Metabo KHA 36 LTX Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para KHA 36 LTX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo KHA 36 LTX

  • Página 1: Tabla De Contenido

    KHA 36 LTX de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 44 en Original instructions 9 no Originalbruksanvisning 49 Notice d'utilisation originale 14 da Original brugsanvisning 54 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Instrukcja oryginalna 59 Istruzioni per l’uso originali 24 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 64 es Manual original 29 hu Eredeti használati utasítás 70...
  • Página 2 36 V...2,6 Ah ...6.25583 36 V...4,0 Ah ...6.25528 36 V...5,2 Ah ...6.25529 „AUF, RELEASE“ 6.31800...
  • Página 3 KHA 36 LTX *1) Serial Number: 00795... /min 0 - 1100 /min SDS-plus ø max. 32 (1 (in) /min s max. 4500 (EPTA (05/2009) ø max. 68 (2 (in) ø max. 30 (1 (in) ø max. 13 ( (in) 4,5 (9.9)
  • Página 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden 1. Konformitätserklärung können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese während der Benutzung des Elektrowerk- Akku-Hämmer, identifiziert durch Type und zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Seriennummer *1), entsprechen allen Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    DEUTSCH de Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Verletzungen. Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte gewarteten Elektrowerkzeugen. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Sie es an die Stromversorgung und/oder den sauber.
  • Página 6 Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. - Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. - Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. 5. Überblick Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für...
  • Página 7 Beim Futterwechsel auf eine saubere Spindel herausziehen. (6) achten. Die Spindel etwas einfetten. Einsetzen: Akkupack (17) bis zum Einrasten (Spezialfett: Best.-Nr. 6.31800). aufschieben. Nur die mitgelieferten Metabo-Bohrfutter anbringen. 7. Benutzung Futter abnehmen: Siehe Seite 2, Abb. C. Verstellen des Bohrtiefenanschlags - Futterverriegelung (3) in Pfeilrichtung bis Zusatzhandgriff (7) lösen.
  • Página 8: Wartung / Reinigung

    = Unsicherheit durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- überschreiten. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Gehörschutz tragen! Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 11. Umweltschutz Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
  • Página 9: En Original Instructions

    ENGLISH en Original instructions power tools. Unmodified plugs and matching out- 1. Declaration of Conformity lets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or We declare under our sole responsibility: These grounded surfaces, such as pipes, radiators, cordless hammers, identified by type and serial ranges and refrigerators.
  • Página 10: Special Safety Instructions

    ENGLISH Power tool use and care 4. Special Safety Instructions a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct Wear ear protectors. Exposure to noise can cause power tool will do the job better and safer at the rate hearing loss.
  • Página 11: Initial Operation

    Loosen the additional handle (7). Set depth stop (8) packs. If necessary, consult your freight forwarder. to the desired drilling depth and retighten additional Certified packaging is available from Metabo. handle. (7) 5. Overview Switching On and Off To start the machine, press the trigger (10).
  • Página 12: Maintenance / Cleaning

    ONLY! - Pull tool lock (4) backwards in direction indicated by arrow (a) and remove tool (b). If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. Tool change with keyless chuck For addresses see www.metabo.com.
  • Página 13: Technical Specifications

    ENGLISH en 12. Technical Specifications Explanation of details on page 3. Subject to changes serving technical progress. Voltage of battery pack No-load speed Load speed dia. Maximum drill diameter Maximum impact rate Single impact force Impact performance Weight with smallest battery pack D=Collar diameter Measured values determined in conformity with EN 60745.
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice d'utilisation originale présence de liquides inflammables, de gaz ou 1. Déclaration de conformité de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- Nous déclarons sous notre seule responsabilité : sières ou les fumées. Ces marteaux sans fils, identifiés par le type et le c) Maintenir les enfants et les personnes numéro de série *1), sont conformes à...
  • Página 15: Utilisation Et Entretien De L'oUtil

    FRANÇAIS fr batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran- opérations différentes de celles prévues pourrait cher des outils dont l'interrupteur est en position donner lieu à...
  • Página 16: Vue D'eNsemble

    - Veiller à une bonne aération au poste de travail. votre entreprise de transport. Un emballage certifié - Il est recommandé de porter un masque antipous- est disponible chez Metabo. sières avec filtre de classe P2. Respecter les directives nationales en vigueur rela- 5.
  • Página 17 (14) et retirer le bloc batterie (17) vers que la broche soit propre (6). Graisser légère- l'arrière. ment la broche (graisse spéciale : réf. 6.31800). Insérer uniquement le mandrin Metabo Insertion :Faire glisser le bloc batterie (17) jusqu'à contenu dans la livraison. l'enclenchement.
  • Página 18: Maintenance, Nettoyage

    être effectués par des = Incertitude électriciens ! Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez dépasser 80 db(A). contacter votre agence Metabo. Voir les adresses Porter un casque antibruit ! sur www.metabo.com.
  • Página 19: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing bevinden. Elektrische gereedschappen veroor- 1. Conformiteitsverklaring zaken vonken die het stof of de dampen tot ontste- king kunnen brengen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende c) Houd kinderen en andere personen tijdens verantwoording: Deze accu-hamers, het gebruik van het elektrische gereedschap geïdentificeerd door type en serienummer *1), uit de buurt.
  • Página 20: Gebruik En Onderhoud Van Elektrische Gereedschappen

    NEDERLANDS c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in u ervan dat het elektrisch gereedschap uitge- slecht onderhouden elektrische gereedschappen. schakeld is voordat u het op de stroomvoorzie- f) Houd snijdende inzetgereedschappen ning en/of de accu aansluit, het oppakt of het scherp en schoon.
  • Página 21: Montage Van De Extra Handgreep

    Stel u zo nodig op de Asbesthoudend materiaal mag alleen worden hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde bewerkt door gespecialiseerd personeel. verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. - Maak zo mogelijk gebruik van een stofafzuiging. - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. 5. Overzicht - Het wordt aanbevolen om een stofmasker van filterklasse P2 te dragen.
  • Página 22 Let er bij de vervanging van de houder op dat Inbrengen:accupack (17) erop schuiven tot het de spindel (6) schoon is. De spindel iets inklikt. invetten. (Speciaal vet: Bestelnr. 6.31800). Alleen de meegeleverde Metabo-boorhouder 7. Gebruik aanbrengen. Houder afnemen: Instellen van de boordiepteaanslag Zie pagina 2, afb.
  • Página 23: Onderhoud, Reiniging

    = onzekerheid Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Tijdens het werken kan het geluidsniveau de gerepareerd dient te worden contact op met uw 80 dB(A) overschrijden. Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Página 24: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni per l’uso originali c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone 1. Dichiarazione di conformità durante l'impiego dell'utensile elettrico. Even- tuali distrazioni potranno comportare la perdita del Dichiariamo sotto la nostra completa controllo sull'utensile. responsabilità: I presenti martelli a batteria, identificati dal modello e dal numero di serie *1), Sicurezza elettrica sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle...
  • Página 25 ITALIANO it corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l'interrut- gli utensili, ecc. soltanto in conformità con le tore o di collegare l'utensile elettrico acceso presenti istruzioni.
  • Página 26: Panoramica Generale

    7 Impugnatura supplementare innesto. 8 Asta di profondità Fissare il pezzo in lavorazione, ad es. tramite dispo- 9 Metabo VibraTech (MVT) sitivi di bloccaggio, per evitarne la caduta. 10 Pulsante interruttore Rimuovere i trucioli e simili esclusivamente a 11 Blocco trapano spento.
  • Página 27 Ingrassare lievemente l'alberino. (Grasso speciale: numero ordine 6.31800). 7. Utilizzo Applicare soltanto il mandrino Metabo fornito. Impostazione dell'asta di profondità Rimozione del mandrino: Allentare l'impugnatura supplementare (7). Rego- Vedere pagina 2, fig. C.
  • Página 28: Manutenzione / Pulizia

    ITALIANO possibile (b) e ruotare la boccola in direzione Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito contraria fino a vincere la resistenza meccanica www.metabo.com. residua (c). Attenzione! A questo punto l'uten- Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere sile non è...
  • Página 29: Puesto De Trabajo

    ESPAÑOL es Manual original producen chispas que pueden llegar a inflamar los 1. Declaración de conformidad materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras Declaramos con responsabilidad propia: Estos personas de su puesto de trabajo al emplear la Martillos de batería, identificados por tipo y número herramienta eléctrica.
  • Página 30: Trato Y Uso Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL c) Evite una puesta en marcha fortuita del f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los aparato. Asegúrese de que la herramienta eléc- útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y trica está apagada antes de conectarla a la controlar mejor. toma de corriente y/o la batería, de desconec- g) Utilice las herramientas eléctricas, los acce- tarla o de transportarla.
  • Página 31: Descripción General

    8 Tope de profundidad de taladro ¡No toque la herramienta de inserción en rotación! 9 Metabo VibraTech (MVT) Asegure la pieza de trabajo para inmovilizarla, p. ej. 10 Interruptor con ayuda de dispositivos de sujeción.
  • Página 32 (Grasa especial: n° de pedido (14) y retire la batería (17) hacia atrás. 6.31800). Colocar:Colocar batería (17) hasta que encaje. Colocar sólo con el portabrocas Metabo sumi- nistrado. 7. Manejo Extracción del portabrocas: Véase pág. 2, fig. C.
  • Página 33: Limpieza, Mantenimiento

    En caso de tener una herramienta eléctrica de Niveles acústicos típicos compensados A: Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Nivel de intensidad acústica a su representante de Metabo. En la página nivel de potencia acústica www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Inseguridad sarias.
  • Página 34: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual original Ferramentas eléctricas produzem faíscas que 1. Declaração de conformidade podem provocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afas- Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes tadas da ferramenta eléctrica durante o martelos sem fio, identificados pelo tipo e número trabalho com a ferramenta.
  • Página 35: Indicações De Segurança Especiais

    PORTUGUÊS pt trica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la menos frequência e podem ser controladas com ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor maior facilidade. ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, os ferramenta já...
  • Página 36: Vista Geral

    7 Punho adicional reacção da embraiagem de garras de segurança! 8 Limitador de profundidade Não pegar na ferramenta em utilização a rodar! 9 Metabo VibraTech (MVT) Proteger a peça a trabalhar contra deslizamento, 10 Gatilho p.ex. utilizando um dispositivo de fixação.
  • Página 37 Inserir:Inserir o acumulador (17) até o seu engate. mente o fuso. (Massa consistente especial: Código para encom. 6.31800). 7. Utilização Montar apenas a bucha Metabo do volume de fornecimento. Regulação do limitador de profundidade Retirar a bucha: Soltar o punho adicional (7). Ajustar o limitador da Consultar página 2, figura C.
  • Página 38: Manutenção, Limpeza

    Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que Nível de pressão sonora necessitem de reparos, dirija-se à Representação Nível de energia sonora Metabo. Os endereços poderá encontrar sob = Insegurança...
  • Página 39: Avsedd Användning

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original jordad kontakt. Oförändrade stickproppar och 1. CE-överensstämmelseintyg passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som borrhammararna med följande typ- och t.ex.
  • Página 40: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Hantera och använda elverktyg på rätt 4. Särskilda sätt säkerhetsanvisningar a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörsel- elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom skador. angivet effektområde. Använd det medföljande stödhandtaget.
  • Página 41: Före Första Användning

    (8) på det borrdjup du vill ha och dra åt stöd- Sök information hos ditt logistikföretag, om det handtaget (7) igen. behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Slå PÅ/AV Du slår på maskinen genom att trycka in strömbry- 5. Översikt taren (10).
  • Página 42: Underhåll, Rengöring

    Fetta in spindeln lite grand. (Special- - Ventilationsöppningar: fett: best.nr 6.31800). rengör maskinens ventilationsöppningar då och Sätt bara på de medföljande Metabo-chuck- då. arna. - Se till att alltid hålla spindeln ren (6) och fetta in den något. (Specialfett: best.nr 6.31800) Ta av chucken: - Rengöra snabbchucken: (1)
  • Página 43 SVENSKA sv Emissionsvärden Värdena gör att det går att uppskatta verkty- gets emissioner och jämföra med andra elverktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och peri- oder med lägre belastning.
  • Página 44: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Sähköturvallisuus 1. Vaatimustenmukaisuus a) Sähkötyökalun pistotulpan täytyy sopia pis- vakuutus torasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään adapteripistoketta yh- Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä dessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen akkuporavasarat, merkitty tyyppitunnuksella ja kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Página 45: Erityiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI fi f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä c) Pidä irrotettu akku loitolla paperiliittimistä, käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat oikosulkea akun koskettimet.
  • Página 46: Käyttötavan Valinta

    5 Vasaraporausistukka Poraus 6 Kara 7 Lisäkahva Vasaraporaus 8 Poraussyvyyden rajoitin (valitse vain käyttäessäsi vasaraporausis- 9 Metabo VibraTech (MVT) tukkaa (5)) 10 Painokytkin Piikkausterän asennon säätö 11 Salpa Käännä tässä valintatilassa piikkausterä 12 Kytkentänuppi (käyttötavan valintaa varten) haluamaasi asentoon. Valitse sen jälkeen 13 Pyörimissuunnan vaihtokytkin...
  • Página 47: Huolto, Puhdistus

    Varmista, että kara (6) on puhdas istukkaa tään kaikkein tehokkaimmin. vaihdettaessa. Rasvaa kara kevyesti. (Erikois- rasva: tilausnumero 6.31800). 8. Huolto, puhdistus Kiinnitä vain oheisia Metabo-istukoita. - Tuuletusraot: Puhdista koneen tuuletusraot säännöllisin välein. Istukan irrottaminen: - Pidä kara (6) aina puhtaana ja rasvaa se kevyesti.
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    SUOMI Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Älä heitä akkuja veteen. Suojele ympäristöä; älä heitä käytöstä pois- tettuja sähkötyökaluja ja akkuja talousjät- teiden sekaan. Noudata käytöstä poistet- tujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden lajiteltua hävittämistä...
  • Página 49: Hensiktsmessig Bruk

    NORSK no Originalbruksanvisning Elektrisk sikkerhet 1. Samsvarserklæring a) Elektroverktøyets støpsel må passe i stik- kontakten. Støpselet må ikke forandres på Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne noen som helst måte. Bruk ikke adapter- borhammerne, identifisert gjennom type og kontakter sammen med jordet elektroverktøy. serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende Bruk av støpsler som ikke er forandret på...
  • Página 50 NORSK f) Bruk alltid egnede klær.Ikke bruk vide klær mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna eller brann. deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker d) Ved feil bruk kan det komme væske ut av eller langt hår kan komme inn i deler som beveger batteriet.
  • Página 51 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved Innstilling av dybdeanslaget frakt av Lithium-Ion-batterier. Rådfør deg eventuelt Løsne støttehåndtaket (7). Juster anslaget (8) til med transportselskapet. Metabo kan leverer sertifi- ønsket boredybde, og fest støttehåndtaket (7) igjen. sert emballasje. Start og stopp 5.
  • Página 52: Valg Av Dreieretning

    Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! - Drei verktøyet og skyv det inn til det går i inngrep. Stikksagbladet låses automatisk. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Ta ut verktøyet Adresser på www.metabo.com.
  • Página 53: Tekniske Data

    NORSK no 12. Tekniske data Forklaring til opplysningene på s. 3 . Med forbehold om endringer med sikte på teknisk forbedring. Spenning i batteriet Turtall u/belastning Belastningsturtall ø maksimal bordiameter maks Maksimalt slagtall maks. Enkeltslagenergi Slageffekt vekt (med minste batteri) Diameter på...
  • Página 54: Da Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning Elektrisk sikkerhed 1. Overensstemmelseserklæring a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder æn- Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- dres. Brug ikke adapterstik sammen med jord- hammere, identificeret ved angivelse af type og forbundet el-værktøj.
  • Página 55: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af Akku-Værktøj

    DANSK da f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklæd- akku-kontakterne øger risikoen for personskader i ningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og form af forbrændinger. handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, væske ud af akkuen.
  • Página 56: Valg Af Modus

    3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- (8) til den ønskede boredybde, og spænd det ekstra ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. greb (7) fast igen. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Til-/frakobling 5. Oversigt For at tilslutte maskinen skal afbrydergrebet (10) aktiveres.
  • Página 57: Valg Af Omdrejningsretning

    Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en Aftagning af værktøj: elektriker! Se side 2, ill. A. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De - Træk værktøjslåsen (4) bagud i pilens retning (a), skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. og tag værktøjet af (b).
  • Página 58 DANSK Beskyt miljøet, og smid ikke el-værktøj og batterier i husholdningsaffaldet. Overhold de nationale regler om separat indsamling og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Aflad batteriet i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). 12.
  • Página 59: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna chem, w którym znajdują się np. łatwopalne 1. Deklaracja zgodności ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te c) Podczas użytkowania elektronarzędzi dzieci akumulatorowe młoty udarowo-obrotowe, i inne osoby muszą...
  • Página 60: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI należy upewnić się, że jest ono wyłączone. g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia Trzymanie palca na włączniku przy przenoszeniu mocowane itp. należy używać zgodnie z niniej- elektronarzędzia lub podłączanie do prądu włączo- szymi instrukcjami. Uwzględnić należy przy nego elektronarzędzia może prowadzić do tym warunki pracy i czynność...
  • Página 61 Ewentualnie można zaczerpnąć infor- Przy wykonywaniu pracy za pomocą narzędzia macji w firmie transportowej. Certyfikowane opako- elektrycznego zawsze należy nosić okulary wania dostępne są w Metabo. ochronne, rękawice robocze oraz obuwie robocze! Należy sprawdzić, czy w miejscu, które ma być 5. Przegląd obrabiane, nie znajdują...
  • Página 62 POLSKI Akumulator - Przekręcić pokrętło przełącznikowe (12) na pozycję Przed pierwszym użyciem należy naładować - Przekręcić dłuto w taki sposób, aby było ono akumulator (17). zatrzaśnięte. W przypadku spadku mocy należy ponownie nała- Przy włożonym dłucie urządzenie należy dować akumulator. używać...
  • Página 63: Konserwacja, Czyszczenie

    POLSKI pl kręcić tuleję w kierunku przeciwnym, aż do prze- W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwyciężenia wyczuwalnego oporu mechanicznego zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są (c). Uwaga! Narzędzie nie jest jeszcze zamoco- podane na stronie www.metabo.com. wane! Listę części zamiennych można pobrać pod Kręcić...
  • Página 64: Ασφάλεια Προσώπων

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας β) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο 1. Δήλωση πιστότητας σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα πιστολέτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και μπορεί...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να γ) Τραβήξτε το ρευματολήπτη από την πρίζα οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. του ρεύματος και/ή αφαιρέστε την μπαταρία, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο β) Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό εργαλείο, αλλάξετε εξαρτήματα ή εναποθέ- προστασίας και πάντοτε προστατευτικά σετε...
  • Página 66: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    γραφές για τα επεξεργαζόμενα υλικά. φορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εται- ρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία Κατά την εργασία με το ηλεκτρικό σας εργαλείο είναι διαθέσιμη στη Metabo. να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά, γάντια εργασίας και σταθερά παπούτσια! 5. Επισκόπηση Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να εργα- στείτε, δε...
  • Página 67: Θέση Σε Λειτουργία

    την μπαταρία (17) προς τα πίσω. 7 Πρόσθετη χειρολαβή Τοποθέτηση:Σπρώξτε μέσα την μπαταρία (17) 8 Οδηγός βάθους τρυπήματος μέχρι να ασφαλίσει. 9 Metabo VibraTech (MVT) 7. Χρήση 10 Πληκτροδιακόπτης 11 Κουμπί ασφάλισης 12 Κουμπί ενεργοποίησης (για τη ρύθμιση του Ρύθμιση του οδηγού βάθους τρυπήμα- τρόπου...
  • Página 68: Αλλαγή Τσοκ

    χνίτες! τημα τόσο βαθιά, όσο είναι δυνατόν (b) και περι- στρέψτε το δακτύλιο στην αντίθετη κατεύθυνση, Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ώσπου να ξεπεραστεί η αισθητή μηχανική αντί- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- σταση (c). Προσοχή! Το εξάρτημα δεν είναι...
  • Página 69: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής 11. Προστασία περιβάλλοντος (ωτασπίδες)! Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό. Προστατέψτε το περιβάλλον και μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα. Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την ξεχω- ριστή συγκέντρωση και για την ανακύκλωση των άχρηστων...
  • Página 70: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR Eredeti használati utasítás c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen 1. Megfelelőségi nyilatkozat személyeket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Ezek az akkus kalapácsok – típus és sorozatszám alapján történő...
  • Página 71 MAGYAR hu arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van megrongálódott részeket a készülék haszná- kapcsolva, mielőtt azt az áramforrásra és /vagy lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felemeli és történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem szállítja. Ha az elektromos kéziszerszám feleme- kielégítő...
  • Página 72: Üzembe Helyezés

    Szükség esetén kérjen felvilágo- azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek sítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal munkálhatják meg. ellátott csomagolás a Metabo vállalattól igényel- - Lehetőleg alkalmazzon porelszívást. hető. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba 5.
  • Página 73 (6) tiszta legyen. A tengelyt kissé (17). zsírozza be. (Speciális zsír: rendelési szám: Behelyezés:Az akkuegységet (17) bekattanásig 6.31800). tolja fel. Csakis a géppel szállított Metabo fúrótok- mányt szerelje fel. 7. Használat A tokmány levétele: Lásd a C ábrát a 2. oldalon. Furatmélység beállítása - A tokmányreteszelést (3) forgassa el ütközésig a...
  • Página 74: Karbantartás, Tisztítás

    Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A) Elektromos kéziszerszámot csak elektromos szak- értéket. ember javíthat! Hordjon zajtompító fülvédőt! A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról.
  • Página 75: Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Безопасность на рабочем месте 1. Декларация соответствия а) Следите за чистотой и порядком на Вашем рабочем месте. Беспорядок на Мы с полной ответственностью заявляем: Эти рабочем месте и плохое освещение может аккумуляторные отбойные молотки/ привести...
  • Página 76 РУССКИЙ находитесь под действием наркотиков, или аккумулятор из электроинструмента. алкоголя или лекарств. Невнимательность Эта мера предосторожности предотвращает при работе с электроинструментом может случайное включение электроинструмента. привести к серьезным травмам. г) Неиспользуемые электроинструменты б) Пользуйтесь средствами инди- храните в недоступном для детей месте. Не видуальной...
  • Página 77: Специальные Указания По Технике Безопасности

    писания по обработке материалов. своей транспортной компанией. Сертифициро- При работе с электроинструментом всегда ванную упаковку можно приобрести в фирме надевайте защитные очки, рабочие перчатки и Metabo. нескользящую обувь! Убедитесь (например, с помощью металлоиска- теля), что в том месте, где будут производиться...
  • Página 78 Регулировка ограничителя глубины 7 Дополнительная рукоятка сверления 8 Ограничитель глубины сверления Ослабьте дополнительную рукоятку (7). Устано- 9 Metabo VibraTech (MVT) вите ограничитель (8) на нужную глубину свер- 10 Нажимной переключатель ления и снова прочно затяните дополнительную 11 Стопор рукоятку (7).
  • Página 79 трики! не будет преодолено заметное механическое Для ремонта электроинструмента производ- сопротивление (c). Внимание! Рабочий ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- инструмент в данный момент ещё не зажат! ставительство Metabo. Адреса см. на сайте Продолжайте вращение с усилием (при этом www.metabo.com.
  • Página 80: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ Списки запасных частей можно скачать на Уровень шума по методу A: сайте www.metabo.com. уровень звукового давления уровень звуковой мощности = коэффициент погрешности 11. Защита окружающей среды Во время работы уровень шума может превы- шать 80 дБ(A). Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в...

Tabla de contenido