożeniem wybuchem. Urządzenia nie należy również stosować: − do procesów, które według powyższych danych nie są zgodne z przeznaczeniem, oraz w których separowane powietrze:...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 3.4 Oznaczenia i tabliczki na urządzeniu ProfiMaster Rysunek 2, Oznaczenia i tabliczki Nr produktu: 150 2464 - 295 - rew.: 2 Zmiany techniczne i pomyłki zastrzeżone. Stan na dzień: 05/2015...
Página 297
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL Etykieta / Znaczenie Umieszczenie Informacja naklejka Tabliczka − KEMPER GmbH znamionowa (1) Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ ProfiMaster IFA − Napięcie zasilające − Rok produkcji: 04/2015 − Nr maszyny: 192341 − Masa: 95 kg Naklejka (2) −...
Nawet przy przestrzeganiu wszystkich zasad bezpieczeństwa podczas pracy urządzenia ProfiMaster istnieje poniżej opisane ryzyko rezydualne. Wszystkie osoby manipulujące z urządzeniem ProfiMaster powinny zapoznać się z ryzykiem rezydualnym i przestrzegać wskazówek mających na celu ograniczenie urazów czy szkód powstałych w wyniku ryzyk rezydualnych.
Do transportu palety z urządzeniem filtracyjnym nadaje się wózek widłowy lub podnośnik. 4.2 Magazynowanie Urządzenie ProfiMaster powinno być przechowywane w oryginalnym opakowaniu w temperaturze otoczenia od -20°C do +55°C w suchych i czystym miejscu. Opakowania nie należy obciążać innymi przedmiotami.
• Wyjąć zestaw kół (6430007) z pokrowca (nasadzanego) • Teraz unieść duże opakowanie. • Urządzenie ProfiMaster stoi na dnie z kartonu i jest przyśrubowane do palety przy pomocy dwóch metalowych kątowników. Rozciąć nożem rogi dna z kartonu, aby można było opuścić boki. Aby w całości zdemontować...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL Rysunek 3, Wyposażenie i montaż kół Poz. Oznaczenie Ilość Klapa serwisowa Komplet filtrów Zasuwany moduł filtra wstępnego Filtr główny Uchwyt Kółko sterujące z hamulcem (kółko przednie) Tylne koło 5.2 Montaż ramienia odciągowego Ramię odciągowe składa się z trzech głównych elementów – głowicy obrotowej, konstrukcji nośnej i dyszy odciągowej.
Jedynie w ten sposób można bezpiecznie obsługiwać urządzenie z uwzględnieniem grożących ryzyk. 6.2 Elementy sterujące Z przodu urządzenia ProfiMaster znajdują się elementy obsługi i przyłącza: Wyłącznik I / 0 (poz. 1) Naciśnięcie wyłącznika spowoduje włączenie/wyłączenie urządzenia. Zielona kontrolka sygnalizacyjna na panelu sterującym wyłącznika wskazuje bezawaryjną...
Página 303
Ten stan można skorygować otwierając klapę regulującą. Włącznik ciśnieniowy (poz. 6) Przez ten interfejs serwis firmy KEMPER może przeprowadzać zmiany ustawień urządzenia. Przeznaczony wyłącznie dla serwisu firmy KEMPER. Nr produktu: 150 2464 - 302 - rew.: 2...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 6.3 Ustawienie pozycji dyszy odciągowej Ramię odciągowe, lub dysza odciągowa zostały skonstruowane w taki sposób, aby można je było łatwo ustawiać ręcznie i odpowiednio przybliżyć. Dysza odciągowa jest automatycznie utrzymywana w ustawionej pozycji. Dysza odciągowa i ramię...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 7 Konserwacja techniczna Zalecenia opisane w niniejszym rozdziale odpowiadają wymaganiom minimalnym. W zależności od warunków eksploatacyjnych do utrzymania urządzenia ProfiMaster w optymalnym stanie mogą być niezbędne dodatkowe wskazówki. Prace konserwacyjne i naprawcze opisane w tym rozdziale mogą wykonywać...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 7.1 Pielęgnacja urządzenia Pielęgnacja urządzenia ProfiMaster jest w zasadzie ograniczona do usunięcia ze wszystkich powierzchni kurzu i osadów oraz do kontroli wkładek filtracyjnych. Należy pamiętać o informacjach ostrzegawczych zawartych w punkcie 2.5 „Instrukcja bezpieczeństwa dot. konserwacji i usuwania usterek “.
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 7.3 Wymiana filtra Trwałość wkładek filtracyjnych jest uzależniona od rodzaju i ilości separowanych cząstek. W celu optymalizacji okresu zużycia głównego filtra i jego ochrony przed dużymi cząsteczkami zainstalowano na nim matę filtracji wstępnej. W zależności od ilości pracy zalecamy częstszą wymianę maty filtracji wstępnej, np.
Página 309
środka. • Włożyć wymieniany filtr do worka z tworzywa i zamknąć go np. taśmami kablowymi. Odpowiednie worki z tworzywa są dostępne w firmie KEMPER pod nr zam. 119 0746. • Włyży nową matę filtracji wstępnej do ramy filtracji wstępnej i umocować ją...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL • Włożyć wtyczkę do gniazdka wtyczkowego i włączyć urządzenie. Zielona lampka kontrolna wyłączniku (rys. 4, poz. 1) powinna się świecić i wskazywać bezawaryjną pracę urządzenia. • Zastosowany filtr zlikwidować zgodnie z przepisami urzędowymi. W tym celu od lokalnego przedsiębiorstwa utylizacji odpadów zażądać...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL Rysunek 7, Wymiana filtra Należy postępować zgodnie z poleceniami wymiany filtra umieszczonymi na filtrze. Nr produktu: 150 2464 - 310 - rew.: 2 Zmiany techniczne i pomyłki zastrzeżone. Stan na dzień: 05/2015...
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 7.4 Usuwanie usterek Usterka Potencjalna przyczyna Środki zaradcze Nie udaje się Odległość dyszy odciągowej Przysunąć bliżej dyszę wychwycić całego od miejsca spawania jest zbyt odciągową. dymu. duża. Otwór wydmuchiwania Odkryć otwór czystego powietrza jest wydmuchiwania czystego zakryty.
7.5 Środki na wypadek awarii W razie wystąpienia pożaru urządzenia filtracyjnego, ew. jego części absorpcyjnych należy postępować w następujący sposób: • Jeśli jest to możliwe, odłączyć urządzenie ProfiMaster wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilającego. • Ugasić pożar za pomocą zwykłych gaśnic proszkowych.
Página 314
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL Prace demontażowe należy wykonywać z maksymalną starannością, aby nie wzniecać kłębów pyłu unoszącego się z urządzenia ProfiMaster i nie narażać osób trzecich. Dlatego demontaż należy wykonywać w dobrze wietrzonym pomieszczeniu z filtrowanym powietrzem odpadowym lub odpowiednią mobilną jednostką filtracyjną.
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 9 Załącznik 9.1 Dane techniczne Napięcie zasilające patrz tabliczka znamionowa Moc silnika 1,1 kW Pobór mocy patrz tabliczka znamionowa Czas włączenia 100% Rodzaj ochrony IP 42 Klasa ISO Dopuszczalna temperatura otoczenia -10 / +40°C Moc wentylatora, maks.
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 9.2 Części zamienne i akcesoria Lp. Rys. Poz. Oznaczenie Nr produktu Dysza odciągowa 79 103 00 Przewód dla ramienia odciągowego 2 m 114 0348 Przewód dla ramienia odciągowego 3 m 114 0349 Przewód dla ramienia odciągowego 4 m 114 0350 Mata filtracji wstępnej (opakowanie 10 sztuk)
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 9.3 Deklaracja zgodności W myśl Dyrektywy 2006/42/WE o urządzeniach maszynowych Producent: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Pan Manfred Könning jest uprawniony do sporządzania dokumentacji technicznej. Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniona maszyna jest zgodna z odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy Europejskiej 2006/42/WE o urządzeniach maszynowych.
KEMPER ProfiMaster instrukcja obsługi - PL 9.4 Rysunek wymiarowy Nr produktu: 150 2464 - 317 - rew.: 2 Zmiany techniczne i pomyłki zastrzeżone. Stan na dzień: 05/2015...
Página 319
пол ь зов ател ь ................... 323 Правила техники безопасности для обслуживающего персонала . 323 Правила техники безопасности по техническому обслуживанию и устранению неисправностей на устройстве «ProfiMaster» ... 324 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ................. 326 Отличительные знаки вариантов устройств ........328 Использование по назначению ............. 329 Неправильное...
Página 320
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ............. 341 Уход за устройством ................342 Техобслуживание ..................342 Замена фильтра ..................343 Устранение неисправностей ..............347 Аварийные меры ..................348 ЛИКВИДАЦИЯ ....................348 ПРИ ЛИКВИДАЦИИ СОБЛЮДАЙТЕ: ..............348 ПРИЛОЖЕНИЕ ....................350 Технические...
1.1 Введение Настоящее руководство по эксплуатации представляет собой необходимое и важное пособие для правильной и безопасной работы фильтрующего устройства «KEMPER ProfiMaster» для сварщиков, в дальнейшем по тексту – «ProfiMaster». Руководство по эксплуатации содержит важные предупреждения по безопасной, квалифицированной и экономичной эксплуатации устройства...
необходимо также принять во внимание признанные технические правила безопасного и квалифицированного обращения с устройством. Пользователь не имеет права без согласия производителя KEMPER GmbH переделывать устройство «ProfiMaster», дополнять его конструкцию, т.е. делать то, что может повлиять на его безопасность! Используемые запасные части...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 2 Безопасность 2.1 Общая информация Устройство «ProfiMaster» разработано и сконструировано в соответствии с актуальным состоянием техники и признанными правилами техники безопасности. При эксплуатации устройства «ProfiMaster» могут возникать риски для обслуживающего персонала, устройство может быть повреждено или...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 2.3 Обозначения и таблички, которые обязан установить пользователь Пользователь обязан разместить на устройстве «ProfiMaster» или вокруг него дальнейшие обозначения и таблички. Данные обозначения и таблички могут относиться, например, к предписаниям по использованию рабочих средств индивидуальной защиты.
персонал. Следите за разрешенной законом минимальной возрастной границей! Обученный, подготовленный, проинструктированный персонал, в т.ч. из числа учащихся имеет, право работать с устройством «ProfiMaster» только при постоянном надзоре опытного лица! Ввод источника тока для сварки (UVV VBG /Профессиональные предписания по профилактики травм/ 15, § 43, п. 1) должен быть устроен таким образом, чтобы...
Página 326
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Контакт чувствительной кожи с дымом, возникающим при резке и т.п., может вести к раздражению! Ремонт и ТО устройства «ProfiMaster» имеет право проводить только обученный и авторизованный квалифицированный персонал при соблюдении правил техники безопасности и действующих предписаний по профилактике травматизма! Грозит...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 3 Описание изделия «ProfiMaster» – это компактное фильтрующее устройство для сварщиков, с помощью которого дым, возникающий при сварке, удаляется вблизи места его возникновения и отводится со степенью отделения свыше 99%. Для данной цели устройство снабжено гибким отсасывающим плечом с гибкой насадкой, которая...
Página 328
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU Поз. Обозначение Поз. Обозначение Отсасывающая насадка Ручка для держания Отсасывающее плечо Кабельный держатель Сервисная дверца Управляющее колесико с тормозом Набор фильтров Заднее колесо Корпусное распределительное устройство с элементами обслуживания Изделие №: 150 2464 - 327 - рев.:2...
«ProfiMaster» IFA требованиям и материалам тестирования IFA. «ProfiMaster» Устройство «ProfiMaster» IFA обозначено значком «DGUV-Test» с обозначением W3 (обозначение категории сварочного дыма) в виде наклейки. Способ размещения данной наклейки приведен в п. 3.4. (Обозначения и таблички на устройстве «ProfiMaster») Точный вариант устройства можно идентифицировать при помощи данной...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 3.2 Использование по назначению Устройство «ProfiMaster» сконструировано для удаления сварочного дыма, возникающего при сварке посредством электрической дуги, в месте его возникновения, а также его фильтрации. Опасные вещества, выделяемые при рабочем процессе, захватываются при помощи отсасывающей насадки. Со...
приведенных в настоящем руководстве. Прочее или более широкое использование считается использованием, противоречащим назначению. За таким образом возникший ущерб несет ответственность только пользователь устройства «ProfiMaster». То же положение действует в отношении переделок устройства «ProfiMaster» по собственному усмотрению. 3.3 Неправильное использование, которое можно предусмотреть...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 3.4 Обозначения и таблички на устройстве «ProfiMaster» Рисунок 2, Обозначения и таблички Изделие №: 150 2464 - 331 - рев.:2 Издатель не несет ответственности за технические изменения и ошибки. Состояние на: 05/2015...
Página 333
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU Табличка / Значение Размещение Предупреждение наклейка Типовая − KEMPER GmbH табличка (1) Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Тип «ProfiMaster» IFA − Напряжение питания − Год выпуска: 04/2015 − Устройство №: 192341 − Вес: 95 кг...
3.5 Остаточный риск И при соблюдении всех правил техники безопасности при эксплуатации устройства «ProfiMaster» остается описанный ниже остаточный риск. Все лица, работающие с устройством «ProfiMaster», должны знать эти остаточные риски и соблюдать правила предотвращения аварий и ущерба вследствие остаточного риска.
Для транспортировки поддона с фильтрующим устройством рекомендуется использовать подъемный или высокоподъемный погрузчик. 4.2 Хранение Устройство «ProfiMaster» должно храниться в оригинальной упаковке при окружающей температуре от -20°C до +55°C в сухом и чистом месте. При этом упаковка не должна быть нагружена другими предметами.
• Возьмите набор колес (6430007) из упаковки (наружной) • Приподнимите большую упаковку. • Устройство «ProfiMaster» стоит на картонном поддоне и привинчено к нему при помощи двух металлических угольников. Разрежьте ножом углы дна этой коробки, чтобы было можно откинуть стороны. Для полного...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU Рисунок 3, Распаковка и установка колес Поз. Обозначение Количество Сервисная дверца Набор фильтров Вставная модель фильтра предварительной очистки Главный фильтр Ручка для держания Управляющее колесико с тормозом (переднее колесо) Заднее колесо 5.2 Монтаж отсасывающего плеча...
Данное ознакомление включает в себя также соответствующее обучение персонала и знание настоящего руководства, равно как и других значимых инструкций по эксплуатации. Устройством «ProfiMaster» имеет право пользоваться только обученный и проинструктированный персонал. Только таким образом можно достичь безопасной эксплуатации с учетом грозящей опасности.
Página 339
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU Ввод для сервиса фирмы «KEMPER». Через данный интерфейс сервис фирмы «KEMPER» может измерять давление. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Звуковой сигнал (поз. 5) Безопасное удаление сварочного дыма возможно только с достаточной мощностью отсасывания. С увеличивающимся загрязнением фильтров...
Página 340
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU Поз. Обозначение Предупреждение Выключатель вкл. / выкл. Сигнальная контрольная лампочка Встроенное отверстие для гнезда Пуск/Стоп (*3) (закрыто заглушкой) Отверстие для измерения давления (только для работников сервисного отдела) Звуковой сигнал Напорный выключатель (закрыто заглушкой) (только...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 6.3 Настройка положения отсасывающей насадки Отсасывающее плечо или отсасывающая насадка сконструированы таким образом, что их легко можно настроить и придвинуть. При этом отсасывающая насадка автоматически держится в заданном положении. Как отсасывающая насадка, так и отсасывающее плечо поворачиваются на 360°, их можно...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU • Отсасывающую насадку всегда настройте дополнительно в зависимости от этапа рабочего процесса. 7 Техническое обслуживание Инструкции, приведенные в настоящей главе, соответствуют минимальным требованиям. В зависимости от рабочих условий при поддержании устройства «ProfiMaster» в оптимальном состоянии требуются дальнейшие инструкции.
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 7.1 Уход за устройством Уход за устройством «ProfiMaster» по существу заключается в чистке всех его поверхностей от пыли и осадка, а также в проверке фильтров. Примите во внимание предупреждения, приведенные в пункте 2.5 «Правила...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU Примите во внимание предупреждения, приведенные в пункте 2.5 «Правила техники безопасности по ТО и устранению неисправностей». 7.3 Замена фильтра Срок службы фильтрационных вкладышей зависит от вида и количества сепарируемых частиц. Для оптимизации срока службы главного фильтра и его...
Página 345
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU приспособлены к фильтрующему устройству и его мощности. Выключите устройство «ProfiMaster» выключателем (рис. 4, поз. 1). • Предотвратите нежелательное включение – извлеките штепсель из сетевой розетки. • Откройте сервисную дверцу (рис. 1, поз. 3).
Página 346
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU После замены соответствующей фильтрующей среды сделайте следующее: • Прикройте дверцу корпуса до ее слышимого щелчка. • Вставьте сетевой штепсель снова в розетку и включите устройство. Зеленая рабочая контрольная лампочка на выключателе (рис. 4, поз. 1) должна...
Página 347
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU Рисунок 7, Замена фильтра Руководствуйтесь инструкциями по замене фильтра, приведенными на фильтре. Изделие №: 150 2464 - 346 - рев.:2 Издатель не несет ответственности за технические изменения и ошибки. Состояние на: 05/2015...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 7.4 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Меры по устранению Расстояние отсасывающей Придвиньте Не удается насадки от места сварки отсасывающую насадку улавливать весь слишком велико. ближе. дым. Отверстие для чистого Откройте отверстие для воздуха закрыто.
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 7.5 Аварийные меры В случае пожара фильтрующего устройства или его поглощающих частей действуйте следующим образом: • По возможности отключите устройство «ProfiMaster» от эл. сети, отсоединив вилку от розетки. • Погасите пожар обычным порошковым огнетушителем. • Информируйте местных пожарников.
Página 350
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU Демонтажные работы должны проводиться с максимальной тщательностью, чтобы не летела пыль и не оседала на «ProfiMaster», а также не вредила персоналу. Поэтому для демонтажа необходимо использовать хорошо проветриваемое помещение с фильтрацией отработанного воздуха или...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 9 Приложение 9.1 Технические данные Напряжение питания см. типовой щиток Мощность двигателя 1,1 кВт Потребляемая мощность см. типовой щиток Время включения 100% Вид защиты IP 42 Класс ISO Допустимая температура окружающей среды -10 / +40°C Мощность...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 9.2 Запасные части и принадлежности Пор. Рис. Поз. Обозначение Изделие № № Отсасывающая насадка 79 103 00 Шланг для отсасывающего плеча 2 м 114 0348 Шланг для отсасывающего плеча 3 м 114 0349 Шланг...
KEMPER ProfiMaster Руководство по эксплуатации - RU 9.4 Чертеж с размерами Изделие №: 150 2464 - 353 - рев.:2 Издатель не несет ответственности за технические изменения и ошибки. Состояние на: 05/2015...
A használati utasítás fontos figyelmeztetéseket tartalmaz a ProfiMaster berendezés biztonságos, szakszerű és gazdaságos használatához. Ezek betartása elősegíti a kockázatok, javítási költségek és az állásidő csökkentését, valamint a ProfiMaster berendezés megbízhatóságának növelését és élettartamának meghosszabbítását. Követelmény, hogy a használati utasítás állandóan kéznél legyen, továbbá, hogy a ProfiMaster berendezést kezelő...
és szakszerű használatának általánosan elfogadott műszaki feltételeit is. Az üzemeltető a KEMPER GmbH engedélye nélkül nem végezhet a ProfiMaster berendezésen semmilyen módosítást, kiegészítést vagy átalakítást, mely befolyásolhatná a berendezés biztonságos használatát! A felhasznált pótalkatrészeknek meg kell felelniük a KEMPER GmbHtársaság által meghatározott...
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 2 Biztonság 2.1 Általános információk A ProfiMaster berendezés a műszaki és a bevett biztonságtechnikai szabályok jelenlegi állapotával összhangban volt kifejlesztve és megalkotva. A ProfiMaster berendezés üzemeltetése az alábbi esetekben jelent kockázatot a kezelő személyzet számára, ill.
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 2.3 Az üzemeltető által kötelezően elhelyezendő jelölések és táblák Az üzemeltető köteles a ProfiMaster berendezésen vagy annak közelében további jelöléseket és táblákat elhelyezni. E jelölések és táblák pl. az egyéni védőeszközök használatával kapcsolatos előírásokra vonatkozhatnak.
A hegesztő áram csatlakozóját (UVV VBG /A szakmai balesetmegelőzési előírások / 15, 43.§ (1) bekezdés úgy kell kivitelezni, hogy a ProfiMaster védővezetőjén ne haladjon át hibás hegesztőáram. Ugyanakkor ügyelni kell, hogy a munkadarab és a hegesztőkészülék közötti bekötő...
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 3 Termékleírás A ProfiMaster egy kompakt hegesztő szűrő berendezés, mely a hegesztés során keletkezett hegesztő füst keletkezési helyének közeléből való elszívására és a por leválasztására szolgál. A leválasztás hatékonysága több mint 99%-os. Ehhez a berendezés mozgatható...
Página 363
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU Tétel Jelölés Tétel Jelölés Szívóernyő Fogantyú Szívókar Kábeltartó Szervizajtó Fékezett vezérlőgörgő Szűrőkészlet Hátsó kerék Elosztószekrény a kezelőszervekkel Termékszám: 150 2464 - 362 - rev.: A műszaki változtatás és a tévedés jogát fenntartjuk. Az állapot ideje: 05/2015...
• ProfiMaster IFA • ProfiMaster A ProfiMaster készülék standard kivitele a bevizsgált IFA. Ez annyit jelen, hogy a ProfiMaster megfelel az IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung - a Németországi Kötelező Balesetbiztosítása Munkabiztonsági Intézete) által támasztott követelményeknek, és megfelel ezeknek a tesztelési dokumentumoknak.
A rákkeltő összetevőket (pl. kromátok, nikkel-oxidok, stb.) tartalmazó hegesztő füstök elszívása esetén ezen felül a TRGS 560 szabályzat előírásait is kötelező betartani. A műszaki adatokban a ProfiMaster berendezés méretére és egyéb paramétereire vonatkozó adatok kerültek felsorolásra, melyeket figyelembe kell venni. FIGYELMEZTETÉS Vegye figyelembe a 9.1 Műszaki adatok fejezetben feltüntetett adatokat.
● párával szennyezi; könnyen fellobbanó, gyúlékony port, és/vagy olyan anyagokat tartalmaz, melyek ● robbanó elegyet vagy robbanó gázt képezhetnek; egyéb agresszív vagy abrazív port tartalmaz, mely károsítja a ProfiMaster ● berendezést és annak szűrőelemeit; anyagdarabolásnál felszabaduló organikus, toxikus anyagokat/összetevőket ●...
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 3.4 Jelölések és címkék a ProfiMaster berendezésen 2. sz. ábra: Jelölések és címkék Termékszám: 150 2464 - 366 - rev.: A műszaki változtatás és a tévedés jogát fenntartjuk. Az állapot ideje: 05/2015...
Página 368
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU Címke / Jelentése Elhelyezkedés Figyelmeztetés matrica Típustábla (1) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Típus ProfiMaster IFA − Tápfeszültség − Gyártási év: 04/2015 − Gyártási sz.: 192341 − Tömege: 95 kg Matrica (2) −...
A ProfiMaster berendezés üzemeltetésekor még valamennyi biztonsági előírás betartása mellett is fennállnak az alábbi fennmaradó kockázatok. A ProfiMaster berendezést kezelő valamennyi személynek ismernie kell ezeket a fennmaradó kockázatokat és be kell tartania a fennmaradó kockázatokkal kapcsolatos balesetek és károk elkerülését célzó utasításokat.
• Soha ne tartózkodjon a felfüggesztett teher alatt! A raklapra helyezett szűrőberendezés mozgatásához használjon emelőkocsit vagy emelőtargoncát. 4.2 Raktározás A ProfiMaster berendezést eredeti csomagolásában, -20°C és +55°C közötti hőmérsékleten, száraz, tiszta helyen tárolja. A csomagolást ne terhelje más tárgyakkal. Termékszám: 150 2464 - 369 - rev.:...
• Vegye ki a kerékkészletet (6430007) a csomagolásból (felhelyező) • Emelje fel a nagyobbik csomagolást. • A ProfiMaster berendezés egy karton alapon áll, és a raklaphoz két szögvassal van hozzáerősítve. A karton alap sarkait késsel vágja szét, hogy az oldalait le lehessen hajtani. A szállítási segédlet teljes szétszereléséhez lazítsa meg a szögvasak csavarjait és távolítsa el mindkét nagyobb csavart.
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 3. sz. ábra: A kerekek kicsomagolása és felszerelése Tétel Jelölés Mennyiség Szervizajtó Szűrőkészlet Az előszűrő cserélhető blokkja Fő szűrő Fogantyú Fékezett vezérlő görgő (első kerék) Hátsó kerék 5.2 A szívókar felszerelése A szívókar három fő elemből áll - forgógyűrű, tartószerkezet és szívóernyő. Ezek az elemek külön-külön vannak kartondobozokba csomagolva.
Ez magában foglalja az illetékes személyek szóban forgó területet érintő megfelelő képzését, valamint a jelen használati utasítás, esetleg további, ezzel összefüggő használati utasítások megismerését. A ProfiMaster berendezést csak képzett és szakértő személy használhatja. A fennálló veszélyekre való tekintettel csak ilyen módon biztosítható a berendezés biztonságos használata.
Página 374
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU Ezen a csatlakozón keresztül végzi a KEMPER cég szervize a nyomás mérését. FIGYELMEZTETÉS Duda (5. tétel) A hegesztő füst biztonságos elszívása csak megfelelő szívóteljesítmény esetén biztosított. A szűrőkben fokozatosan lerakódó por csökkenti légáteresztő képességüket, aminek következtében leesik a szívóteljesítmény.
Página 375
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU Tétel Jelölés Figyelmeztetés A kapcsoló gomb bekap. / kikap. Jelzőfény A Start/Stop csatlakozó beépített nyílása (*3) (záródugóval lezárva) Nyomásmérő nyílás (csak a szerviz alkalmazottainak) Duda Nyomáskapcsoló (záródugóval lezárva) (csak a szerviz alkalmazottainak) *3 opcionális tartozék 4.
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 6.3 A szívóernyő helyzetének beállítása A szívókar, ill. a szívóernyő olyan kialakításúak, hogy azok helyzete könnyen, kézzel állítható és utólag pontosítható legyen. A szívóernyő eközben automatikusan megtartja a beállított pozícióját. Továbbá úgy a szívókar, mint a szívóernyő is 360°- ban elfordítható, ezáltal csaknem bármilyen helyzetbe beállítható.
érdekében további követelmények betartására is szükséges lehet. A jelen fejezetben leírt karbantartási és szerelési munkálatokat kizárólag az üzemeltető speciálisan képzett szerelői végezhetik el. A felhasznált pótalkatrészeknek meg kell felelniük a KEMPER GmbH társaság által meghatározott műszaki követelményeknek. Ez az eredeti pótalkatrészek használata esetén minden esetben biztosított.
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 7.1 Felügyelet A ProfiMaster berendezésről való felügyelet tulajdonképpen csak a felületek portól és lerakódásoktól való megtisztítására, valamint a szűrőbetétek ellenőrzésére korlátozódik. Vegye figyelembe „2.5 A berendezés karbantartására vonatkozó biztonsági utasítások és hibaelhárítás“ fejezetben leírt figyelmeztetéseket.
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU Vegye figyelembe „2.5 A berendezés karbantartására vonatkozó biztonsági utasítások és hibaelhárítás“ fejezetben leírt figyelmeztetéseket. 7.3 Szűrőcsere A szűrőbetétek élettartama a leválasztott részecskék típusától és mennyiségétől függ. A fő szűrő előtt annak élettartama optimalizálása és a nagyobb méretű...
Página 380
és azok vannak a berendezéshez és a teljesítményadatokhoz igazítva. Kapcsolja ki a ProfiMaster berendezést a kapcsoló gombbal (4. sz. ábra, 1. tétel). • Akadályozza meg a véletlenszerű ismételt bekapcsolást a villamos hálózati csatlakozó kihúzásával.
Página 381
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU Az adott szűrőbetét cseréjét követően kövesse az alábbi munkalépéseket: • Csukja be a tok ajtaját, amíg kattanást nem hall. • Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra, majd kapcsolja be. A kapcsoló gomb zöld jelzőfénye (4. sz. ábra, 1. tétel) várhatóan világít, jelezve a berendezés problémamentes működését.
Página 382
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 7. sz. ábra: Szűrőcsere Járjon el a szűrőn feltüntetett szűrőcsere utasítások szerint. Termékszám: 150 2464 - 381 - rev.: A műszaki változtatás és a tévedés jogát fenntartjuk. Az állapot ideje: 05/2015...
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 7.4 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A szívóernyő és a hegesztő Húzza közelebb a A berendezés nem pont közötti távolság túl nagy. szívóernyőt. szívja el az összes füstöt. A tiszta levegő kivezető A tiszta levegő kivezető...
7.5 Vészhelyzeti intézkedések A szűrőberendezés vagy annak abszorpciós elemeinek begyulladása esetén az eljárás a következő: • Amennyiben lehetséges, áramtalanítsa a ProfiMaster berendezést a villamos hálózati csatlakozó kihúzásával. • A tüzet oltsa el standard poroltóval. • Szükség esetén hívja ki a tűzoltókat.
Página 385
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU A szétszerelési munkálatokat maximális körültekintéssel kell elvégezni úgy, hogy ne kerülhessen sor a ProfiMaster berendezésen lerakódott por felkavarására és hogy ne legyenek veszélyeztetve harmadik személyek. Ennek érdekében a szétszerelést jól szellőző helyiségben, az elhasználódott levegő szűrésének biztosításával, vagy megfelelő...
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 9 Melléklet 9.1 Műszaki adatok Tápfeszültség lásd a típustáblát A motor teljesítménye 1,1 kW Felvett teljesítmény lásd a típustáblát Bekapcsolási idő 100% Védettség IP 42 ISO besorolás Megengedett külső hőmérséklet -10 / +40°C Ventilátor max. teljesítménye 1 800 m³/h...
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 9.3 Megfelelőségi nyilatkozat A gépi berendezésekről szóló 2006/42/EK irányelv értelmében Gyártó: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden A műszaki dokumentáció összeállítására Manfred Könning úr jogosult. Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép összhangban áll a gépi berendezésekről szóló 2006/42/EK irányelv vonatkozó...
KEMPER ProfiMaster használati utasítás - HU 9.4 Méretrajz Termékszám: 150 2464 - 388 - rev.: A műszaki változtatás és a tévedés jogát fenntartjuk. Az állapot ideje: 05/2015...
Página 404
Deutschland (HQ) Česká Republika España KEMPER GmbH KEMPER spol. s r.o. KEMPER IBÉRICA, S.L. Von-Siemens-Str. 20 Pyšelská 393 Av. Riera Principal, 8 D-48691 Vreden CZ-257 21 Poříčí nad Sázavou E-08328 Alella/ Barcelona Tel. +49 (0)25 64 68- 0 Tel. +420 317 798-000 Tel.