Peg-Perego Primo Viaggio & Base Fissa Instrucciones De Uso página 47

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24
• NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK, KTORÝ BOL VYROBENÝ
PRED VIAC AKO PIATIMI ROKMI (DÁTUM VÝROBY
JE UVEDENÝ NA KONŠTRUKCII AUTOSEDAČKY),
PRETOŽE NEMUSÍ ZODPOVEDAŤ PLATNÝM
PREDPISOM.
• NIKDY NEODSTRAŇUJTE PRILEPENÉ ALEBO PRIŠITÉ
ŠTÍTKY, PRETOŽE ICH PRÍTOMNOSŤ JE NEVYHNUTNÁ
A VÝROBOK BY NEZODPOVEDAL PLATNÝM
PREDPISOM.
BEZPEČNOSTNÉ NARIADENIE
• Detská bezpečnostná autosedačka skupiny 0+,
kategória "Universal", je schválená v súlade s
európskou normou ECE R44/03 a je určená pre
deti váhovej kategórie od 0 do 13 kg (0-12/14
mesiacov). Je určená pre všeobecné použitie
a je kompatibilná s veľkou väčšinou sedadiel
automobilov.
• Detská bezpečnostná autosedačka môže byť správne
nainštalovaná v prípade, že je v návode na použitie
a údržbu vozidla uvedená kompatibilita vozidla so
zádržnými bezpečnostnými systémami "Universal"
skupiny 0+.
• Detská bezpečnostná autosedačka Primo Viaggio
Car Seat je zaradená do kategórie "Universal"
podľa prísnejších schvalovacích kritérií vzhľadom
k predchádzajúcim modelom, ktoré nemajú
homologačný štítok.
• Detská bezpečnostná autosedačka môže byť použitá
len pri schválených vozidlách, ktoré sú vybavené
trojbodovými statickými bezpečnostnými pásmi
alebo navíjačom, ktoré sú schválené v súlade
s normou UN/ECE č. 16 alebo ekvivalentnými
predpismi.
• V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu alebo
predajcu autosedačky Primo Viaggio Car Seat.
• Uistite sa, či je trojbodový bezpečnostný pás vozidla,
ktorý je určený na zaistenie základne a autosedačky
vo vozidle, stále napnutý a nezamotaný.
• Doporučujeme vymeniť autosedačku a trojbodový
bezpečnostný pás v prípade presilenia a prílišnej
námahe spôsobenej nehodou.
• Nastavte bezpečnostný pás autosedačky a uistite sa,
či je pás na nohy poriadne napnutý a či prilieha k
telu dieťaťa bez toho, aby ho príliš zvieralo.
• Riaďte sa inštrukciami poskytnutými výrobcom
zádržného bezpečnostného systému dieťaťa.
• Pri ukladaní batožín do auta buďte veľmi opatrní,
pretože v prípade nehody môžu batožiny poraniť
dieťa usadené v autosedačke.
• Doporučujeme nepoužívať autosedačku bez
látkového poťahu. Tento poťah nemôže byť
vymenený za poťah, ktorý nie je schválený
výrobcom, pretože je nedeliteľnou súčasťou
autosedačky.
AKO ČÍTAŤ ÚDAJE NA HOMOLOGAČNOM ŠTÍTKU
V tomto odstavci je vysvetlené ako prečítať údaje
uvedené na homologačnom štítku (oranžový štítok).
• V hornej časti štítku je uvedená značka výrobcu a
názov výrobku.
• Nápis UNIVERSAL označuje kompatibilitu detskej
autosedačky so schválenými vozidlami, ktoré sú
vybavené statickým trojbodovým bezpečnostným
pásom alebo navíjačom a ktoré sú schválené v
súlade s normou UN/ECE č. 16 alebo ekvivalentnými
predpismi.
• Písmeno E v krúžku označuje európsku
homologačnú značku a číslo označuje krajinu,
v ktorej bol výrobok schválený (1: Nemecko, 2:
Francúzsko, 3: Taliansko, 4: Holandsko, 11: Veľká
Británia a 13: Luxembursko).
• Nižšie je uvedené homologačné číslo; ak začína
číslom 03, jedná sa o tretiu zmenu zákona R44.
• Vzostupné výrobné číslo (od dátumu vydania
schválenia) označuje každú autosedačku: každá
autosedačka má vlastné číslo.
• A nakoniec je na štítku uvedená príslušná referenčná
norma: ECE R44/03.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido