Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 6 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ENGLISH 3.3 Avoid body contact with grounded surfaces 5.4 Disconnect the plug from the power source such as pipes, radiators, ranges and before making any adjustments, changing refrigerators.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 7 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ENGLISH Use the additional handles supplied with the Additional handle tool. Loss of control can lead to injuries. Hexagon ring Work only with the additional handle correctly Wing nut installed.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 8 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ENGLISH Assembly of the additional handle Turn the chisel in the direction of the arrow until it is in the desired position. For safety reasons, always use the addi- Press the lock (3) and hold in.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 9 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ENGLISH Slow flashing - carbon brushes worn (only KHE 75) The carbon brushes are almost completely worn. If 14 Technical Specifications the brushes are completely worn, the machine switches off automatically.
Página 10
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
Página 11
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 11 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 FRANÇAIS la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, 4.5 Ne vous penchez pas trop en avant. inversez sa position ; si elle n’entre toujours Maintenez un bon appui et restez en équilibre pas bien, demandez à...
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 12 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 FRANÇAIS » de ce manuel. L’emploi de pièces non Toujours travailler avec l'outil correctement autorisées ou le non-respect des instructions installé. Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est bien d’entretien peut créer un risque de choc électrique...
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 13 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 FRANÇAIS Régulation électronique de la puissance de 7 Utilisation frappe et de la vitesse La vitesse et la fréquence de frappe peuvent être adaptées en fonction de l'outil dans le mandrin et Réglage de la butée de profondeur...
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 14 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 FRANÇAIS Tourner le bouton de commande (2) sur la Clignotement lent - Charbons usés (KHE 75 uniquement) position . Relâcher la sécurité (3) et contrôler si Les balais de charbon sont presque complètement...
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 15 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 FRANÇAIS 14 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Tension Courant Puissance absorbée Puissance débitée...
Página 16
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
Página 17
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 17 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ESPAÑOL tomacorriente polarizado. Si la clavija no se llave que se ha dejado fija a una parte móvil puede acopla bien en el tomacorriente, invierta el provocar una lesión corporal.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 18 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ESPAÑOL 6 SERVICIO DE REPARACIÓN Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con 6.1 La reparación de la herramienta debe ser ayuda de un detector de metales).
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 19 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ESPAÑOL complementaria se puede colocar en el ángulo 5 Características especiales deseado. Apriete con fuerza el anillo hexagonal (10). del producto La empuñadura complementaria (9) tiene que enroscarse con fuerza en el soporte de la empuña-...
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 20 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ESPAÑOL Gire el cincel en el sentido de la flecha hasta 10 Localización de averías situarlo en la posición deseada. Pulse el bloqueo (3) y manténgalo pulsado.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 21 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 ESPAÑOL 13 Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser recic- lados.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 22 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 PORTUGUÊS Instruções de serviço Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue.
Página 23
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 23 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 PORTUGUÊS Caso a ficha não conectar de forma apropriada 4.5 Não se inclinar em excesso. Manter uma na tomada, inverter a ficha na tomada. Caso a posição dos pés e equilíbrio apropriados todo...
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 24 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 PORTUGUÊS 6 ASSISTÊNCIA PÓS-VENDAS Certifique-se de que no local em que trabalha, não há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás 6.1 A assistência pós-vendas da ferramenta (p.ex.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 25 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 PORTUGUÊS Montagem do punho auxiliar 5 Características especiais Por motivos de segurança, utilize do produto sempre o punho adicional (9) fornecido. Solte o punho adicional rodando o anel sextavado Arranque suave: (10) para a esquerda.
Página 26
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 26 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 PORTUGUÊS Ajustar a posição de cinzelamento 10 Detecção de avarias O cinzel pode ser retido em 8 posições diferentes. Montar o cinzel. Indicador de sinal electrónico (6): Prima o bloqueio (3) e mantenha-o premido.
17026727_0107 NAFTA KHE 75 KHE 55.book Seite 27 Freitag, 26. Januar 2007 8:40 08 PORTUGUÊS 13 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo podem ser recicladas a 100%. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti- dade de matéria-prima e plásticos que também...