8000
REGOLE D'INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES
CONSIGNES D'INSTALLATION • INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
NORMAS DE INSTALACIÓN • REGRAS DE INSTALAÇÃO
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
L'installazione deve essere effettuata con l'osservanza delle disposizioni regolanti l'installazione del
materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the
country where the products are installed.
L'installation doit etre effectuee en respectant les dispositions regissant l'installation du materiel
electrique en vigueur dans le pays ou se trouvent les produits.
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation
elektrischen Materials zu Erfolgen.
La instalacion debe realizarse cumpliendo las disposiciones en vigor que regulan la instalacion del
material electrico en el pais donde se instalan los produco.
A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes que regulam a instalacao de material
electrico, vigentes no pais em que os produtos sao instalados.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης
ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα εγκατάστασης των προϊόντων.
CONFORMITÀ NORMATIVA • CONFORMITY
CONFORMITÉ AUX NORMES • NORMKONFORMITÄT
CONFORMIDAD NORMATIVA • CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ
Direttiva EMC • EMC directive
Directive EMC • EMC-Richtlinie
Directiva EMC • Directiva EMC
Οδηγία ΗΜΣ
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3 • Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3 • Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3 • Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3
Πρότυπα EN 61000-6-1 και EN 61000-6-3
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)
INFORMATION FOR USERS UNDER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
COMMUNICATION AUX UTILISATEURS CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NOS TERMOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96 (ΑΗΗΕ)
Al fine di evitare danni all'ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in sanzioni ammini-
strative, l'apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita separatamente dai rifiuti
urbani ovvero riconsegnata al distributore all'atto dell'acquisto di una nuova. La raccolta dell'apparec-
chiatura contrassegnata con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni
emanate dagli enti territorialmente preposti allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni con-
tattare il numero verde 800-862307.
In order to avoid damage to the environment and human health as well as any administrative sanc-
tions, any appliance marked with this symbol must be disposed of separately from municipal waste,
that is it must be reconsigned to the dealer upon purchase of a new one. Appliances marked with the
crossed out wheelie bin symbol must be collected in accordance with the instructions issued by the
local authorities responsible for waste disposal.
Pour protéger l'environnement et la santé des personnes et éviter toute sanction administrative, l'ap-
pareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec les ordures ménagères mais devra être
confié au distributeur lors de l'achat d'un nouveau modèle. La récolte de l'appareil portant le symbole
de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément aux instructions divulguées par les organisms
régionaux préposés à l'élimination des déchets.
Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss das Gerät mit
diesem Symbol getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händler zurück-
gegeben werden. Die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte
müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung zuständig sind,
gesammelt warden.
Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud de las personas, así como posibles sanciones
administrativas, el aparato marcado con este símbolo no deberá eliminarse junto con los residuos ur-
banos y podrá entregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida del aparato marcado con el
símbolo del contendedor de basura tachado deberá realizarse de conformidad con las instrucciones
emitidas por las entidades encargadas de la eliminación de los residuos a nivel local.
Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde humana, e evitar incorrer em sanções administrati-
vas, o equipamento que apresenta este símbolo deverá ser eliminado separatamente dos resíduos
urbanos ou entregue ao distribuidor aquando da aquisição de um novo. A recolha do equipamento
assinalado com o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz deverá ser feita de acordo com
as instruções fornecidas pelas entidades territorialmente previstas para a eliminação de resíduos.
Για την προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας, καθώς και για την αποφυγή διοικη-
τικών κυρώσεων, ο εξοπλισμός που φέρει το σύμβολο αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται στα αστικά
απόβλητα, αλλά να παραδίδεται στο διανομέα κατά την αγορά νέου εξοπλισμού. Η συλλογή εξοπλι-
σμού με το σύμβολο διαγραμμένου κάδου πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες των
κατά τόπους αρμόδιων αρχών για την απόρριψη αποβλήτων.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/EC and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.
Το προϊόν συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2004/108/ΕΚ και επόμενες.
2
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com
Descrizione
La serie 8000 è costituita da un insieme di componenti modulari "primari" con i quali
è possibile comporre targhe per sistemi citofonici e videocitofonici di varie tecnologie
e per diverse tipologie installative, incasso parete con cornice parapioggia, esterno
parete con cornice parapioggia.
I componenti sono realizzati in estruso di alluminio con vernice speciale per resistere
agli agenti atmosferici e con copolimeri di elevate caratteristiche tecniche.
La serie 8000 è compatibile con i sistemi analogici e digitali Elvox, Sound System,
chiamata in c.a., Due Fili e Digibus, per versioni con tasti singoli, o con tastiera e
display.
L'istruzione si riferisce al solo montaggio della targa, per l'installazione completa, il
collegamento e la programmazione, fare riferimento al manuale dell'unità elettronica.
L'assemblaggio e l'installazione di targhe serie 8000 con unità elettroniche per
sistemi Due fili o Digibus richiedono le seguenti fasi:
1 - Definire i moduli per la composizione della targa (vedi "Moduli base" e "Moduli
supplementari" di seguito).
2 - Definire i telai portamoduli (art. 8092, 8082, 8093, 8083) in funzione dei moduli da
unire. Utilizzare i telai art. 8092 e 8093 per combinare il modulo base con i moduli
supplementari e i telai art. 8082, 8083 per i soli moduli supplementari.
3 - Definire le scatole e le cornici per l'installazione da incasso parete o da esterno
parete.
4 - Installare la targa come descritto in seguito.
Installazione
Installazione della targa in versione da incasso parete con cornici parapioggia
L'installazione della targa da incasso parete richiede l'utilizzo delle scatole da incasso
Art. 9192 o 9193 rispettivamente per 2 o 3 moduli elettronici disposti verticalmente
(Fig. 2).
Nel caso che la targa utilizzi più di una scatola da incasso è necessario impiegare
anche le cornici con protezione parapioggia (vedi accessori: cornici parapioggia serie
92xx, fig. 3, in funzione del numero dei moduli disposti verticalmente e orizzontal-
mente.
Attenzione: Durante l'installazione della scatola da incasso parete Art. 9192 o 9193,
è necessario lasciare inserito il coperchio copriforo fornito in dotazione per evitare
eventuali deformazioni della scatola stessa.
Installazione della targa in versione da esterno parete
L'installazione della targa da esterno parete richiede l'utilizzo delle scatole serie 93xx,
disponibili nelle versioni da 2 a 12 moduli (fig. 4). L'utilizzo delle scatole da esterno
richiede l'abbinamento delle cornici parapioggia serie 92xx (fig. 3), delle stesse di-
mensioni della scatola utilizzata.
Procedura per l'installazione:
- Installare la scatola da incasso o da esterno parete, ad una altezza di circa 1,65
m dal bordo superiore della scatola al pavimento (fig. 5). Utilizzare l'apposito foro
della scatola per il passaggio dei conduttori.
Nel caso l'installazione da incasso dove si richieda l'abbinamento di più scatole,
utilizzare gli agganci forniti con le scatole per fissare le stesse tra di loro (fig. 6).
- Fissare sotto il telaio portamoduli la morsettiera dell'unità elettronica, per mezzo
delle viti in dotazione (fig. 7).
- Fissare la cornice parapioggia e il telaio portamoduli alla scatola per mezzo delle
viti fornite in dotazione con i telai (Fig. 9A, 9B).
- Collegare la morsettiera dell'unità elettronica all'impianto seguendo gli schemi di
collegamento nel manuale di riferimento a seconda del tipo di impianto.
- Collegare l'unità elettronica alla morsettiera per mezzo del cablaggio presente nel
lato superiore (fig. 10A, 10B).
- Nel caso di targa a pulsanti tradizionali, collegare gli eventuali moduli supplemen-
tari (fig. 11); si collegano uno di seguito all'altro per mezzo dei cablaggi forniti
con i moduli e si collegheranno infine all'unità elettronica base tramite il cablaggio
presente nel lato inferiore della stessa.
Nota: Il collegamento di più moduli supplementari può richiedere un alimentatore
supplementare art. 6582 per l'alimentazione dei LED di illuminazione.
- Inserire l'unità elettronica e gli eventuali moduli supplementari nei telai. Utilizzare
l'intramezzo fornito con i moduli supplementari per mantenerli uniti (fig 12).
- Inserire il microfono nel lato inferiore destro del telaio (fig. 13).
- Eseguire le configurazioni e la programmazione dei parametri della targa (esterna-
mente tramite programmatore o apposito software).
- Inserire le placche dei moduli nei telai (fig. 14A, 14B).
- Chiudere la targa, agganciando la placca prima nel lato superiore e poi fissandola
per mezzo di un cacciavite nel lato inferiore della testata (fig. 15A, 15B).
- Per l'estrazione del cartellino portanomi nei moduli con pulsanti di tipo tradizionale,
effettuare una leggera pressione con le dita per togliere il fermacartellino posto sul
lato posteriore del modulo a pulsanti (Fig. 16).
- Nel caso di installazione di moduli supplementari con cartello luminoso portanomi
(Art. 805N) o per numero civico (Art. 80PN), Il circuito di illuminazione a LED, for-
nito con i moduli, va installato nei telai portamoduli e alimentato collegandolo alla
morsettiera dell'unità elettronica (come indicato nelle varianti di collegamento). Per
l'estrazione del cartellino agire dal retro del modulo come indicato in fig. 17.
EL
PT
ES
DE
FR
EN
IT