Página 1
SmartMaster Betriebsanleitung (Original) Operating Instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manual de uso Manual de instruções Manuale d’uso Návod k použití Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации Használati utasítás...
Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am SmartMaster ..................... 9 PRODUKTBESCHREIBUNG ................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ............11 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ........12 Kennzeichnungen und Schilder am SmartMaster ........13 Restrisiko ..................... 14 TRANSPORT UND LAGERUNG ..............15 Transport ...................... 15 Lagerung ...................... 15 MONTAGE ......................
Lebensdauer des SmartMasters zu erhöhen. Die Betriebsanleitung muss daher ständig verfügbar sein und ist von jeder Person vor der Arbeit an oder mit dem SmartMaster zu lesen und die darin gemachten Angaben und Hinweise zu beachten und anzuwenden. Zu den Arbeiten an und mit dem SmartMaster gehören insbesondere: −...
GmbH festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei Originalersatzteilen immer gewährleistet! Setzen Sie nur geschultes oder unterwiesenes Personal für die Bedienung, Wartung, Instandsetzung und den Transport des SmartMaster ein. Legen Sie die Zuständig- keiten des Personals für die Bedienung, Wartung, Instandsetzung und den Transport klar fest.
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeines Der SmartMaster ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- technischen Regeln entwickelt und gebaut. Beim Betrieb des SmartMasters können Gefahren für den Bediener bzw. Beeinträchtigungen des SmartMaster sowie anderer Sachwerte entstehen, wenn sie: −...
Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben – insbesondere Abschnitt 2 Sicherheit. Während des Arbeitseinsatzes ist es zu spät. Dies gilt in besonderem Maße für nur gelegentlich am SmartMaster eingesetztes Personal. Die Betriebsanleitung muss ständig in der Nähe des SmartMaster griffbereit sein.
Der Anschluss von der Schweißstromquelle (UVV VBG 15 §43 Abs. 1) ist so auszuführen, dass kein vagabundierender Schweißstrom (Fehlerstrom) über den Schutzleiter des SmartMaster fließt. Es ist darauf zu achten, dass die Schweißstrom- rückleitung zwischen Werkstück und Schweißmaschine einen geringen Widerstand aufweist und Verbindungen zwischen Werkstück und SmartMaster vermieden werden.
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 3 Produktbeschreibung Der SmartMaster ist ein kompaktes Schweißrauchfiltergerät, mit dessen Hilfe, die beim Schweißen entstehenden Schweißrauche nahe der Entstehungsstelle abgesaugt und mit einem Abscheidegrad von mehr als 99% abgeschieden werden. Dafür ist das Gerät mit einem flexiblen Absaugarm ausgerüstet, dessen Absaug- haube leicht beweglich ist und jede Position freitragend beibehält.
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der SmartMaster ist dazu konzipiert, die Schweißrauche, die beim E-Schweißen entstehen, an der Entstehungsstelle abzusaugen und auszufiltern. Die beim Arbeitsprozess freiwerdenden Gefahrstoffe werden von der Absaughaube erfasst. Sie gelangen mit dem angesaugten Luftstrom in das Filtergerät. Hier werden sie durch eine Vorfiltermatte für grobe Partikel, ein weiteres Vorfilter für feinere...
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 3.2 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Der Betrieb des SmartMaster in Industriebereichen, in denen Anforderungen zum Ex- Schutz zu erfüllen sind, ist nicht erlaubt. Weiterhin ist der Betrieb untersagt für: − Verfahren die nicht in der bestimmungsgemäßen Verwendung aufgeführt sind und bei denen die angesaugte Luft: mit Funken, z.B.
Auch bei der Beachtung aller Sicherheitsbestimmungen verbleibt beim Betrieb des SmartMaster ein in der Folge beschriebenes Restrisiko. Alle Personen, die an und mit dem SmartMaster arbeiten, müssen dieses Restrisiko kennen und die Anweisungen befolgen, die verhindern, dass diese Restrisiken zu Unfällen oder Schäden führen.
Für den Transport der Palette mit dem Filtergerät eignet sich ein Hubwagen oder Gabelstapler. 4.2 Lagerung Der SmartMaster sollte in seiner Originalverpackung bei einer Umgebungs- temperatur von -20°C bis +55°C an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden. Die Verpackung darf dabei nicht durch andere Gegenstände belastet werden.
Sie ihn beiseite. • Heben Sie nun die große Umverpackung nach oben ab. • Der SmartMaster steht in einem Kartonboden und ist auf der Palette mit zwei Metallwinkeln auf dieser verschraubt. Schneiden Sie die Ecken dieses Kartonbodens mit einem Messer auf, so dass Sie die Seiten nach unten klappen können.
Gewindehülsen einschrauben. • Im letzten Schritt stecken Sie die beiden Abdeckkappen auf die zuvor montierten Hinterräder. • Heben Sie den SmartMaster nun vorsichtig nach hinten von der Palette herunter. • Öffnen Sie die Wartungstür und prüfen Sie die Filtereinsätze auf ihren unbeschädigtenZustand und die richtige Anordnung.
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 5.2 Montage des Absaugarmes Der Absaugarm besteht aus den drei Hauptkomponenten Drehkranz, Tragegestell und Absaughaube. Diese sind jeweils einzeln in einem Karton verpackt. Dem Karton mit dem Tragegestell liegt eine eigene Anleitung für Montage und Einstellung des Absaugarmes bei.
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 6 Benutzung Jede Person, die sich mit Benutzung, Wartung und Reparatur des SmartMaster befasst, muss diese Betriebsanleitung gründlich gelesen und verstanden haben. 6.1 Qualifikation des Bedienpersonals Der Betreiber des SmartMaster darf mit der selbstständigen Anwendung des Gerätes nur Personen beauftragen, die mit dieser Aufgabe vertraut sind.
Página 20
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE Signalhupe Eine sichere Erfassung der Schweißrauche ist nur mit einer ausreichenden Absaugleistung möglich. Mit zunehmender Staubbeladung der Filter steigt deren Strömungswiderstand und die Absaugleistung nimmt ab. Sobald sie einen Mindestwert unterschreitet, ertönt die Signalhupe und die grüne Betriebskontrollleuchte erlischt.
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 6.3 Positionierung der Absaughaube Der Absaugarm bzw. die Absaughaube ist so konstruiert, dass sie sich leicht mit einer Hand einstellen und nachführen lässt. Dabei behält die Absaughaube ihre einmal eingestellte Position freitragend bei. Weiterhin ist sowohl die Absaughaube als auch der Absaugarm um 360°...
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den folgenden Seiten! 7.1 Pflege Die Pflege des SmartMaster beschränkt sich im Wesentlichen auf das Reinigen aller Oberflächen von Stäuben und Ablagerungen sowie die Kontrolle der Filtereinsätze. Beachten Sie die unter Punkt 2.5 „Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am SmartMaster“...
Sie den Schlauch rechtzeitig durch einen neuen. 7.2 Wartung Eine sichere Funktion des SmartMaster wird durch eine regelmäßige Kontrolle und Wartung, die mindestens einmal jährlich erfolgen sollte, positiv beeinflusst. Bis auf ein gelegentliches Nachstellen der Gelenke des Absaugarms und dem bei Bedarf notwendigen Filterwechsel arbeitet das Gerät wartungsfrei.
Página 24
Verwenden Sie nur Original-Ersatzfilter, denn nur diese garantieren Ihnen den erforderlichen Abscheidegrad und sind auf Filtergerät und Leistungsdaten abgestimmt. • Schalten Sie den SmartMaster am Geräteschalter, Abb. 1, Pos.6, aus. • Verhindern Sie unbeabsichtigtes Wiedereinschalten durch Ziehen des Netzsteckers. • Lösen Sie die Spannverschlüsse, Pos. 2, und öffnen Sie die Wartungstür, Pos. 3 •...
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 7.4 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es werden nicht alle Abstand der Absaughaube Absaughaube näher Rauche erfasst. zur Schweißstelle zu groß. heranführen. Reinluftausblasöffnung Reinluftausblasöffnung frei verdeckt. halten. Signalhupe ertönt und Absaugleistung zu gering, Drosselklappe in der grüne Betriebskontroll-...
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 7.5 Notfallmaßnahmen In einem Brandfall des Filtergerätes bzw. seiner Erfassungskomponenten ist wie folgt zu verfahren: • Den SmartMaster möglichst durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung trennen. • Brandherd mit handelsüblichem Pulverlöscher bekämpfen. • Gegebenenfalls Benachrichtigung der örtlichen Feuerwehr.
• Die in diesem Kapitel zu den einzelnen Arbeiten speziell aufgeführten Sicherheitshinweise. VORSICHT Halten Sie bei allen Arbeiten an und mit dem SmartMaster die gesetzlichen Pflichten zur Abfallvermeidung und ordnungs- gemäßen Verwertung/Beseitigung ein! Demontagearbeiten müssen mit größter Sorgfalt erfolgen, damit keine an dem SmartMaster haftenden Stäube aufgewirbelt und dadurch nicht mit der Aufgabe...
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 9.2 Ersatzteile und Zubehör Lfd. Nr. Abb. Pos. Bezeichnung Art.-Nr. Absaughaube 79 103 00 Schlauch für Absaugarm, 2 m 114 0348 Schlauch für Absaugarm, 3 m 114 0349 Set Saugschlauch NW 150, 3 m, 64 300 08 Absaugdüse mit Magnetfuß...
KEMPER SmartMaster Betriebsanleitung - DE 9.3 Konformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hersteller: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Herr Manfred Könning ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgende Maschine mit allen einschlägigen Bestimmungen der EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG in Übereinstimmung ist.
The operating instructions must therefore always be at hand and should be read by every person before working on or with the SmartMaster and the information and advice provided in it is to be observed and applied.
This is always guaranteed by using original spare parts! Use only trained or instructed personnel for the operation, maintenance, repair and transport of the SmartMaster. Make clear to the staff who is responsible for the operation, maintenance, repair and transport.
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 2 Safety 2.1 General Remarks The SmartMaster has been constructed in accordance with the latest state of technology and generally acknowledged safety rules. When operating the SmartMaster, hazards to the operator or damage to the SmartMaster and other property may arise if: −...
Work on the SmartMaster may only be carried out by reliable, trained personnel. Observe the minimum legal age! Only allow staff who are being trained, given practical training or instruction to work on the SmartMaster under the constant supervision of an experienced staff member! Art.
The connection of the welding power source (UVV VBG 15 § 43 Para 1) shall be designed so that no stray welding current (fault current) flows through the protective earth conductor of the SmartMaster. It is important to ensure that the welding current return wire between the workpiece and welding machine has low resistance and connections between the workpiece and SmartMaster are avoided.
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 3 Product Description The Smart Master is a compact welding fume filter device, which extracts welding fumes right at the point where they are produced and exhausts them with a separation rate of more than 99%. For this purpose the device is equipped with a flexible exhaust arm whose exhaust hood is easily movable and which then retains the position without any additional support.
(eg: chromates, nickel oxides, etc.), in addition the requirements of Technical Rule 560 are to be complied with. You will find the dimensions and further details on the SmartMaster which must be observed in the Section on Technical Data. NOTE Observe the information in Section 9.1 on Technical Data.
They are not permitted be disposed of in municipal solid waste landfill - they must be disposed of in an environmentally acceptable manner. With the SmartMaster, if the intended use is complied with, it is not possible that any reasonably foreseeable misuse might arise which could lead to dangerous situations involving personal injury.
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 3.3 Markings and Signs on the SmartMaster Illustration 2, markings and signs Sign Meaning Where mounted Identification with the specifications: Rear panel, bottom Plate − KEMPER Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Type SmartMaster − Supply voltage −...
3.4 Residual Risk Even when all safety rules are observed, during the operation of the SmartMaster there remains a residual risk as described below. All persons working on and with the Smart Master must know what this residual risk is and follow the instructions that prevent these residual risks leading to accidents or damage.
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 4 Transport and Storage 4.1 Transport DANGER Life-threatening crushing possible during loading and transport of the SmartMaster! Improper lifting and transporting may cause the pallet carrying the filter device to tilt and fall! • Never remain in the area under suspended loads! A lift truck or forklift is best suited for transporting the pallet with the filter device.
• Remove the small boxes from the large outer packaging and put them to one side. • Now lift off the large outer packing upwards. • The SmartMaster stands on a cardboard base and is bolted to the pallet with two metal brackets. Cut open the corners of the cardboard bottom with a knife, so that you can fold the sides down.
Página 47
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN • Now lift the SmartMaster carefully backwards down off the pallet. • Loosen the clamp fasteners on the top panel, open the maintenance door and check that the filter cartridges are undamaged and fitted properly. Please refer to the notes under Section 7.3 Changing Filters.
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 5.2 Assembly of exhaust arm The exhaust arm consists of three main components: slew ring, support frame and extraction hood. These are individually packaged in one carton each. There is a separate guide for installing and adjusting the exhaust arm in the box containing the support frame.
6.1 Qualification of operators The end-user of the SmartMaster may only entrust the use of the device on their own to persons who are familiar with the task. Being familiar with this task includes the fact that the persons concerned have been instructed according to the task to be performed and understand the operating instructions and the relevant works' operating instructions.
Página 50
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN Signal horn Safe capture of welding fumes is only possible when there is sufficient extraction capacity. As the dust accumulation in the filter increases, its resistance to through-flow increases and the suction decreases. Once it falls below a minimum level, the horn sounds and the green power indicator light goes off.
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 6.3 Positioning the exhaust hood The exhaust arm and the exhaust hood are designed so that they can be easily adjusted and pulled into position with one hand. Once adjusted, the exhaust hood remains in that position of its own accord. Furthermore, both the suction hood and the arm can be pivoted through 360°...
Proper care helps to keep the SmartMaster functioning correctly at all times. Clean the SmartMaster thoroughly once a month. ● The outer surfaces of the SmartMaster can be cleaned with a suitable industrial ● vacuum cleaner for dust class H or alternatively wiped clean with a damp cloth.
7.2 Servicing Regular inspection and servicing have a positive effect on the reliable functioning of the SmartMaster and should be done at least once a year. Except for an occasional adjustment of the joints of the exhaust arm and changing filters if necessary the device is maintenance-free.
Página 54
• Switch off the SmartMaster at the device main switch, Illustration 1, Item 6. • Prevent unintentional restarting by unplugging the device. • Loosen the clamp fasteners, Item 2, and open the maintenance door, Item 3 •...
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 7.4 Fault clearance Malfunction Possible Cause Remedy Not all smoke is Distance of the exhaust Place exhaust hood closer. sucked in. hood from welding position too great. Clean air outlet covered. Keep clean air outlet free of obstruction.
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 7.5 Emergency measures In case of fire in the filter device or its intake components, proceed as follows: • Where possible, disconnect the SmartMaster from the power supply by unplugging. • Fight fire with commercially available dry powder extinguisher.
CAUTION Comply with the legal obligations on waste prevention and correct recycling/disposal during all work on and with the SmartMaster! Disassembly work must be done with great care to ensure that no dust adhering to the Smart Master is swirled up thus harming persons who are not involved with the task.
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 9 Appendix 9.1 Technical Data Supply voltage Single phase AC, see Identification Plate Motor output 1.1 kW Maximum power consumption See Identification Plate Duty cycle 100% Type of protection IP 42 ISO Class Permitted ambient temperature -10 / +40°C...
KEMPER SmartMaster Operating Instructions - EN 9.3 Declaration of Conformity within the meaning of the Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Mr. Manfred Könning is authorized to compile the technical documentation. We hereby declare that the following machine complies with all relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
Página 63
SmartMaster ....................69 DESCRIPTION DU PRODUIT ................70 Utilisation conforme à la destination ............71 Utilisation inadaptée raisonnablement prévisible........72 Signalétique et étiquettes apposées sur le SmartMaster ......73 Risque résiduel .................... 74 TRANSPORT ET STOCKAGE ................. 75 Transport ...................... 75 Stockage .......................
économique du SmartMaster. Le respect de ces indications contribue à éviter des situations dangereuses, à réduire les coûts de réparation et le temps d’arrêt, ainsi qu'à accroître la durée de vie et la fiabilité du SmartMaster. Les travaux effectués sur et avec le SmartMaster sont notamment : −...
Ne faites intervenir que des personnels formés ou instruits pour le service, la maintenance, la réparation et le transport du SmartMaster. Déterminez clairement les compétences et les responsabilités du personnel pour le service, la maintenance, la réparation et le transport.
2 Sécurité 2.1 Généralités Le SmartMaster a été développé et réalisé selon les normes techniques et les règles de sécurité techniques en vigueur. Lors de l'utilisation du Smartmaster, il peut y avoir un danger pour l'opérateur ou des dommages pour le SmartMaster ou d'autres biens si l'appareil : −...
/ à la personne responsable! Seul de personnel fiable et formé doit réaliser des travaux sur le SmartMaster. Respecter l'âge minimal légal! N° d'article : 150 2220 - 68 - Rev.
(réglementation UVV VBG 15 §43 Abs. 1) de manière à ce qu'aucun courant de fuite (courant résiduel) ne passe par le conducteur de protection du SmartMaster. Il convient de veiller à ce que la conduite de retour du courant de soudage entre la pièce à...
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 3 Description du produit Le SmartMaster est un appareil compact de filtrage des fumées de soudage, à l'aide duquel les fumées de soudage générées lors du soudage sont aspirées à la source et évacuées à plus de 99%. Pour cela, l'appareil est équipé d'un bras d'aspiration flexible dont la hotte d'aspiration mobile se déplace facilement et se stabilise...
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 3.1 Utilisation conforme à la destination Le SmartMaster est conçu pour aspirer à la source et filtrer les fumées de soudage générées lors du soudage électrique. Les matières dangereuses libérées lors du processus de travail sont aspirées par la hotte.
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 3.2 Utilisation inadaptée raisonnablement prévisible L'utilisation du SmartMaster n'est pas autorisée dans les secteurs industriels dans lesquels il faut respecter les exigences de la protection anti-déflagrante. De même, l’utilisation est interdite : − pour des procédures ne figurant pas sur la liste des utilisations conformes et au cours desquelles l'air aspiré...
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 3.3 Signalétique et étiquettes apposées sur le SmartMaster Image 2, signalétique et étiquettes Marquage Signification Apposée Signalétique Avec les indications: En bas, au dos de l'appareil − KEMPER Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Type SmartMaster −...
3.4 Risque résiduel Malgré le respect de toutes les consignes de sécurité, il subsiste cependant un risque résiduel lié à l'utilisation du SmartMaster, celui-ci est décrit ci-dessous. Toutes les personnes utilisant le SmartMaster ou travaillant sur celui-ci doivent connaître ce risque résiduel et suivre les prescriptions évitant que ce risque résiduel ne soit à...
Un chariot élévateur ou un transpalette conviennent pour transporter la palette avec l'appareil de filtrage. 4.2 Stockage Il convient de stocker le SmartMaster dans son emballage d'origine dans un endroit propre et sec à une température comprise entre -20°C et +55°C. Il ne faut pas charger d'autres objets sur l'emballage.
• Enlevez maintenant le grand emballage par le haut en le soulevant. • Le SmartMaster se trouve sur une base en carton et il est vissé sur la palette avec deux équerres métalliques. Découpez les coins de la base en carton avec un couteau pour rabattre les côtés.
Página 77
à cet endroit. • En dernier lieu, enfichez les capuchons sur les roues arrière montées. • Descendez maintenant avec précaution le SmartMaster par l'arrière de la palette. • Desserrez les fermetures à genouillère sur le haut de l'appareil, ouvrez la porte de maintenance et contrôlez le bon état et la bonne disposition des...
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 5.2 Montage du bras d'aspiration Le bras d'aspiration se compose de trois éléments principaux, la couronne rotative, le châssis de support et la hotte d'aspiration. Ceux-ci sont emballés individuellement dans des cartons. Au carton contenant le châssis de support est joint un mode d'emploi dédié au montage et au réglage du bras d'aspiration.
Le compteur d'heures de service fonctionne simultanément avec le moteur du ventilateur. Il vous permet de collecter des informations concernant la durée de service du SmartMaster, et aussi de surveiller la durée de vie des filtres en service. Il est ainsi possible de commander suffisamment tôt les filtres de rechange nécessaires.
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR Avertisseur sonore Une évacuation possible des fumées de soudage n'est possible qu'avec une puissance d'aspiration suffisante. Lorsque les filtres sont chargés de poussière, leur résistance au flux d'air augmente et la puissance d'aspiration diminue. Dès qu'on arrive sous la valeur minimale, l'avertisseur sonore se déclenche et le témoin de contrôle vert s'éteint.
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 6.3 Positionnement de la hotte d'aspiration Le bras et la hotte d'aspiration sont construits de manière à pouvoir être positionnés et dirigés facilement d'une seule main. De même, la hotte d'aspiration conserve sa position initiale d'elle-même. En outre, la hotte ainsi que le bras d'aspiration pivotent à...
Ne nettoyez pas le SmartMaster à l'air comprimé! Ceci pourrait disperser des particules de poussière et / ou de saletés dans l'air environnant. Un entretien correct aide à assurer le bon fonctionnement durable du SmartMaster. Nettoyez le SmartMaster en profondeur une fois par mois. ●...
Tenez compte des indications d'avertissement du point 2.5 «Prescriptions de sécurité pour l'entretien et le dépannage du SmartMaster». 7.3 Changement de filtre La durée de vie des éléments filtrants dépend de la nature et de la quantité des particules absorbées.
Página 84
à être adaptés à l'appareil de filtrage et aux données de performance. • Éteignez le SmartMaster à l'aide du contacteur, image 1, Pos.6. • Évitez un redémarrage involontaire en le sortant de la prise de courant.
Página 85
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR Image 5, montage du filtre Image 6, changement de filtre N° d'article : 150 2220 - 85 - Rev. : 7 État : 02/2015 Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 7.4 Dépannage Panne Cause possible Dépannage Toutes les fumées ne Distance trop importante Rapprocher la hotte sont pas absorbées entre la hotte d'aspiration d'aspiration. et la soudure Orifice de sortie d'air pur Laisser libre l'orifice de recouvert sortie d'air pur.
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 7.5 Mesures d'urgence Procédure à suivre en cas d'incendie de l'appareil de filtrage ou de ses composants d'absorbtion : • Si possible débrancher le SmartMaster. • Combattre le foyer d'incendie avec un extincteur à poudre usuel.
• Les prescriptions de sécurité spécialement évoquées dans ce chapitre et concernant les différents travaux. ATTENTION Lors de tous les travaux sur et auprès du SmartMaster, afin d'éviter des dépôts non conformes, respectez les obligations légales concernant le recyclage / l'élimination des déchets ! Il faur réaliser avec le plus grand soin les travaux de démontage afin de ne pas...
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 9.3 Déclaration de conformité au sens de la directive Machines 2006/42/EG Fabricant: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Monsieur Manfred Könning est fondé à réunir les documents techniques. Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-après est conforme à toutes les dispositions spécifiques des directives de la CE : Directives Machines 2006/42/EG.
KEMPER SmartMaster Mode d'emploi - FR 9.4 Dessin d'encombrement N° d'article : 150 2220 - 92 - Rev. : 7 État : 02/2015 Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
Página 93
Veiligheidsvoorschriften voor het onderhoud en oplossen van storingen van de SmartMaster ..............99 PRODUCTBESCHRIJVING ................100 Gebruik waarvoor de SmartMaster bestemd is ........101 Redelijkerwijs te verwachten verkeerd gebruik ........102 Markeringen en signalisatie op de SmartMaster ........103 Restrisico ....................104 TRANSPORT EN OPSLAG ................
Página 94
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL ONDERHOUD ....................111 Verzorging ....................111 Onderhoud ....................112 Vervanging van de filter ................112 Problemen oplossen .................. 115 Noodprocedures ..................116 ONTMANTELING ................... 117 BIJLAGE ......................118 Technische gegevens ................118 Reserveonderdelen en toebehoren ............119 Verklaring van conformiteit ..............
SmartMaster te verhogen. De technische handleiding moet daarom altijd beschikbaar zijn en door iedereen die met of aan de SmartMaster gaat werken, gelezen worden. Tevens moeten de in de handleiding opgenomen instructies en adviezen gerespecteerd en toegepast worden.
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL 1.3 Richtlijnen voor de operator De handleiding is een essentieel onderdeel van de SmartMaster. De exploitant zorgt ervoor dat de operatoren nota nemen van deze gebruiksaanwijzing. De exploitant mag de gebruiksaanwijzing aanvullen, op basis van nationale...
De SmartMaster is ontworpen en gebouwd volgens innovatieve en erkende veiligheidstechnische regels. Bij gebruik van de SmartMaster kunnen zich gevaren voordoen voor de gebruiker of kan de SmartMaster en eventueel andere apparatuur schade oplopen tijdens het gebruik als deze: − door ongeschoold of onopgeleid personeel bediend worden, −...
- in het bijzonder paragraaf 2 rond veiligheid. Tijdens het werken met de SmartMaster is het te laat. Dit geldt in het bijzonder voor slechts incidenteel op de SmartMaster werkend bedieningspersoneel. De gebruiksaanwijzing moet zich constant binnen handbereik van de SmartMaster bevinden.
De aansluiting van de lasstroombron (UVV VBG 15 § 43 paragraaf 1) moet zodanig zijn ontworpen dat er geen losse lasstroom (foutstroom) door de beschermingsgeleider van de SmartMaster stroomt. Het is belangrijk dat de terugloopleiding van de lasstroom tussen het werkstuk en lasmachine een lage weerstand heeft en verbindingen tussen het werkstuk en de SmartMaster worden vermeden.
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL 3 Productbeschrijving De SmartMaster is een compacte lasrookfilterinstallatie die ervoor zorgt dat de rook, die bij het snijden geproduceerd wordt, afgezogen wordt van de plaats van oorsprong, en met een filtratie-efficiëntie van meer dan 99% gefilterd wordt. Het apparaat is daarvoor uitgerust met een flexibele afzuigarm waarvan de afzuigkap vlot beweegt en elke positie kan innemen.
(bijv. chromaten, nikkeloxiden, enz.) moet bovendien voldaan worden aan de eisen vermeld in TR 560. In de specificaties vindt u de afmetingen en verdere details over de SmartMaster die moeten gevolgd worden. INFORMATIE Houd rekening met de aanwijzingen in hoofdstuk 9.1 Technische gegevens.
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL 3.2 Redelijkerwijs te verwachten verkeerd gebruik De werking van de SmartMaster in industriële gebieden die niet aan explosieveilige eisen voldoen, is niet toegestaan. Bovendien wordt de bewerking verboden voor: methoden die niet in de bestemming zijn opgenomen en waarbij de aangezogen lucht: aan vonken, bijv.
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL 3.3 Markeringen en signalisatie op de SmartMaster Afbeelding 2, markeringen en signalisatie Markering Betekenis Plaats van bevestiging Naambord Met volgende informatie: Achterpaneel, onderaan − KEMPER Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Type SmartMaster − Spanning − Bouwjaar: 08/2013 −...
Ook bij het nakomen van alle veiligheidsregels, blijft er een hieronder beschreven restrisico bij het bedienen van de SmartMaster. Alle personen die aan en met de SmartMaster werken, moeten dit restrisico kennen en de instructies die voorkomen dat deze restrisico's leiden tot ongelukken of schade, volgen.
Voor transport van de pallet met de filterinstallatie is een pallettruck of heftruck nodig. 4.2 Opslag De SmartMaster moeten worden bewaard in de originele verpakking bij een omgevingstemperatuur van - 20 °C tot + 55 °C op een droge en zuivere plaats.
• Til nu de grote buitenste verpakking op. • De SmartMaster staat op een kartonnen bodem en is door middel van twee metalen beugels op de pallet vastgeschroefd. Snij met een mes de hoeken van de kartonnen bodem af, zodat u de zijden naar onder kan plooien.
• Plaats als laatste stap de afdekkappen op de zopas gemonteerde achterwielen. • Hef de SmartMaster nu voorzichtig achterwaarts van de pallet. • Draai de klemmen aan de bovenkant van het apparaat los, open de onderhoudsdeur en check of de filterelementen intact en correct bevestigd zijn.
SmartMaster, moet de gebruiksaanwijzing grondig gelezen en begrepen hebben. 6.1 Kwalificatie van het bedieningspersoneel De exploitant van de SmartMaster mag het zelfstandig gebruik van het apparaat alleen aan personen die vertrouwd zijn met deze taak, overlaten. Met deze opdracht vertrouwd zijn houdt in dat de betreffende personen de opdracht goed uitgelegd hebben gekregen en de gebruiksaanwijzing alsook de in aanmerking komende werkinstructies kennen.
Página 109
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL Signaalhoorn Betrouwbare opvang van lasrook is alleen mogelijk met voldoende afzuiging. Met toenemende belading met stof van de filter verhoogt de stromingsweerstand en neemt de zuigkracht af. Zodra deze zich beneden een minimumwaarde bevindt, klinkt de hoorn en gaat het groene lampje uit. Nu is een filtervervanging nodig.
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL 6.3 Plaatsing van de afzuigkap De afzuigarm en de afzuigkap zijn zo ontworpen dat deze vlot met één hand ingesteld en aangepast kunnen worden. Daarbij behoudt de afzuigkap, eenmaal ingesteld, haar positie zelfdragend. Verder is zowel de afzuigkap als de afzuigarm 360°...
• Volg de veiligheidsinstructies op de volgende pagina’s! 7.1 Verzorging De verzorging van de SmartMaster is hoofdzakelijk beperkt tot het reinigen van alle oppervlakken van stof en afzettingen alsook controle van de filterelementen. Let op de in paragraaf 2.5 "Veiligheidsvoorschriften voor het onderhoud en oplossen van storingen op de Smart Master"...
Vervang de slang op tijd door een nieuwe. 7.2 Onderhoud De betrouwbare werking van de SmartMaster wordt positief beïnvloed door een regelmatige inspectie en onderhoud, die minstens eenmaal per jaar moet worden gedaan. Met uitzondering van een incidentele aanpassing van de gewrichten van de afzuigarm en bij een noodzakelijke filtervervanging werkt het apparaat onderhoudsvrij.
Página 113
Gebruik alleen originele filters, omdat alleen deze u de noodzakelijke afscheidingsgraad garanderen en afgestemd zijn op filteruitrusting en prestaties. • Zet de SmartMaster via de hoofdschakelaar (afbeelding 1, positie 6) uit. • Voorkom onvrijwillig inschakelen door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Página 114
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL Afbeelding 5, filteropbouw Afbeelding 6, filtervervanging Art.-Nr.: 150 2220 - 114 - Rev.: Stand: 02/2015 Onder voorbehoud van technische wijzigingen en fouten.
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL 7.4 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Niet alle rook wordt De afstand van de De afzuigkap dichterbij verwijderd. afzuigkap tot de lasplaats plaatsen. is te groot. De uitlaat voor schone De uitlaat voor schone lucht lucht is verstopt.
7.5 Noodprocedures In geval van brand van het filterapparaat respectievelijk van de afzuigingsonderdelen, moet als volgt gehandeld worden: • De SmartMaster, indien mogelijk, van de stroomvoorziening halen door de stekker uit te trekken. • De brandhaard met een commerciële poederblusser bestrijden.
Ontmantelingswerken moeten met grote zorg uitgevoerd worden, zodat er geen aan de SmartMaster klevende stoffen opdwarrelen en zodat personen die deze taak uitvoeren, niet geschaad kunnen worden. Daarom moet voor de ontmanteling gebruik gemaakt worden van een goed geventileerde ruimte met gefilterde lucht of van een geschikt mobiel filterapparaat.
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL 9.3 Verklaring van conformiteit Volgens de machinerichtlijn 2006/42/EG Fabrikant: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Dhr. Manfred Könning is gemachtigd om de technische documenten samen te stellen. Hierbij verklaren wij dat de hiernavolgende machine met alle relevante bepalingen, conform de EG machinerichtlijnen 2006/42/EG is.
KEMPER SmartMaster Gebruiksaanwijzing - NL 9.4 Maatblad Art.-Nr.: 150 2220 - 121 - Rev.: Stand: 02/2015 Onder voorbehoud van technische wijzigingen en fouten.
Página 122
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES Índice de contenidos GENERALIDADES ..................124 Introducción ....................124 Indicaciones sobre derechos de autor y propiedad industrial ....124 Indicaciones para el usuario ..............125 SEGURIDAD ....................126 Generalidades .................... 126 Indicaciones sobre señales y símbolos ........... 126 Señales y placas a colocar por el propietario .........
Página 123
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES MANTENIMIENTO ..................141 Cuidados ....................141 Conservación ..................... 142 Cambio de filtros..................142 Solución de fallos ..................145 Medidas de emergencia ................146 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ............... 147 ANEXO ......................148 Datos técnicos ................... 148 Piezas de recambio y accesorios .............
útil del SmartMaster. Por ello es importante tener el manual de instrucciones siempre a mano y que toda persona que vaya a trabajar cerca o con el SmartMaster lo lea con anterioridad, siguiendo todas las indicaciones y consejos en él contenidos.
¡El usuario no puede realizar sin expresa autorización de KEMPER GmbH ninguna modificación, añadido o adaptación del SmartMaster que pudieran perjudicar la seguridad! El uso de piezas de recambio deberá hacerse de acuerdo al estándar de exigencia técnica establecido.
2 Seguridad 2.1 Generalidades El SmartMaster ha sido desarrollado y construido según el estándar de la técnica y las regulaciones técnicas vigentes de seguridad. Con el uso del SmartMaster pueden surgir peligros para el operario, así como daños para el SmartMaster y otros materiales, si: −...
¡Si se dan cambios en el SamrtMaster que afecten a la seguridad, se deberá parar inmediatamente la aspiración y avisar del proceso a la persona/ órgano responsable! Los trabajos en el SmartMaster sólo se deben llevar a cabo por personal fiable y formado. ¡Atención a la edad mínima permitida legalmente! ¡Personal en formación, sin la suficiente preparación o que estén aprendiendo una...
(corriente de fuga) por el conductor de protección del SmartMaster. Habrá que tener en cuenta que el conducto de corriente de soldadura de retorno entre la pieza y la máquina de soldar tenga una resistencia mínima , así...
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 3 Descripción del producto El SmartMaster es un aparato compacto de filtrado de humo (polvo) de soldadura, para aspirar, en el entorno del lugar de trabajo, los humos que se generan durante los trabajos de soldadura, con un grado de extracción de más del 99%. El aparato está...
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 3.1 Uso correcto El SmartMaster está concebido para aspirar los humos de soldadura cerca del lugar en que se generan durante los trabajos de soldadura por electrodos, y filtrarlos hacia afuera. Las sustancias peligrosas desprendidas durante el proceso de trabajo son absorbidas por la campana de aspiración.
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 3.2 Uso incorrecto razonablemente previsible No está permitido el uso del SmartMaster en ámbitos industriales en los que se exijan medidas para la protección contra explosiones. Tampoco está permitido en: − Procesos que no estén descritos en el uso adecuado del aparato y en los cuales el aire aspirado: contenga chispas, p.
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 3.3 Etiquetado y placas del SmartMaster Imagen 2, Etiquetado y placas Placa Significado Lugar de aplicación Placa de tipo Con los datos: Parte trasera, abajo − KEMPER Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Tipo SmartMaster −...
Aun cumpliendo con todas las normas de seguridad, existe en el manejo del SmartMaster un riesgo inherente descrito seguidamente. Todas las personas que trabajan cerca o con el SmartMaster deben conocer este riesgo inherente y seguir las indicaciones que evitarán que este riesgo conduzca a accidentes o daños.
Para el transporte del palé con el aparato de filtrado lo más adecuado es usar una carretilla elevadora o un montacargas. 4.2 Almacenaje El SmartMaster se debería almacenar en su embalaje original a temperatura ambiente de -20°C hasta +55°C en un lugar seco y limpio. El embalaje no debe sufrir el peso de otras cargas.
• Saque los pequeños cartones del embalaje (recubrimiento) y póngalos aparte. • Eleve ahora el embalaje y retírelo. • El SmartMaster está sobre un suelo de cartón y atornillado al palé mediante dos bandas metálicas. Corte las esquinas de este suelo de cartón con un cuchillo, de forma que se pueden doblar los lados hacia abajo.
Página 136
• Como último paso, coloque las tapas protectoras en las ruedas traseras previamente montadas. • Levante con cuidado el SmartMaster hacia atrás y bájelo del palé. • Libere los obturadores de tensión en la parte superior del aparato, abra la puerta de mantenimiento y compruebe que los filtros no tienen defecto ni daño y están en el orden correcto.
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 5.2 Montaje del brazo de aspiración El brazo de aspiración consta de tres componentes principales: la corona giratoria, la estructura portante y la campana de aspiración. Cada uno de ellos está embalado en un cartón.
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 6 Uso Cada persona que vaya a usar, reparar y hacer el mantenimiento del SmartMaster debe leer detenidamente este manual de instrucciones y comprenderlo bien. 6.1 Cualificación de los operarios El usuario del SmartMaster debe encargar el manejo independiente del aparato tan solo a personas que estén habituadas a este trabajo.
Página 139
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES Señal acústica Una correcta y segura eliminación de los humos de soldadura sólo es posible con un suficiente rendimiento de aspiración. Con una fuerte carga de polvo en los filtros crece su resistencia al caudal y el rendimiento de aspiración decrece.
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 6.3 Posicionamiento de la campana de aspiración El brazo de aspiración, así como la campana de aspiración están construidos de tal forma que se pueden colocar fácilmente y mover con una sola mano, manteniendo la campana de aspiración la posición elegida.
• ¡Cumpla con las normas de seguridad de las próximas páginas! 7.1 Cuidados El cuidado del SmartMaster conlleva esencialmente la limpieza de polvo y residuos de todas las superficies así como el control de los juegos de filtros. Cumpla las advertencias del punto 2.5 sobre „ Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de fallos del SmartMaster“...
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES Indicacion Daños mayores y faltas de estanqueidad provocan una reducción de la potencia de aspiración por encima de la campana. Reemplace el tubo a tiempo por uno nuevo. 7.2 Conservación Un control regular y una revisión al menos una vez al año ayudan positivamente a un correcto funcionamiento del SmartMaster.
Página 143
• Desconecte el SmartMaster con el interruptor, Imagen. 1, Pos.6. • Evite una conexión involuntaria sacando el cable de la red. • Suelte los obturadores de tensión, Pos. 2, y abra la puerta de mantenimiento, Pos.
Página 144
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES Imagen 5, Orden de los filtros Imagen 6, Cambio de filtros Art.-Nr.: 150 2220 - 144 - Rev.: Estado: 02/2015 Salvo modificaciones técnicas y errores.
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 7.4 Solución de fallos Fallo Posible causa Solución No se aspiran todos Mucha distancia a la Acercar la campana de los humos. campana de aspiración. aspiración Salida de aire limpio está Liberar la salida de aire...
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 7.5 Medidas de emergencia En caso de incendio del aparato de filtros o de sus componentes de aspiración, actuar como sigue: • Estirar la conexión a la red para desenchufar el aparato • Intentar apagar el incendio con el extintor de polvo habitual •...
Realizar con sumo cuidado los trabajos de desmontaje para que el polvo adherido al SmartMaster no se levante y dañe a las personas encargadas de la tarea. Para el desmontaje utilizar un lugar bien aireado, con aire, filtrado, o usar un aparato móvil de filtrado de aire adecuado.
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 9 Anexo 9.1 Datos técnicos Tensión de alimentación Corriente alterna de 1 fase, ver placa con tipos Potencia motor 1,1 kW Toma de corriente Ver placa con tipos Tiempo de trabajo 100% Grado de protección...
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 9.2 Piezas de recambio y accesorios Nº orden Pos. Denominación Art.-Nº Campana de aspiración 79 103 00 Tubo para brazo de aspiración, 2m 114 0348 Tubo para brazo de aspiración, 3m 114 0349 Set de tubo de aspiración NW 150, 3...
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 9.3 Declaración de conformidad Siguiendo la directiva de máquinas 2006/42/EG Fabricante: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden El Sr. Manfred Könning tiene plenos poderes para confeccionar la documentación técnica. Con esto declaramos que la siguiente máquina cumple todas las disposiciones relevantes de la directiva de la comunidad europea sobre máquinas 2006/42/EG .
KEMPER SmartMaster Manual de instrucciones - ES 9.4 Dibujo de dimensiones Art.-Nr.: 150 2220 - 151 - Rev.: Estado: 02/2015 Salvo modificaciones técnicas y errores.
Página 152
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT Índice ASPETOS GERAIS..................154 Introdução ....................154 Indicações relativamente aos direitos de autor e de propriedade intelectual ....................154 Indicações para o proprietário ..............155 SEGURANÇA ....................156 Aspetos gerais ................... 156 Indicações relativas aos sinais e símbolos ..........156 Identificações e placas a serem colocadas pelo proprietário ....
Página 153
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT CONSERVAÇÃO .................... 171 Gestão ......................171 Manutenção ....................172 Mudança do filtro ..................172 Resolução de Avarias ................175 Medidas de emergência ................176 ELIMINAÇÃO ....................177 ANEXO ......................178 Dados técnicos ..................178 Peças de substituição e acessórios ............
útil do SmartMaster. O manual de instruções tem de estar sempre acessível e deve ser lido pelas pessoas antes do trabalho no ou com o SmartMaster e devem ser observadas e aplicadas as indicações e notas...
O proprietário não pode efetuar quaisquer alterações, montagens e transformações no SmartMaster que possam interferir na segurança sem autorização da KEMPER GmbH! As peças de reposição utilizadas devem corresponder aos requisitos técnicos determinados pela KEMPER GmbH. Isto está sempre garantido em peças de reposição originais!
2 Segurança 2.1 Aspetos gerais O SmartMaster foi desenvolvido e construído segundo a tecnologia atual e as regras técnicas de segurança conhecidas. Durante o funcionamento do SmartMaster podem surgir perigos para o operador ou prejuízos para a , bem como para os outros valores materiais, se: −...
Não usar o cabelo comprido solto, vestuário largo ou jóias! Existe o perigo generalizado de ficar preso ou ser recolhido ou puxado por peças em movimento! Caso se detetem quaisquer falhas relevantes à segurança no SmartMaster , então a aspiração deve ser imediatamente imobilizada e protegida e comunicar imediatamente ao posto/pessoa responsável!
(corrente de falha) pelo condutor de proteção do SmartMaster. Deve observar, que o tubo de retorno da corrente de soldadura entre a peça e a máquina de soldar apresente pouca resistência e que sejam evitadas ligações entre e peça e o SmartMaster.
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 3 Descrição do produto O SmartMaster é um aparelho de filtração de fumos de soldadura compacto, que aspira, durante a soldadura, os fumos de soldadura existentes na proximidade da sua origem e são eliminados a 99%. Para isso, o aparelho está equipado com um braço de aspiração flexível, cuja tampa de aspiração é...
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 3.1 Utilização correta O SmartMaster destina-se à aspiração e filtração dos fumos de soldadura na sua origem que ocorrem durante a soldadura E. As substâncias nocivas libertadas no processo de trabalho são recolhidas pela tampa de aspiração.
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 3.2 Utilização incorreta razoavelmente previsível A operação do SmartMaster no setor industrial, onde os requisitos de proteção de explosão têm de ser cumpridos, não é permitida. Além disso a operação é proibida: − nos processos que não constam na utilização correta e nos quais o ar aspirado: esteja contaminado com faíscas, p.ex.
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 3.3 Identificações e placas no SmartMaster Imagem 2, identificações e placas Placa Significado Local de aplicação Placa com as indicações: Parte traseira do aparelho, em identificação baixo − KEMPER Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden −...
Mesmo cumprindo todos os regulamentos de segurança ainda persiste, durante a utilização do Smartmaster, um risco residual descrito de seguida. Todas as pessoas que trabalham no e com o Smartmaster, têm de conhecer estes riscos residuais e cumprir as instruções que evitam, que estes riscos residuais causem acidentes ou danos.
Para o transporte da palete com o aparelho de filtração são apropriados o porta- paletes ou o empilhador. 4.2 Armazenamento O SmartMaster deve ser armazenado na sua embalagem original a uma temperatura ambiente de -20°C a +55°C num local seco e limpo. A embalagem não pode sofrer carga causada por outros objetos.
• Levante e retire agora a embalagem grande para cima. • O SmartMaster encontra-se em cima da base do caixa e está aparafusado em cima da palete com dois ângulos metálicos. Corte os cantos desta base do cartão com uma faca, de forma a poder dobrar os lados para baixo.
Página 166
• No último passo encaixe ambas as capas de cobertura nas rodas traseiras anteriormente montadas. • Levante agora o SmartMaster cuidadosamente para trás para fora da palete. • Solte os fechos tensores na parte superior do aparelho, abra a porta de manutenção e verifique as aplicações do filtro quanto ao seu estado intato e...
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 5.2 Montagem do braço de aspiração O braço de aspiração é constituído por três componentes principais: coroa rotativa, armação de suporte e tampa de aspiração. Estes estão embalados individualmente numa caixa. A caixa com a armação de suporte contém um manual para a montagem e ajuste do braço de aspiração.
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 6 Utilização Cada pessoa, que se dedica à utilização, manutenção e reparação do SmartMaster, deve ter lido cuidadosamente e compreendido este manual de utilização. 6.1 Qualificação do pessoal de operação O proprietário do SmartMaster apenas pode atribuir a operação autónoma do aparelho a pessoas, que estão familiarizadas com a tarefa.
Página 169
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT Buzina de sinalização Uma captação dos fumos de soldadura apenas é possível com uma potência de aspiração suficiente. Com carga de pó a aumentar nos filtros a sua resistência de corrente diminui e a potência de aspiração fica reduzida. Caso não atinja um valor mínimo, soa a buzina de sinalização e a lâmpada de...
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 6.3 Posicionamento da tampa de aspiração O braço de aspiração ou a tampa de aspiração está construído de forma a que o ajuste possa ser realizado apenas com uma mão. A tampa de aspiração mantém a sua posição ajustada inicialmente.
• Respeite as instruções de segurança nas seguintes páginas! 7.1 Gestão A conservação do SmartMaster limita-se basicamente na limpeza do pó e depósitos de todas as superfícies, bem como, o controlo das aplicações dos filtros. Observe as indicações de aviso no ponto 2.5 "Instruções de segurança para a conservação e eliminação de avarias no SmartMaster“.
Substitua o tubo atempadamente. 7.2 Manutenção Uma função segura do SmartMaster é influenciada positivamente através de um controlo e manutenção regular, que deve ocorrer no mínimo uma vez por ano. O aparelho não necessita de manutenção a não ser um reajuste ocasional das articulações do braço de aspiração e se necessário, a substituição dos filtros.
Página 173
• Desligue o SmartMaster no interruptor do aparelho, fig. 1, pos.6. • Evite a reativação involuntária puxando a ficha de rede. • Solte os fechos tensores, pos. 2 e abra a porta de manutenção, pos. 3 •...
Página 174
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT Imagem 5, montagem do filtro Imagem 6, substituição do filtro Nº artigo: 150 2220 - 174 - Rev.: Versão: 02/2015 Alterações técnicas e erros reservados.
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 7.4 Resolução de Avarias Avaria Possível causa Solução Não são captados Distância da tampa de Aproximar a tampa de todos os tipos de aspiração para o ponto de aspiração. fumos. soldadura demasiado grande.
Em caso de incêndio do aparelho de filtração ou dos seus componentes de captação deve prosseguir da seguinte forma: • Desconectar o SmartMaster puxando a ficha de rede da alimentação elétrica. • Combater a fonte de inflamação com um extintor de pó habitual.
Os trabalhos de desmontagem devem ser realizados com o máximo cuidado, para que o pó que se encontra no SmartMaster não levante e prejudique o trabalho da pessoa responsável. Para a desmontagem deve ser usado um espaço bem ventilado com ar residual filtrado ou um aparelho de filtração móvel apropriado para...
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 9 Anexo 9.1 Dados técnicos Tensão de alimentação Corrente alternada monofásica, ver placa de identificação Potência do motor 1,1 kW Consumo de corrente Ver chapa de identificação Duração de conexão 100% Tipo de proteção...
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 9.2 Peças de substituição e acessórios Nº. Fig. Pos. Designação Nº artigo corrente Tampa de aspiração 79 103 00 Tubo para braço de aspiração, 2 m 114 0348 Tubo para braço de aspiração, 3 m 114 0349 Conjunto tubo de aspiração NW 150, 3...
KEMPER SmartMaster manual de instruções - PT 9.3 Declaração de conformidade no sentido da diretiva de máquinas 2006/42/CE Fabricante: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden O Sr. Manfred Könning está autorizado a elaborar a documentação técnica. Com o presente declaramos, que a máquina seguinte se encontra em concordância com as determinações em vigor da diretiva de máquinas CE 2006/42/CE.
1.1 Introduzione Il presente manuale d’istruzioni è un aiuto necessario e fondamentale per l’impiego corretto e sicuro del sistema KEMPER SmartMaster per il filtraggio dei fumi di saldatura, di seguito denominato SmartMaster. Questo manuale d’istruzioni contiene importanti indicazioni per il corretto e sicuro funzionamento dello SmartMaster.
è necessario anche osservare le norme tecniche per poter garantire interventi sicuri e corretti. Senza autorizzazione di KEMPER GmbH, l’esercente non può apportare modifiche o aggiungere componenti allo SmartMaster che ne potrebbero compromettere la sicurezza! I ricambi da utilizzare devono soddisfare i requisiti tecnici stabiliti da KEMPER GmbH.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 2 Sicurezza 2.1 Informazioni generali Lo SmartMaster è stato sviluppato e costruito secondo lo stato della tecnica e le norme generalemente riconosciute di sicurezza tecnica. L’esercizio dello SmartMaster può comportare pericoli per l’operatore o danni per lo SmartMaster e altri oggetti se: −...
SmartMaster. Il manuale d’istruzioni deve sempre essere nelle vicinanze dello SmartMaster. KEMPER non si assume alcuna responsabilità per i danni e gli incidenti causati da mancata osservanza del manuale d’istruzioni. Osservare le norme antinfortunistiche vigenti, le regole generalmente riconosciute della sicurezza tecnica e di medicina del lavoro.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT Il collegamento della presa della corrente di saldatura (UVV VBG 15 § 32 cpv. 1) deve essere svolto in modo che sul conduttore dello SmartMaster non venga veicolata corrente di saldatura (corrente di guasto) incontrollata. Fare attenzione che la linea di ritorno della corrente di saldatura tra pezzo e saldatrice presenti una resistenza ridotta, ed evitare collegamenti tra il pezzo e lo SmartMaster.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 3 Descrizione prodotto Lo SmartMaster è un apparecchio compatto per il filtraggio dei fumi di saldatura che consente di aspirare i fumi prodotti durante la saldatura in prossimità del punto di generazione di tali fumi e con un tasso di separazione dei fumi superiore al 99%.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 3.1 Utilizzo secondo disposizioni Lo SmartMaster è concepito per aspirare e filtrare i fumi di saldatura prodotti dalla saldatura elettrica, direttamente dal punto in cui vengono generati. Le sostanze pericolose liberate durante il processo di lavoro vengono raccolte dalla cappa di aspirazione.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 3.2 Applicazione errata prevedibile Non è concesso l’utilizzo dello SmartMaster in ambienti industriali nei quali devono essere rispettati gli standard di protezione antiesplosione. Il suo utilizzo è inoltre vietato per: − le procedure che non rientrano nell’utilizzo conforme e nelle quali l’aria aspirata: contiene scintille, provenienti ad es.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 3.3 Marcature e targhette sullo SmartMaster Figura 2: Marcature e targhette Targhetta Significato*1 Posizione Targhetta con i dati: Parte posteriore identificativa dell’apparecchio, in basso − KEMPER Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Modello SmartMaster − Tensione di allacciamento −...
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 3.4 Rischi residui Anche osservando tutte le norme di sicurezza, l’esercizio dello SmartMaster non può escludere i rischi sotto descritti. Tutte le persone che lavorano con lo SmartMaster devono conoscere questi rischi residui e seguire le istruzioni al fine di impedire che questi rischi residui possano portare a incidenti o a danni materiali.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 4 Trasporto e stoccaggio 4.1 Trasporto PERICOLO Sono possibili contusioni gravi nel trasbordo e nel trasporto dello SmartMaster! Il sollevamento e il trasporto non corretti possono far ribaltare e cadere la paletta con il sistema di filtraggio! •...
• Estrarre i cartoni piccoli dall’imballo e metterli a parte. • Sollevare il cartone grande e toglierlo dall’alto. • Lo SmartMaster è appoggiato su un fondo di cartone ed è avvitato alla paletta con due angolari di metallo. Tagliare gli angoli del fondo in cartone con un cutter per poter ribaltare i lati verso il basso.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT • Ora togliere lentamente lo SmartMaster dalla paletta dal dietro. • Allentare le chiusure di serraggio sulla parte superiore dell’apparecchio, aprire lo sportello di manutenzione e controllare che gli inserti filtro non siano danneggiati e siano disposti correttamente. Seguire le istruzioni del punto 7.3 Sostituzione del filtro.
Conoscere l'apparecchio significa che gli operatori sono stati formati sulle funzioni, e conoscono il manuale d'istruzioni e le istruzioni d’esercizio. Far utilizzare lo SmartMaster solo da personale formato o istruito: solo così si ottiene una condotta consapevole dei pericoli e della sicurezza di tutti gli operatori.
Página 198
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT Avvisatore acustico Una raccolta sicura die fumi di saldatura è possibile solo in presenza di una potenza di aspirazione sufficiente. Più il filtro è impolverato, più cresce la resistenza al flusso e decresce la potenza di aspirazione dell’apparecchio.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 6.3 Posizionamento della cappa di aspirazione Il braccio/la cappa di aspirazione è realizzato in modo da poter essere regolato e condotto facilmente con una mano. La cappa di aspirazione mantiene la posizione impostata. Sia la cappa che il braccio di aspirazione possono essere ruotati a 360° e possono essere orientati in qualsiasi direzione.
I ricambi da utilizzare devono soddisfare i requisiti tecnici stabiliti da KEMPER GmbH. I ricambi originali sono sempre conformi. Smaltire i mezzi d’esercizio e i pezzi di ricambio secondo le norme di tutela ambientale in vigore.
Per ottenere un funzionamento sicuro dello SmartMaster, svolgere controlli e manutenzioni regolari, almeno una volta l’anno. Lo SmartMaster non necessita di interventi prima della regolazione dello snodo del braccio di aspirazione o del cambio filtro. Per la regolazione dello snodo, fare riferimento alle istruzioni di montaggio e di manutenzione del braccio di aspirazione allegate.
Página 202
Utilizzare solo filtri di ricambio originali, perché solo questi garantiscono il necessario grado di separazione essendo adattati all’apparecchio e ai dati di potenza. • Spegnere lo SmartMaster con l’interruttore generale, fig. 1, pos. 6. • Estrarre il connettore di rete per impedire riaccensioni involontarie dell’apparecchio.
Página 203
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT Figura 5: Struttura filtro Figura 6: Sostituzione del filtro Art.-Nr.: 150 2220 - 203 - Rev.: Stand: 02/2015 Con riserva di modifiche tecniche ed errori.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 7.4 Eliminazione dei guasti Guasto Causa possibile Risoluzione Non vengono aspirati Distanza eccessiva fra Avvicinare la cappa di tutti i fumi cappa di aspirazione e aspirazione. punto di saldatura. Apertura di scarico aria Liberare l’apertura di scarico pulita otturata.
7.5 Misure di pronto intervento In caso di incendio dell’apparecchio o di suoi componenti procedere come segue: • Staccare lo SmartMaster dall’alimentazione di rete estraendo il connettore dalla presa. • Spegnere il principio di incendio con un estintore a polvere in commercio.
• Le avvertenze sulla sicurezza per le singole operazioni indicate in questi capitoli. ATTENZIONE Durante tutti i lavori per e con lo SmartMaster osservare gli obblighi di legge sui rifiuti e sul corretto smaltimento/riciclaggio! I lavori di smontaggio devono essere svolti con la massima cura, per non disperdere la polvere accumulatasi sull’apparecchio e non rischiare di intossicare gli operatori.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 9 Allegato 9.1 Dati tecnici Voltaggio di alimentazione Corrente alternata monofase, si veda targhetta Potenza motore 1,1 kW Assorbimento di corrente Vedi targhetta identificativa Durata di accensione 100% Tipo protezione IP 42 Classe ISO Temperatura ambiente ammessa -10 / +40°C...
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 9.2 Pezzi di ricambio e accessori Fig. Pos. Definizione N. art.: prog. Cappa di aspirazione 79 103 00 Flessibile per braccio di aspirazione, 2 114 0348 Flessibile per braccio di aspirazione, 114 0349 Set flessibile di aspirazione NW 150, 3...
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 9.3 Dichiarazione di conformità ai sensi della direttiva macchine 2006/42/CE. Produttore: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Il Signor Manfred Könning è autorizzato a redigere la documentazione tecnica. Con la presente si dichiara che la macchina seguente è conforme a tutte le norme applicabili della direttiva macchine 2006/42/CE.
KEMPER SmartMaster Manuale d’uso - IT 9.4 Disegno dimensionale Art.-Nr.: 150 2220 - 210 - Rev.: Stand: 02/2015 Con riserva di modifiche tecniche ed errori.
Página 211
SmartMaster ................. 217 POPIS VÝROBKU ..................218 Použití ke stanovenému účelu ..............219 Rozumně předvídatelné nesprávné použití ..........220 Označení a štítky na zařízení SmartMaster ..........221 Zbytkové riziko ................... 222 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ ................ 223 Přeprava ..................... 223 Skladování...
Página 212
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ SERVIS ......................229 Péče ......................229 Údržba ......................230 Výměna filtrů ....................230 Odstraňování poruch ................. 233 Opatření v nouzových případech ............. 234 LIKVIDACE ..................... 235 PŘÍLOHA ......................236 Technické údaje ..................236 Náhradní...
SmartMaster. Jeho dodržování pomáhá předcházet nebezpečím, snížit náklady na opravy, zkrátit prostoje, zvýšit spolehlivost a prodloužit životnost zařízení SmartMaster. Návod k použití proto musí být neustále k dispozici a každá osoba si ho musí před začátkem práce na zařízení SmartMaster nebo s ním přečíst a dodržovat a aplikovat v něm uvedené...
Provozovatel nesmí bez svolení společnosti KEMPER GmbH provádět na zařízení SmartMaster žádné změny, nástavby nebo přestavby, které by mohly negativně ovlivnit bezpečnost! Používané náhradní díly musí odpovídat technickým požadavkům stanoveným společností KEMPER GmbH. To je vždy zaručeno u náhradních dílů...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 2 Bezpečnost 2.1 Všeobecně Zařízení SmartMaster je vyvinuto a vyrobeno v souladu s nejmodernějšími technologiemi a uznávanými bezpečnostně technickými pravidly. Při provozu zařízení SmartMaster mohou vznikat nebezpečí pro obsluhu, resp. negativní vlivy na SmartMaster a jiný majetek, pokud: −...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 2.3 Označení a štítky rozmísťované provozovatelem Provozovatel je povinen v případě potřeby rozmístit na zařízení SmartMaster a v jeho okolí další označení a štítky. Takové značky a štítky se mohou vztahovat např. k předepsanému používání...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ Školený, zaškolovaný nebo poučovaný personál, resp. personál vyučovaný v rámci všeobecného vzdělávání smí pracovat na zařízení SmartMaster jen pod stálým dozorem zkušeného pracovníka! Připojení zdroje svařovacího proudu (UVV VBG 15 §43 odst. 1) musí být provedeno tak, aby ochranným vodičem zařízení...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 3 Popis výrobku SmartMaster je kompaktní zařízení na filtraci kouře ze svařování, s jehož pomocí je kouř vznikající během svařování odsáván v blízkosti místa vzniku a odlučován se stupněm odloučení více než 99 %. K tomu účelu je zařízení vybaveno pružným odsávacím ramenem, jehož...
Při odsávání kouře ze svařování se složkami vyvolávajícími rakovinu (např. chromáty, oxidy niklu atd.) platí navíc požadavky TRGS 560. V technických údajích najdete rozměry a další údaje pro zařízení SmartMaster, které je třeba dodržovat. UPOZORNĚNÍ Dodržujte údaje v odstavci 9.1 Technické údaje.
Odpadní látky, např. odloučené částice, mohou obsahovat škodlivé složky. Nesmí být ukládány na skládky komunálního odpadu – je zapotřebí jejich ekologická likvidace. U zařízení SmartMaster není při používání ke stanovenému účelu možné žádné rozumně předvídatelné chybné použití, které by mohlo vést k nebezpečným situacím s ohrožením osob.
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 3.3 Označení a štítky na zařízení SmartMaster Obr. 2: Označení a štítky Štítek Význam Umístění Typový štítek s údaji: Zadní strana zařízení, dole − KEMPER Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ SmartMaster − Napájecí napětí...
I při dodržování všech bezpečnostních ustanovení zůstává během provozu zařízení SmartMaster zbytkové riziko popsané v dalším textu. Všechny osoby, které pracují na zařízení SmartMaster nebo s ním, musí toto zbytkové riziko znát a dodržovat pokyny, které brání tomu, aby toto zbytkové riziko vedlo k úrazům nebo škodám.
Pro přepravu palety s filtračním zařízením se hodí zdvižný vozík nebo vidlicový vysokozdvižný vozík. 4.2 Skladování Zařízení SmartMaster musí být skladováno v originálním obalu při okolní teplotě -20 °C až +55 °C na suchém a čistém místě. Balení přitom nesmí být zatíženo jinými předměty.
• Vyjměte malé kartony z velkého obalu a uložte je stranou. • Potom zvedněte velký obal. • SmartMaster stojí na dně kartonu a je pomocí dvou kovových úhelníků přišroubován k paletě. Nožem nařízněte rohy tohoto dna kartonu, abyste mohli odklopit boční strany dolů.
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ Obr. 3: Vybalení a montáž Č. Označení Počet Upínací uzávěr Údržbové dveře Sada filtrů Vložka předřazeného filtru Kazeta předřazeného filtru Hlavní filtr Madlo Řídicí kolečko s brzdou (přední kolečko) Zadní kolečko 5.2 Montáž odsávacího ramena Odsávací...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 6 Používání Každá osoba, která se zabývá používáním, údržbou nebo opravou zařízení SmartMaster, si musí pozorně přečíst a dokonale pochopit tento návod k použití. 6.1 Kvalifikace obslužného personálu Provozovatel zařízení SmartMaster smí pověřit samostatným používáním zařízení...
Página 227
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ Zvuková signalizace Bezpečné zachycení kouře ze svařování je možné jen s dostatečným odsávacím výkonem. S narůstajícím prachovým zatížením filtrů se zvyšuje jejich odpor vůči proudění a klesá odsávací výkon. Jakmile klesne pod přípustnou minimální hodnotu, zazní zvuková signalizace a zhasne zelená...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 6.3 Polohování odsávací hubice Odsávací rameno a odsávací hubice jsou zkonstruovány tak, aby bylo možné je snadno nastavovat a navádět rukou. Odsávací hubice přitom zůstává jako samonosná v nastavené poloze. Dále jsou odsávací hubice i odsávací rameno otočné...
• Dodržujte bezpečnostní pokyny na dalších stranách! 7.1 Péče Péče o SmartMaster se v podstatě omezuje na čištění všech povrchů od prachu a usazenin a na kontroly filtračních vložek. Dodržujte výstražné pokyny uvedené v kapitole 2.5 „Bezpečnostní pokyny pro servis a odstraňování...
Větší poškození a netěsnosti vedou k poklesu sacího výkonu odsávací hubice. Včas vyměňte hadici za novou. 7.2 Údržba Na bezpečnou funkci zařízení SmartMaster mají pozitivní vliv pravidelné kontroly a údržba, které je třeba provádět přinejmenším jednou ročně. Až na příležitostné seřízení kloubů odsávacího ramena a výměny filtrů prováděné...
Página 231
Používejte jen originální náhradní filtry, protože jedině ty zaručují potřebný stupeň odlučování a jsou vyladěné pro filtrační zařízení a jeho výkonové parametry. • Vypněte SmartMaster vypínačem zařízení, obr. 1, č. 6. • Zabraňte neúmyslnému opětovnému zapnutí vytažením síťové zástrčky. • Uvolněte upínací uzávěry, č. 2, a otevřete údržbové dveře, č. 3.
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ Obr. 5: Konstrukce filtrů Obr. 6: Výměna filtrů Obj. č.: 150 2220 - 232 - Rev.: Stav: 02/2015 Technické změny a chyby vyhrazeny.
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 7.4 Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Náprava Není zachycován Vzdálenost odsávací Umístěte odsávací hubici veškerý kouř. hubice od místa svařování blíže. je příliš velká. Vypouštěcí otvor čistého Udržujte vypouštěcí otvor vzduchu je zakrytý.
7.5 Opatření v nouzových případech V případě požáru filtračního zařízení, resp. jeho součástí k zachycování kouře postupujte takto: • Pokud možno odpojte SmartMaster vytažením síťové zástrčky od elektrického napájení. • Uhaste ohnisko požáru běžným práškovým hasicím přístrojem. • V případě potřeby informujte místní hasiče.
řádné zhodnocení, resp. odstranění! Demontážní práce je třeba provádět s nejvyšší pečlivostí, aby se nezvířil prach ulpívající na zařízení SmartMaster a nedošlo tak k poškození zdraví osoby provádějící tuto práci. Proto je nutné používat pro demontáž dobře větraný prostor s filtrací...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 9 Příloha 9.1 Technické údaje Napájecí napětí 1fázový střídavý proud, viz typový štítek Výkon motoru 1,1 kW Příkon proudu Viz typový štítek Doba zapnutí 100 % Stupeň krytí IP 42 Třída ISO Povolená okolní teplota -10 / +40 °C...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 9.2 Náhradní díly a příslušenství Poř. č. Obr. Č. Označení Obj. č. Odsávací hubice 79 103 00 Hadice pro odsávací rameno, 2 m 114 0348 Hadice pro odsávací rameno, 3 m 114 0349 Sada sací...
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 9.3 Prohlášení o shodě ve smyslu směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Výrobce: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Pan Manfred Könning je zplnomocněn sestavovat technické podklady. Tímto prohlašujeme, že níže uvedený stroj je ve shodě se všemi platnými ustanoveními směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES.
Návod k použití KEMPER SmartMaster - CZ 9.4 Rozměrový výkres Obj. č.: 150 2220 - 239 - Rev.: Stav: 02/2015 Technické změny a chyby vyhrazeny.
Página 240
SmartMaster ....................246 OPIS PRODUKTUW ..................248 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........249 Zdroworozsądkowo przewidywalne błędne zastosowanie ....250 Oznakowanie i tabliczki na urządzeniu SmartMaster ......251 Pozostałe rodzaje ryzyka ................252 TRANSPORT I SKŁADOWANIE ..............253 Transport ....................253 Składowanie ....................
Página 241
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL UTRZYMYWANIE URZĄDZENIA W DOBRYM STANIE ........ 259 Pielęgnacja ....................259 Konserwacja ....................260 Wymiana filtrów ..................260 Usuwanie usterek ..................263 Działania w nagłych przypadkach ............264 UTYLIZACJA ....................265 ZAŁĄCZNIK ....................266 Dane techniczne..................266 Części zamienne i wyposażenie ...............
SmartMaster, a zawarte w niej dane i wskazówki powinny być przestrzegane i stosowane. Do prac z zastosowaniem urządzenia SmartMaster należą szczególnie: −...
Mają one na celu zapewnienie bezpieczeństwa oraz prawidłowego wykonania tych prac. Użytkownik nie może bez zgody firmy KEMPER GmbH dokonywać żadnych zmian, dobudowywać lub przebudowywać elementów urządzenia SmartMaster, które mogą wpływać negatywnie na bezpieczeństwo! Wykorzystywane części zamienne muszą...
2.1 Zagadnienia ogólne Urządzenie SmartMaster zostało skonstruowane i zbudowane zgodnie ze stanem technicznym i uznanymi zasadami bezpieczeństwa. W trakcie eksploatacji urządzenia SmartMaster mogą pojawić się zagrożenia dla osób obsługujących wzgl. uszkodzenia samego urządzenia SmartMaster lub innych wartościowych przedmiotów, jeśli: − Urządzenie będzie obsługiwane przez nieprzeszkolony lub niepoinstruowany personel, −...
2.3 Oznakowanie i tabliczki, jakie powinien zainstalować użytkownik Użytkownik jest zobowiązany do ewentualnego umieszczenia dodatkowych oznaczeń i tabliczek na urządzeniu SmartMaster i w jego otoczeniu. Takie oznakowanie i tabliczki mogą odnosić się np. do przepisów nakazujących stosowanie środków ochrony osobistej.
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL Jeżeli w pracy rządzenia SmartMaster pojawią się zmiany, mające istotny wpływ na bezpieczeństwo, to należy natychmiast przerwać odsysanie i zabezpieczyć urządzenie, a o zdarzeniu poinformować odpowiedni dział/osobę! Prace z urządzeniem SmartMaster może wykonywać tylko rzetelny, przeszkolony personel.
Página 247
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL W celu uniknięcia wdychania pyłów, należy stosować odzież ochronną, rękawice i środki ochrony dróg oddechowych! W trakcie prac naprawczych i konserwacyjnych należy unikać uwalniania się niebezpiecznych pyłów, by nie zostały poszkodowane osoby postronne, nieprowadzące ww. prac.
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL 3 Opis produktu SmartMaster stanowi zwarte urządzenie do filtrowania dymów spawalniczych, przy pomocy którego dymy powstające podczas spawania są odsysane w pobliżu miejsca ich powstawania i filtrowane, z zachowaniem stopnia filtracji wynoszącego ponad 99%. W tym celu urządzenie wyposażone jest w elastyczne ramię odsysające, którego kołpak odsysający może być...
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL 3.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie SmartMaster skonstruowane jest w celu odsysania i filtrowania dymu spawalniczego - jaki powstaje podczas spawania elektrycznego - w miejscu jego powstawania. Uwalniane w trakcie procesu roboczego substancje niebezpieczne wychwytywane są...
Nie mogą one być wyrzucane na składowiska zawierające odpady i śmieci z gospodarstw domowych – konieczna jest ekologiczna utylizacja. Przy zachowaniu zasad wykorzystania urządzenia SmartMaster zgodnie z jego przeznaczeniem nie są możliwe jego błędne zastosowania - jakie można zdroworozsądkowo przewidzieć - które mogłyby doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji, skutkujących uszczerbkiem na zdrowiu ludzi.
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL 3.3 Oznakowanie i tabliczki na urządzeniu SmartMaster Rys. 2. Oznakowanie i tabliczki. Tabliczka Znaczenie Miejsce zamontowania Tabliczka Z danymi: Z tyłu urządzenia, na dole znamionowa − KEMPER Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ SmartMaster −...
Jeśli przestrzegane są wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa, również w trakcie eksploatacji urządzenia SmartMaster istnieją inne rodzaje ryzyka opisane poniżej. Wszystkie osoby pracujące z urządzeniem SmartMaster muszą znać te rodzaje ryzyka i przestrzegać instrukcji, które pozwalają im zapobiec, aby nie doprowadziły do wypadków lub powstania szkód.
Do transportowania palet z urządzeniem filtrującym nadaje się wózek podnośny lub samojezdny podnośnikowy wózek widłowy. 4.2 Składowanie Urządzenie SmartMaster powinno być składowane w jego oryginalnym opakowaniu w temperaturze otoczenia wynoszącej -20°C do +55°C w suchym i czystym miejscu. Opakowania nie należy obciążać innymi przedmiotami.
• Wyjmij małe kartony z dużego opakowania i odłóż je na bok. • Podnieś duże opakowanie do góry. • Urządzenie SmartMaster stoi na podłodze z kartonu i jest przymocowane do palety dwoma metalowymi kątownikami. Rozetnij nożem naroża tej kartonowej podłogi tak, abyś mógł boki opuścić na dół.
• Ostatni krok polega na nałożeniu obu osłon na zamontowane wcześniej tylne kółka. • Teraz przechyl urządzenie SmartMaster ostrożnie do tyłu i zdejmij z palety. • Poluzuj zamknięcia zaciskowe w górnej części urządzenia, otwórz drzwiczki serwisowe i sprawdź wkładki filtra, czy nie są uszkodzone i czy są prawidłowo założone.
świadomością istniejących zagrożeń. 6.2 Elementy obsługi Z przodu urządzenia SmartMaster znajdują się cztery elementy konstrukcyjne jeden pod drugim: Wyłącznik urządzenia I / 0 Przy pomocy tego wyłącznika urządzenie jest załączane i wyłączane. Jest on zabezpieczony termicznie i jednocześnie przejmuje zabezpieczenie silnika...
Página 257
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL Sygnał akustyczny Bezpieczne wychwytywanie dymów spawalniczych możliwe jest tylko przy zachowaniu wystarczającej mocy zasysania. Wraz z rosnąca ilością pyłów w filtrach zwiększa się opór strumienia i moc zasysania maleje. Jak tylko spadnie ona poniżej minimalnej wartości, rozlega się sygnał akustyczny i gaśnie zielona lampka kontrolna.
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL 6.3 Ustawienie kołpaka odsysającego Ramię odsysające wzgl. kołpak odsysający jest skonstruowany w taki sposób, aby łatwo je ustawiać i przesuwać jedną ręką. Kołpak odsysający utrzymuje przy tym swoją nastawioną pozycję wspornikowo. Zarówno kołpak odsysający, jak i ramię...
• Przestrzegać wskazówek w zakresie bezpieczeństwa zamieszczonych na kolejnych stronach! 7.1 Pielęgnacja Pielęgnacja urządzenia SmartMaster ogranicza się w zasadzie do czyszczenia wszystkich powierzchni z pyłów i osadów oraz kontrolowana wkładki filtru. Uwzględniaj ostrzeżenia zawarte w punkcie 2.5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w trakcie utrzymywania maszyny w dobrym stanie i usuwania usterek w urządzeniu SmartMaster.
Odpowiednio wcześniej wymień giętki przewód gumowy na nowy. 7.2 Konserwacja Na bezpieczne funkcjonowanie urządzenia SmartMaster pozytywny wpływ ma regularna kontrola i konserwacja, które powinny być przeprowadzane co najmniej raz w roku. Poza okazyjnym ustawianiem przegubów ramienia odsysającego i - w razie potrzeby –...
Página 261
• Umieść podlegające wymianie filtry w worku ze sztucznego tworzywa i zawiąż go, używając np. elementów do wiązania kabli. Odpowiednie worki ze sztucznego tworzywa dostępne są w firmie KEMPER jako art. nr 119 0746. • Zastąp wymieniane wkładki filtra nowymi.
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL 7.4 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Działanie Nie wszystkie dymy Za duża odległość kołpaka Kołpak odsysający ustawić spawalnicze zostały odsysającego od miejsca bliżej. wchłonięte. spawania. Przykryty otwór Nie przykrywać otworu wydmuchiwania czystego wydmuchiwania czystego powietrza.
7.5 Działania w nagłych przypadkach W przypadku zapalenia się urządzenia filtrującego wzgl. jego komponentów, należy postępować w sposób następujący: • Urządzenie SmartMaster odłączyć od zasilania, wyciągając wtyczkę z gniazdka. • Ognisko pożaru stłumić przy pomocy dostępnej w handlu gaśnicy proszkowej.
/usuwania! Demontaż należy przeprowadzać z zachowaniem największej ostrożności, by nie powodować wzbijania się pyłów osiadłych na urządzeniu SmartMaster i tym samym nie stwarzać zagrożenia dla osób wykonujących te prace. Dlatego też demontaż należy wykonać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu z filtrowanym powietrzem odlotowym lub ustawionym w nim odpowiednim przenośnym urządzeniem...
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL 9 Załącznik 9.1 Dane techniczne Przyłączone napięcie Jednofazowy prąd zmienny, patrz: tabliczka znamionowa Moc silnika 1,1 kW Pobór prądu Patrz: tabliczka znamionowa Czas włączenia 100% Klasa ochrony IP 42 Klasa ISO Dopuszcz. temperatura otoczenia -10 / +40°C...
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL 9.2 Części zamienne i wyposażenie L.p. Rys. Poz. Nazwa Nr art. Kołpak odsysający 79 103 00 Giętki gumowy przewód dla ramienia 114 0348 odsysającego, 2 m Giętki gumowy przewód dla ramienia 114 0349 odsysającego, 3 m Zestaw giętki gumowy przewód ssący...
KEMPER SmartMaster Instrukcja obsługi - PL 9.4 Rysunek techniczny Nr art.: 150 2220 - 269 - Wer.: Stan: 02/2015 Zmiany techniczne i pomyłki zastrzeżone.
Página 270
установке SmartMaster ................276 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА................278 Использование по назначению ............. 279 Прогнозируемые случаи применения не по назначению ....280 Маркировки и таблички на установке SmartMaster ......281 Остаточный риск ..................282 ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ............283 Транспортировка ..................283 Хранение...
Página 271
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. СОДЕРЖАНИЕ В ИСПРАВНОСТИ ............. 289 Уход ......................290 Техническое обслуживание ..............290 Замена фильтра ..................291 Устранение неисправностей ..............294 Аварийные процедуры ................295 УТИЛИЗАЦИЯ ....................296 ПРИЛОЖЕНИЕ ....................297 Технические характеристики ..............297 Запасные...
Соблюдение этих указаний поможет избежать опасности, сократить затраты на ремонт и периоды простоя, а также повысить надежность и срок службы установки SmartMaster. Поэтому руководство по эксплуатации должно всегда находиться в свободном доступе, чтобы перед работой его мог просмотреть каждый, или читать, соблюдать и использовать указанную информацию и...
производства работ. Без разрешения компании KEMPER GmbH эксплуатант не должен предпринимать никаких изменений, переделок конструкции установки SmartMaster или монтировать на нем навесные устройства, которые могут отрицательно повлиять на безопасность. Используемые запасные части должны соответствовать техническим требованиям, установленным компанией KEMPER GmbH. Поэтому необходимо использовать фирменные запасные...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. Безопасность 2.1 Общие положения Установка SmartMaster разработана и изготовлена в соответствии с современным уровнем техники и признанными правилами обеспечения безопасности. Эксплуатация установки SmartMaster может быть связана с возникновением опасности для оператора или повреждением установки...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 2.3 Маркировки и таблички, устанавливаемые эксплуатантом Эксплуатант обязан установить на установке SmartMaster и в окружающей его зоне дополнительные требуемые маркировки и таблички. Такие маркировки и таблички могут, например, содержать информацию и...
Если на установке SmartMaster возникают изменения, угрожающие безопасности, следует немедленно отключить и заблокировать устройство, после чего уведомить об этом компетентный орган/компетентное лицо. Работы на установке SmartMaster должны выполняться только надежным, обученным персоналом. Необходимо соблюдать законодательные требования к минимальному возрасту. Персонал, проходящий обучение, инструктаж или общую подготовку, должен...
Página 277
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контакт кожи с режущим дымом и т. д. может вызвать раздражение кожи у чувствительных людей. Ремонтные работы и работы по техническому обслуживанию установки SmartMaster должны выполняться только обученным и допущенным квалифицированным персоналом с...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. Описание продукта Установка SmartMaster представляет собой компактную фильтровентиляционную установку, с помощью которой выделяющийся при сварке дым вблизи точки возникновения удаляется с эффективностью более 99%. Для этого устройство оснащено гибким вытяжным рукавом с легко...
работе с опасными веществами), а при отсасывании возникающего во время сварки дыма, содержащего канцерогенные ингредиенты (например, хроматы, оксиды никеля и т. д.) − требования TRGS 560. См. размеры и более подробную информацию об установке SmartMaster, которые должны соблюдаться, в технических характеристиках. УКАЗАНИЕ...
от KEMPER – РУС. установки SmartMaster несет единоличную ответственность за вытекающий из этого ущерб. Это требование действует также в случае внесения изменений в конструкцию установки SmartMaster. 3.2 Прогнозируемые случаи применения не по назначению Не допускается использование установки SmartMaster в сферах...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 3.3 Маркировки и таблички на установке SmartMaster Рис. 2. Маркировки и таблички Табличка Значение Место крепления Фирменная с текстом: Задняя панель, вид снизу табличка KEMPER − Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden Тип: −...
Даже при соблюдении всех правил техники безопасности во время эксплуатации установки SmartMaster существует следующий остаточный риск. Все лица, работающие с установкой SmartMaster, должны знать об этих остаточных рисках и соблюдать указания, которые позволяют предотвратить возможность несчастного случая или повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Для транспортировки поддона фильтрующее устройство соединяют с погрузчиком или вилочным автопогрузчиком. 4.2 Хранение Храните установку SmartMaster в оригинальной упаковке при температуре окружающей среды от -20 °С до +55 °С в сухом и чистом месте. Упаковка не должна оказывать негативное воздействие на другие объекты...
• Возьмите небольшие ящики из крупногабаритной тары (манжеты), и отложите их в сторону. • Теперь снимите большую внешнюю упаковку. • Установка SmartMaster стоит на картонном основании и крепится болтами к поддону двумя металлическими кронштейнами. Отрежьте углы дна картонной коробки ножом, чтобы их можно было откинуть в стороны.
Página 285
резьбовые втулки. • На последнем этапе вставьте оба защитных колпака на предварительно установленные задние колеса. • Осторожно поднимите установку SmartMaster к задней части поддона. • Ослабьте зажимы на верхней части устройства, откройте сервисную дверцу, проверьте фильтрующие элементы на их сохранность и...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 5.2 Монтаж вытяжного рукава Вытяжной рукав состоит из трех основных компонентов: поворотного круга, кронштейна и вытяжного колпака. Они упакованы в отдельные картонные коробки. К картонной коробке с кронштейном прилагается отдельное руководство по...
обученным или проинструктированным персоналом. Только таким образом обеспечивается безопасная и надежная работа всех сотрудников. 6.2 Элементы системы управления На передней панели установки SmartMaster находятся друг за другом четыре детали. Аппаратный выключатель I / 0 Этот выключатель включает и выключает устройство. Он термически...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. Звуковой сигнал Достаточный отсос дыма, образующегося в процессе сварки, возможен только при достаточной мощность вытяжной системы. С увеличением запыленности фильтра гидравлическое сопротивление возрастает, а мощность вытяжной системы уменьшается. После того, как она упадет ниже минимального...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном позиционировании вытяжного колпака или низкой мощности вытяжной системы достаточное обнаружение воздуха, содержащего опасные вещества, вытяжным колпаком не гарантировано. Таким образом, опасные вещества попадают в зону дыхания пользователя, нанося вред здоровью.
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 7.1 Уход Уход за установкой SmartMaster сводится в основном к регулярной очистке всех поверхностей от пыли и отложений, а также контролю над сменными фильтрующими элементами. Соблюдайте предупреждения, приведенные в пункте 2.5 « Указания по технике...
Используйте только оригинальные запасные фильтры, потому что только они гарантируют вам необходимую степень очистки и настроены для фильтровального оборудования в соответствии с его техническими характеристиками. Выключите установку SmartMaster, повернув аппаратный выключатель, ● как показано на рис. 1, поз. 6. Предотвратите непреднамеренное включение, отключив шнур питания.
Página 292
Положите сменный фильтр в полиэтиленовый пакет и запечатайте его, ● например, с помощью кабельных стяжек. Доступны подходящие пластиковые пакеты KEMPER по артикульному номеру 119 0746. Замените все фильтрующие элементы, требующие замены, на новые. ● Особенно осторожно обращайтесь с основным фильтром. Только...
Página 293
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. Рис. 5. Структура фильтра Рис. 6. Замена фильтра Арт. номер: 150 2220 - 293 - Ред.: Состоянием на: 02/2015 Оговорка о технических изменениях и ошибках.
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 7.4 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Всасывается не весь Расстояние между Переставьте вытяжной дым. вытяжным колпаком и колпак ближе. местом сварки слишком большое. Выпускные отверстия Обеспечьте свободный для воздуха доступ к выпускным...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 7.5 Аварийные процедуры В случае воспламенения фильтрующего устройства или его компонентов действуйте следующим образом: • Установку SmartMaster можно отключить от источник питания, потянув за шнур питания. • Потушите очаг пожара доступным в продаже порошковым огнетушителем.
утилизации при выполнении всех работ с установкой SmartMaster. Разборка работы должны проводиться с максимальной осторожностью, чтобы с установки SmartMaster не поднялась въевшаяся пыль и чтобы лица, которые выполняют работу, не пострадали. Таким образом, используйте вытяжной воздух или соответствующее подвижное фильтрующее устройство для...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. Приложение 9.1 Технические характеристики Напряжение питания 1-фазн. перем. ток, см. фирменную табличку Мощность двигателя 1,1 кВт Потребляемый ток См. фирменную табличку Длительность включения 100% Класс защиты IP 42 Класс по ISO Доп.
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 9.2 Запасные части и аксессуары № п/п Рис. Поз. Обозначение № арт. Вытяжной колпак 79 103 00 Шланг для вытяжного рукава, 2 м 114 0348 Шланг для вытяжного рукава, 3 м...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 9.3 Декларация соответствия в соответствии с Директивой ЕС по машинам, механизмам и машинному оборудованию 2006/42/EG Изготовитель: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Г-н Манфред Кённинг уполномочен на составление технической документации. Настоящим мы заявляем, что следующая машина соответствует всем действующим положениям...
Руководство по эксплуатации установки SmartMaster от KEMPER – РУС. 9.4 Чертеж с размерами Арт. номер: 150 2220 - 300 - Ред.: Состоянием на: 02/2015 Оговорка о технических изменениях и ошибках.
Utasítások a jelölésekhez és szimbólumokhoz ........305 Jelölések és táblák, amelyeket az üzemeltetőnek ki kell tennie .... 306 Biztonsági utasítások a kezelőszemélyzet részére ......... 306 Biztonsági tudnivalók a fenntartáshoz és a SmartMaster zavarainak elhárítása ....................307 TERMÉKLEÍRÁS .................... 308 Rendeltetésszerű használat ..............309 Ésszerűen előrelátható...
Página 302
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU KARBANTARTÁS ..................319 Ápolás ......................319 Karbantartás ....................320 Szűrőcsere ....................320 Zavarelhárítás .................... 323 Katasztrófaelhárítási intézkedések ............324 ÁRTALMATLANÍTÁS ..................325 MELLÉKLET ....................326 Műszaki adatok ..................326 Pótalkatrészek és tartozékok ..............327 Megfelelőségi nyilatkozat ................
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 1 Általános tudnivalók 1.1 Bevezetés A jelen használati utasítás szükséges és fontos segítség a KEMPER SmartMaster hegesztésifüst elszívó készülék megfelelő és veszélytelen üzemeltetéséhez, a továbbiakban SmartMaster. A használati utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz, amelyek a berendezés biztonságos, szakszerű...
és szakszerű munkavégzés elismert műszaki szabályai is. Az üzemeltető a KEMPER GmbH engedélye nélkül nem végezhet olyan változtatásokat és hozzá- és átépítéseket a SmartMasteren, amelyek a biztonságot befolyásolják! A felhasznált pótalkatrészeknek meg kell felelniük a KEMPER GmbH által meghatározott műszaki követelményeknek.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 2 Biztonság 2.1 Általános tudnivalók A SmartMaster a legmodernebb műszaki megoldások és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint került kifejlesztésre és megépítésre. A SmartMasters üzemeltetése közben előfordulhatnak a kezelőszemélyzetet fenyegető veszélyek, ill. a berendezés és más tárgyi értékek károsodásának veszélye, ha: −...
Ilyen jelölések és táblák vonatkozhatnak pl. a személyes védőfelszerelés viselésére vonatkozó előírások. 2.4 Biztonsági utasítások a kezelőszemélyzet részére Használat előtt a SmartMaster felhasználóját a készülék használatáról, valamint a felhasznált anyagokról és segédeszközökről szóló információkkal, utasításokkal és oktatásokkal be kell tanítani.
A hegesztő-áramforráshoz való csatlakoztatást (balesetek megelőzésére vonatkozó szabályok – törvényben előírt balesetbiztosítás 15 45. § (1) bek.) úgy kell elvégezni, hogy ne folyjon kóbor hegesztőáram (hibaáram) a SmartMaster védővezetékében. Arra kell ügyelni, hogy a hegesztőáram-térővezeték ellenállása a munkadarab és a hegesztőgép között alacsony legyen, és hogy elkerüljék a munkadarab és a...
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 3 Termékleírás A SmartMaster egy kompakt hegesztési füstszűrő készülék, amelynek segítségével a hegesztés közben keletkező hegesztőfüstöt a keletkezés helyéhez közel lehet elszívni, és több mint 99%-os szűrési hatásfokkal. Ehhez a készülék rugalmas elszívókarral van felszerelve, amelynek elszívóbúrája könnyen mozgatható, és minden helyzetben konzolos marad.
− javításra és karbantartásra vonatkozó utasítások betartása is, amelyeket a jelen használati utasításban szerepelnek. Minden más vagy azon túlmenő használata nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből adódó károkért kizárólag a SmartMaster üzemeltetője felel. Ez érvényes a SmartMaster önkényes megváltoztatása esetén is.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 3.2 Ésszerűen előrelátható hibás használat A SmartMaster üzemeltetése olyan ipari területeken, amelyeken robbanásvédelmi követelményeket kell betartani, nem engedélyezett. Továbbá tilos az üzemeltetés: − az olyan eljárásoknál, amelyeknek a rendeltetésszerű használatánál nincsenek felsorolva, és amelyeknél az elszívott levegő: szikrával keveredik, pl.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 3.4 Fennmaradó kockázat Minden biztonsági rendelkezés betartása esetén is maradhat a SmartMaster üzemeltetése közben a következőkben leírt fennmaradó kockázat. Minden olyan személynek ismernie kell ezt a fennmaradó kockázatot, aki a SmartMasterrel dolgozik, és követniük kell azokat az utasításokat, amelyek megakadályozzák, hogy ezek kockázatok baleseteket vagy sérüléseket okozzanak.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 4 Szállítás és tárolás 4.1 Szállítás VESZÉLY Életveszélyes zúzódások lehetséges a SmartMasters áthelyezésénél és szállításánáál! A szakszerűtlen emelés és szállíts következtében a raklap a szűrőkészülékkel felborulhat, és leeshet! • Emelőszerszámok használatakor soha ne tartózkodjon mozgó...
• Vegye ki a kis kartonokat a nagy csomagolásból (borító), és tegye félre őket. • Most emelje fel a nagy csomagolást. • A SmartMaster a karton alján van, és a raklapra van csavarozva két fém konzollal. Egy késsel vágja fel a karton aljának széleit úgy, hogy az oldalakat le lehessen hajtani.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU • Oldja ki a csatos zárakat a készülék felső oldalán, nyissa ki a karbantartási ajtót, és ellenőrizze a szűrőbetéteket, hogy sértetlen állapotban és a megfelelő elrendezésben vannak-e. Ehhez vegye figyelembe a 7.3 Szűrőcsere pontban szereplő...
Csak így lehet elérni, hogy minden munkatárs a biztonságot szem előtt tartva és a veszélyek tudatában dolgozzon. 6.2 Kezelőelemek A SmartMaster elülső oldalán egymás alatt a következő négy szerkezeti elem található: I / 0 készülék kapcsoló Ezzel a kapcsolóval lehet a készüléket be- vagy kikapcsolni. Termikusan biztosított, és így egyidejűleg átveszi a motor túlterhelése elleni biztosítás...
Página 317
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU Szűrőcserét jelző kürt A hegesztőfüstök biztonságos felfogása csak megfelelő elszívó teljesítménnyel lehetséges. A szűrők egyre nagyobb porkoncentrációjával nő az áramlási ellenállás, és az elszívó teljesítmény csökken. Amikor a készülék eléri az alsó határértéket, a megszólal a jelzőkürt, és a zöld üzemjelző lámpa elalszik.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 6.3 Az elszívóbúra elhelyezése Az elszívókar, ill. az elszívóbúra úgy vannak megtervezve, hogy egy kézzel könnyen be lehessen állítani, és vezetni. Közben az elszívóbúra megtartja az egyszer beállított, kinyúló helyzetét. Továbbá mind az elszívóbúra mind az elszívókar 360°- ban forgatható, így majdnem minden helyzetbe be lehet állítani őket.
• Vegye figyelembe a következő oldalakon lévő biztonsági tudnivalókat! 7.1 Ápolás A SmartMaster ápolása lényegében a felületek portól és lerakódásoktól való való megtisztítására, valamint a szűrőbetétek ellenőrzésére korlátozódik. Vegye figyelembe a 2.5 „Biztonsági tudnivalók a fenntartáshoz és a SmartMaster zavarainak elhárítása“...
Az elszívókar csuklóinak alkalomszerű beállítását és az esetleg szükséges szűrőcserét kivéve a készülék nem igényel karbantartást. A csuklók beállításához vegye figyelembe az elszívókarhoz mellékelt szerelési és karbantartási utasításokat. Vegye figyelembe a 2.5 „Biztonsági tudnivalók a fenntartáshoz és a SmartMaster zavarainak elhárítása“ fejezetben megadott figyelmeztető utasításait. 7.3 Szűrőcsere A szűrőbetétek élettartama a kiszűrt részecskék fajtájától és mennyiségétől függ.
Página 321
• Az előszűrő kazetta felső oldalán fogóhevederek találhatók, amelyekkel a főszűrőből ki lehet emelni. • Helyezze a kicserélendő szűrőket egy műanyag zsákba, és zárja le pl. egy kábelkötegelővel. Megfelelő műanyag zsákok a KEMPER-nél 119 0746 cikkszámmal kaphatók. • A mindenkor kicserélendő szűrőbetéteket újakkal pótolja.
Página 322
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 5. ábra, Szűrő felépítése 6. ábra Szűrőcsere Cikkszám: 150 2220 - 322 - Jav.: Állapot: 02/2015 A technikai változtatások és tévedések jogát fenntartjuk.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 7.4 Zavarelhárítás Zavar Lehetséges oka Elhárítás Nem minden füstöt fog Az elszívóbúra túl messze Helyezze közelebb az fel. van a hegesztési területtől. elszívóbúrát. A tiszta levegő Tartsa szabadon a tiszta kieresztőnyílás le van levegő kieresztőnyílást.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 7.5 Katasztrófaelhárítási intézkedések A szűrőberendezés, ill. a részeinek kigyulladása esetén a következőképpen járjon el: • A SmartMastert lehetőleg a hálózati csatlakozó kihúzásával válassza le az áramellátásról. • A tűzfészket oltsa el a kereskedelemben szokásos poroltóval.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 8 Ártalmatlanítás Az ártalmatlanítási munkáknál vegye figyelembe: • 2.4 fejezet Biztonsági utasítások a kezelőszemélyzet részére • 2.5 fejezet Biztonsági tudnivalók a fenntartáshoz és zavarelhárítás • Az ebben a fejezetben az egyes munkákhoz speciálisan leírt biztonsági utasítások.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 9 Melléklet 9.1 Műszaki adatok Hálózati feszültség 1 fázisú váltóáram Motorteljesítmény 1,1 kW Áramfelvétel Lásd a típustáblán Üzemhányad 100% Védelmi osztály IP 42 ISO osztály Megengedett környezeti hőmérséklet -10 / +40°C Ventilátor teljesítmény, max.
KEMPER SmartMaster használati utasítás - HU 9.3 Megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU gépipari irányelv értelmében Gyártó: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Manfred Könning úr a műszaki dokumentumok összeállítására felhatalmazott személy. Ezennel kijelentjük, hogy a következő berendezés kivitele megfelel a a gépekről szóló 06/42/EK irányelv rendelkezéseinek.