Miele HS16 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para HS16:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

cs
Návod k obsluze Podlahový vysavač
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου
es
Instrucciones de manejo Aspirador
hu
Használati utasítás Padlóporszívó
pl
Instrukcja użytkowania odkurzacza
pt
Instruções de utilização Aspirador
sk
Návod na použitie Vysávač
HS16
M.-Nr. 10 703 190

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele HS16

  • Página 1 Návod k obsluze Podlahový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instrucciones de manejo Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Instrukcja użytkowania odkurzacza Instruções de utilização Aspirador Návod na použitie Vysávač HS16 M.-Nr. 10 703 190...
  • Página 2 cs ........................el ......................... 28 es ........................56 hu ........................84 pl ........................108 pt ........................135 sk ........................162...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............ 4 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí............  10 Popis přístroje......................  12 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 14 Odkazy na vyobrazení .................. 14 Před použitím.......................  14 Použití dodávaného příslušenství ................  16 Použití...
  • Página 4: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u- stanovením. Neodborné používání může vést k poranění osob a věcným škodám. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
  • Página 5: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti  Nebezpečí...
  • Página 6  Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.  Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 7 část rukoje- ti, protože je v ní zabudováno zařízení na odvádění náboje.  Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím.  Pouze u originálních náhradních dílů garantuje společ- nost Miele, že budou splňovat bezpečnostní...
  • Página 8 cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění čištění nechte jemný prachový filtr nejméně 24 hodin schnout, než ho znovu nasadíte do odpadní nádoby na jemný prach. – Předfiltr/rám filtru: tyto součásti čistěte pod tekoucí stu- denou vodou. Nepoužívejte mycí prostředek. Nepouží- vejte ostré...
  • Página 9 Nezahazujte baterii do domovního odpadu. Příslušenství  Při vysávání s turbokartáčem Miele se nedotýkejte po- hybujícího se kartáčového válce.  Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.
  • Página 10: Váš Příspěvek K Ochraně Životního Prostředí

    Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužit- kování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš...
  • Página 11 cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Vracení starých baterií a sta- rých akumulátorů Elektrické a elektronické přístroje často obsahují baterie a akumulátory, které se ani po upotřebení nesmí dostat do domovního dopadu. Podle zákona máte povinnost vyjmout ze starého přístroje staré...
  • Página 12: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 13 cs - Popis přístroje a sací hadice b rukojeť pro přenášení vysavače c nášlapné tlačítko pro navíjení kabelu d tlačítko ComfortClean e připojovací kabel f hubice na čalounění g odpadní nádoba na jemný prach s jemným prachovým filtrem h kolečka * i hubice pro vysávání spár j parkovací...
  • Página 14: Poznámka K Evropským Nařízením (Eu) Č. 665/2013 A (Eu) Č. 666/2013

    údajů EU patřící k vysavači a příslušný berec (stiskněte nášlapné tlačítko ). online energetický štítek jsou připraveny Pokud je k Vašemu vysavači sériově při- ke stažení na internetové stránce Miele ložena spárová hubice SRD, tak byla www.miele.com. pro zjištění výše uvedených hodnot na Roční...
  • Página 15 Spojení rukojeti a sací trubice Sortiment dílů Miele pro ošetřování (obr. 04) podlah zahrnuje podlahové hubice, kar-  Zasuňte rukojeť až do zřetelného za- táče a nástavce vhodné pro další pod- klapnutí...
  • Página 16: Použití Dodávaného Příslušenství

     Po skončení vysávání zatlačte od- Použití dodávaného příslušen- jišťovací tlačítko a posuňte sací štětec ství (obr. 10) zpět do výchozí polohy až do zře- telného zaklapnutí.  hubice pro vysávání spár Pro vysávání záhybů, spár a rohů. Přepínatelná podlahové hubice ...
  • Página 17 Zapnutí a vypnutí (obr. 15) Otočný regulátor (obr. 16)  Sešlápněte nášlapné tlačítko zap. /  Otočte regulátor na požadovaný stu- vyp. . peň výkonu. Volba sacího výkonu Rukojeť s dálkovým ovládáním (obr. 17) Sací výkon vysavače můžete přizpůso- bit podmínkám vysávání. Snížením sací- Po zapnutí...
  • Página 18: Odstavení, Přeprava A Uložení

     Stiskněte tlačítko standby  na ru- Tím se sníží síla potřebná k posouvání právě používané sací hubice. kojeti s dálkovým ovládáním. Při vysávání  Vysavač nenechávejte v poho- tovostním režimu standby trvale, ný-  Vysavač při vysávání táhněte za se- brž jen na dobu krátkých přestávek bou jako sáně.
  • Página 19: Údržba

     Držte odpadní nádobu na prach nad Parkovací systém pro uskladnění (obr. 23) kbelíkem na odpadky tak nízko, abys- te rozvířili co nejméně prachu.  Vysavač po použití vypněte. Vy-  Stiskněte žluté odjišťovací tlačítko táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. dole na odpadní...
  • Página 20: Čištění Jemného Prachového Filtru

     Nasaďte suchý rám filtru do odpadní Výměna baterie v rukojeti s dálkovým nádoby na prach tak, aby zřetelně za- ovládáním (obr. 33) klapl. Baterii vyměňujte asi jednou za 18 mě- síců. Připravte si na to 3 V baterii (knoflí- Čištění jemného prachového filtru ková...
  • Página 21: Jak Vyměním Sběrače Nití

     Vyjměte pojezdový váleček.  Odstraňte pak nitě a vlasy, nasaďte opět pojezdový váleček a zajistěte hřídel válečku. Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele. Ošetřování  Před každým čištěním vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 22: Co Udělat, Když

    Co udělat, když ... Většinu poruch a chyb, k nimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. V mnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser- visní službu. Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
  • Página 23: Odstraňování Závad

    Tím se prach uvnitř spojí. Odstraňování závad  Otvorem vylijte vodu.  Před každým odstraňováním zá- vad vysavač vypněte a vytáhněte  Odjistěte horní díl tak, aby značka síťovou zástrčku ze zásuvky. směřovala na symbol .  Vyjměte jemný prachový filtr opatrně Čištění...
  • Página 24: Servisní Služba

    Doporučujeme Vám používat součásti příslušenství s logem „ORI- Podlahový kartáč Parquet Twister XL GINAL Miele“. Pak si můžete být jistí, s otočným kloubem (SBB 400-3) že optimálně využijete sací výkon vy- S přírodními štětinami, pro rychlé vy- savače a dosáhnete nejlepšího mož- sávání...
  • Página 25 Ruční turbokartáč Turbo XS (STB 20) Pro vysávání a kartáčování čalouněného nábytku, matrací nebo automobilových sedaček. Univerzální kartáč (SUB 20) Pro vysávání prachu z knih, regálů apod. Kartáč na topná tělesa (SHB 30) Pro vysávání prachu z žeber topných těles, úzkých regálů nebo spár. Hubice na matrace (SMD 10) Pro pohodlné...
  • Página 26: Technické Údaje

    433,05 MHz – 434,79 MHz Maximální vysílací výkon < 10 µW Prohlášení o shodě Miele tímto prohlašuje, že tento podlahový vysavač odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na jedné z následujících interne- tových adres: – Produkty, Download na www.miele.cz...
  • Página 27 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 28 Προστασία περιβάλλοντος .................  36 Περιγραφή συσκευής .................. 38 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 .......................  40 Παραπομπές εικόνων.................. 41 Πριν από τη χρήση .................... 41 Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ..............  42 Χρήση........................
  • Página 28: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
  • Página 29 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
  • Página 30 Η αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας εξασφαλίζεται τότε μόνο, όταν η σκούπα είναι συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.  Η Miele συνιστά: Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας εγκατάσταση, ώστε να προλαμβάνεται η...
  • Página 31 Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα, όταν το καλώδιο είναι φθαρμένο. Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αντικαθιστάτε με ένα καινούριο αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.
  • Página 32 χειριστή.  Mόνο με γνήσια ανταλλακτικά μπορεί να εγγυηθεί η Miele ότι η συσκευή θα ανταποκρίνεται πλήρως στις προ- διαγραφές ασφαλείας με τις οποίες έχει κατασκευαστεί. Διάφορα μέρη της συσκευής που έχουν υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με τέτοια ανταλλακτικά.
  • Página 33: Σωστή Χρήση

    el - Υποδείξεις ασφαλείας – Δοχείο σκόνης/Δοχείο λεπτής σκόνης: Καθαρίζετε αυτά τα μέρη μόνο με νερό και απαλό απορρυπαντικό πλύσης πιάτων στο χέρι. Στη συνέχεια τα στεγνώνετε προσεκτι- κά. – Φίλτρο λεπτής σκόνης: Μην καθαρίζετε το φίλτρο λεπτής σκόνης από την εσωτερική πλευρά. Καθαρίζετε την...
  • Página 34 την ασύρματη λαβή και την αφήνετε στους ειδικούς κοινοτικούς χώρους συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων μπαταριών. Μην πετάτε την μπαταρία μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Εξαρτήματα  Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
  • Página 35 προσέχετε ο σωλήνας να μην έχει κάποια βλάβη.  Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα με το λογότυπο γνησιότητας «ORIGINAL Miele». Μόνο τότε εγγυάται ο κα- τασκευαστής πλήρη ασφάλεια. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη...
  • Página 36: Προστασία Περιβάλλοντος

    παράδοση και αξιοποίηση των ηλεκτρι- κών και ηλεκτρονικών συσκευών που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην παλιά συσκευή που θα παραδώσετε, είστε...
  • Página 37: Παράδοση Χρησιμοποιημένων Μπαταριών Και Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    el - Προστασία περιβάλλοντος και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Παράδοση χρησιμοποιημένων διευκολύνει την επεξεργασία και την μπαταριών και επαναφορτιζό- ανακύκλωση. μενων μπαταριών Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευ- ές συχνά περιέχουν μπαταρίες και επα- ναφορτιζόμενες μπαταρίες, τις οποίες δεν επιτρέπεται να πετάξετε μαζί με τα οικιακά...
  • Página 38: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 39 el - Περιγραφή συσκευής a Σωλήνας b Λαβή μεταφοράς της ηλεκτρικής σκούπας c Ποδομοχλός για τύλιγμα του καλωδίου d Πλήκτρο ComfortClean e Καλώδιο σύνδεσης f Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων g Δοχείο λεπτής σκόνης με φίλτρο λεπτής σκόνης h Ρόδες κύλισης * i Ρύγχος...
  • Página 40: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (Eu) Nr. 665/2013 Και (Eu) Nr

    υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση «κατεβάσετε» από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. Για τις καταναλώσεις ρεύματος και τις Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορίες καθαρισμού σε χαλιά και αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
  • Página 41: Παραπομπές Εικόνων

    χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε- αισθητή ακουστικά η σταθεροποίηση. κτικών δαπέδων. Για να γίνει αυτό ακουμπάτε και τα Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele δύο μέρη στα σημεία εφαρμογής προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για τους. ειδικές χρήσεις κατάλληλα πέλματα δα- ...
  • Página 42: Χρήση Των Συνοδευτικών Εξαρτημάτων

    Χρήση των συνοδευτικών εξαρ- Σημαντικό είναι να λάβετε πρώτα τημάτων (εικ. 10) σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες περι- ποίησης και καθαρισμού που συνιστά  Ρύγχος για γωνίες και πτυχές ο κατασκευαστής του χαλιού ή του Για την αναρρόφηση της σκόνης δαπέδου.
  • Página 43: Χρήση

     Πατάτε σύντομα τον ποδομοχλό για Η βούρτσα σκαλιστών επιφανειών είναι κατάλληλη για το καθάρισμα ανθεκτικών το τύλιγμα του καλωδίου. επιφανειών, π.χ. για το καθάρισμα Το καλώδιο σύνδεσης τυλίγεται εντε- πληκτρολόγιων ή για την απορρόφηση λώς. ψίχουλων. Αν το καλώδιο σύνδεσης δεν πρέπει ...
  • Página 44  Πιέζετε το πλήκτρο + στην ασύρματη Αν χρησιμοποιείτε το ρυθμιζόμενο λαβή, αν επιθυμείτε μια υψηλότερη πέλμα δαπέδου και σας φαίνεται ότι ισχύ απορρόφησης. η δύναμη απορρόφησης του πέλματος είναι πολύ μεγάλη, τότε  Πιέζετε το πλήκτρο - στην ασύρματη μειώνετε...
  • Página 45: Μεταφορά, Τοποθέτηση Και Φύλαξη

      Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, Μην αφήνετε τη σκούπα για π.χ. σκόνη από εργασίες με τρυπάνι, μεγάλο χρονικό διάστημα σε άμμο, γύψο, αλεύρι κ.λπ. - συχνά δη- κατάσταση Standby, αλλά μόνο για μιουργούνται φυσικές σύντομα διαλείμματα. Κίνδυνος ηλεκτροστατικές φορτίσεις, οι οποί- ζημιάς.
  • Página 46: Συντήρηση

    Σύστημα παρκαρίσματος για φύλαξη Το περιεχόμενο μπορείτε να το (εικ. 23) πετάξετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, από τη στιγμή που δεν  Θέτετε εκτός λειτουργίας τη περιέχει απαγορευμένες ουσίες. σκούπα μετά τη χρήση. Βγάζετε το φις από την πρίζα. ...
  • Página 47: Καθαρισμός Φίλτρου Λεπτής Σκόνης

     Απασφαλίζετε το πλαίσιο φίλτρου και Η σκούπα απενεργοποιείται για περί- το αφαιρείτε. που 20 δευτερόλεπτα και διεξάγει έναν καθαρισμό ο οποίος προκαλεί έναν  Αδειάζετε το πλαίσιο φίλτρου και το θόρυβο λειτουργίας. καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο Το πλήκτρο ComfortClean στη σκούπα κρύο...
  • Página 48: Πότε Αλλάζετε Τους Συλλέκτες Κλωστών

    Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευ- πολικότητα. τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ-  Τοποθετείτε πάλι το κάλυμμα στη λακτικών της Miele. θέση του και βιδώνετε σφιχτά τη βίδα στερέωσης. Περιποίηση  Πετάτε την παλιά μπαταρία στον...
  • Página 49: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    την καθημερινή χρήση, μπορείτε να τις αντιμετωπίσετε μόνοι σας. Σε πολλές περι- πτώσεις εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα, επειδή δεν χρειάζεται να καλέσετε το Miele Service. Οι επόμενοι πίνακες μπορεί να σας βοηθήσουν να εντοπίσετε την αιτία μιας βλάβης ή ανωμαλίας και να την αποκαταστήσετε.
  • Página 50 Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η απόδοση καθαρισμού Το προφίλτρο είναι βρώμικο. μειώνεται.  Καθαρίζετε το προφίλτρο (βλέπε κεφ. «Επιδιόρ- θωση μικροανωμαλιών - Καθαρισμός προφίλτρου»). Το δοχείο λεπτής σκόνης είναι γεμάτο.  Αδειάζετε και καθαρίζετε το δοχείο λεπτής σκόνης με πρώτη ευκαιρία (βλέπε κεφ. «Επιδιόρθωση μι- κροανωμαλιών...
  • Página 51: Επιδιόρθωση Μικροανωμαλιών

     Αφήνετε να τρέξει λίγο νερό στο Επιδιόρθωση μικροανωμαλιών άνοιγμα επάνω στο δοχείο λεπτής  Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκόνης. σκευής, πριν από κάθε  Κουνάτε το δοχείο λεπτής σκόνης αποκατάσταση ανωμαλίας και βγάζε- ελαφρά εδώ κι εκεί. τε το φις από την πρίζα. Έτσι...
  • Página 52: Service

    διορθώσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε πώλησης προϊόντων Miele, από το στο κατάστημα από το οποίο αγοράσα- τμήμα ανταλλακτικών της Miele ή μέσω τε τη συσκευή ή στο Miele Service. Internet στη διεύθυνση www.miele- shop.gr. Στην τελευταία σελίδα του παρόντος βιβλίου, θα βρείτε τα τηλέφωνα με τα...
  • Página 53 Βούρτσα δαπέδου Hardfloor Twister Ρύγχος για στρώματα (SMD 10) με άξονα περιστροφής (SBB 300-3) Για τον άνετο καθαρισμό στρωμάτων, Για το σκούπισμα γυμνών, λείων ταπετσαρίας επίπλων καθώς και των δαπέδων και μικρών γωνιών. σχισμών στις ενώσεις τους. Βούρτσα δαπέδου Parquet Twister με Ρύγχος...
  • Página 54: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μέγιστη ισχύς εκπομπής < 10 µW Δήλωση πιστότητας Δια της παρούσης η εταιρεία Miele δηλώνει ότι αυτή η ηλεκτρική σκούπα δαπέδου ανταποκρίνεται στην οδηγία 2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Πιστότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι διαθέσιμο μέσω internet στις διευθύνσεις που ακολουθούν: –...
  • Página 55 es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 56 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 64 Descripción del aparato.................. 66 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 .......................  68 Indicación respecto a las ilustraciones.............  68 Antes de utilizar el aparato.................
  • Página 56: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede causar daños personales y materiales. Lea las instrucciones de uso del aspirador antes de po- nerlo en funcionamiento.
  • Página 57 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos. ...
  • Página 58: Seguridad Técnica

     Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Página 59 Sustituya el cable de conexión dañado por completo junto con el carrete. Por motivos de seguri- dad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por per- sonal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
  • Página 60: Limpieza

    - Advertencias e indicaciones de seguridad  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales. Limpieza  No sumerja nunca el aspirador ni los accesorios en agua.
  • Página 61: Accesorios

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad  No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos ni ceniza o carbón aparentemente apagados.  No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado- res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
  • Página 62 Utilice exclusivamente accesorios con el logo «Original Miele». Solo así el fabricante puede garantizar su seguri- dad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de...
  • Página 64: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el...
  • Página 65: Entrega De Baterías Y Acumuladores Inservibles

    Su contribución a la protección del medio ambiente Entrega de baterías y acumula- dores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de baterías y acu- muladores que tampoco deben dese- charse en la basura doméstica tras su uso. Legalmente está obligado a no ex- traer baterías y acumuladores integra- dos en el aparato y a llevarlos a un pun- to de recogida adecuado (p. ej.
  • Página 66: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 67 es - Descripción del aparato a Manguera de aspiración b Asa de transporte del aspirador c Tecla pedal para el rebobinado del cable d Tecla ComfortClean e Cable de conexión f Tobera para tapizados g Depósito de filtro fino con filtro de polvo fino h Ruedas * i Tobera plana j Sistema parking para las pausas de aspiración...
  • Página 68: Observación Sobre Las Normativas Europeas (Ue) Nº 665/2013 Y (Ue) Nº 666/2013

    La tobera conmutable se utiliza con el den descargar en la página de Miele en ajuste para alfombras para consumos www.miele.com. energéticos y clases de limpieza sobre El consumo energético anual indicado...
  • Página 69: Antes De Utilizar El Aparato

    Acoplar la manguera de aspiración y el mango (fig. 03) Miele le ofrece un amplio surtido de ce-  Introduzca la manguera de aspiración pillos y accesorios especiales para la hasta que encaje claramente en el limpieza de otro tipo de suelos mango.
  • Página 70: Utilización De Los Accesorios Suministrados

    Algunos modelos están dotados de un Si le parece que la fuerza de desliza- turbo-cepillo que no está representado. miento del cepillo universal conmu- Estos aspiradores disponen de unas table es demasiado alta, reduzca la instrucciones de manejo individuales potencia de aspiración hasta que el para el turbo-cepillo.
  • Página 71  Cortinas, tejidos  En el caso de un tiempo de fun- cionamiento superior a 30 minutos el  Alfombras de terciopelo de alta cable de conexión deberá extraerse calidad o similares por completo. De lo contrario existe  Alfombras y moquetas de mate- riesgo de sobrecalentamiento y da- rial rizado ños.
  • Página 72 A partir del siguiente uso, el aspirador  Al aspirar polvo especialmente fi- se conecta en el nivel de potencia se- no, como el polvo procedente de ta- leccionado la última vez que se usó. El ladros, arena, escayola, harina, etc., nivel parpadea.
  • Página 73: Apoyar, Transportar Y Guardar El Aparato

    Sistema Parking para su almacenaje  No deje el aspirador permanen- (fig. 23) temente en el modo Standby, utilice esta función solo para interrupciones  Desconecte el aspirador des- breves. Riesgo de daños. pués de ser utilizado. Desconecte la clavija de la base del enchufe. Cada pulsación de teclas del mango ra- diocontrol se indica mediante la ilumi- ...
  • Página 74: Limpiar El Depósito De Polvo

     Vacíe el bastidor del filtro y límpielo Puede depositar el contenido en la ba- bajo el grifo de agua fría. sura de casa, si no contiene nada que no se pueda eliminar a través de esta.  ¡No utilice ningún tipo de deter- gente! ...
  • Página 75: Sustitución De La Pila Del Mango Radiocontrol

    También puede obtener las piezas de  Afloje los tornillos de sujeción de la recambio a través de su distribuidor tapa con un destornillador de estrella Miele o el Servicio Post-venta de y retire la tapa. Miele.  Sustitúyala por una nueva. Tenga siempre en cuenta la polaridad.
  • Página 76 Aspirador y accesorios El aspirador y los accesorios de plásti- co podrán limpiarse con un producto de limpieza común para plásticos. Observe las indicaciones especiales de limpieza para el depósito de polvo y el bastidor del filtro en el capítulo «Mantenimiento»...
  • Página 77: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
  • Página 78 Problema Causa y solución La potencia de limpieza El prefiltro está sucio. disminuye.  Limpie el prefiltro (véase el capítulo «Solución de pequeñas anomalías - Limpieza del prefiltro»). El depósito de filtro fino está lleno.  Vacíe y limpie el depósito de polvo fino en la si- guiente ocasión (véase el capítulo «Solución de pequeñas anomalías - Limpieza manual del filtro de polvo fino»).
  • Página 79: Solución De Pequeñas Anomalías

     Deje correr algo de agua por la aber- Solución de pequeñas anoma- tura superior del depósito para el lías polvo fino.  Antes de llevar a cabo cualquier  Mueva el depósito para el polvo fino eliminación de anomalía, desconecte ligeramente hacia un lado y hacia el el aparato y desenchúfelo de la red otro.
  • Página 80: Servicio Post-Venta

    Miele. pueden adquirir a través de la tienda online de Miele, del Servicio Post-venta Al final de este documento encontrará Miele o de un distribuidor Miele espe- el número de teléfono del Servicio cializado. Post-venta de Miele. Tobera universal / cepillos Garantía...
  • Página 81 Cepillo Parquet Twister con junturas Tobera plana, 560 mm (SFD 20) rotatorias (SBB 300-3) Tobera flexible para aspirar en lugares De cerdas naturales, para aspirar gran- de difícil acceso. des superficies de suelos duros y pe- Tobera para tapizados, 190 mm queñas aberturas.
  • Página 82: Datos Técnicos

    Potencia de transmisión máxima < 10 µW Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este aspirador cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: –...
  • Página 83 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 84 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 90 Készülékleírás......................  92 Megjegyzések az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ......  94 Ábra hivatkozások .................... 94 Használat előtt.....................  94 A mellékelt tartozékok használata ................  96 Használat......................
  • Página 84: Rendeltetésszerű Használat

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülések- hez és vagyoni károkhoz vezethet. A porszívó első haszálata előtt olvassa el a használati útmutatót. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására vonatkozólag.
  • Página 85 hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására ha- sználja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés és módosítás tilos.  Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy...
  • Página 86: Műszaki Biztonság

    Ennek a porszívónak a megbízható és biztos működése csak akkor biztosított, ha a porszívó a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.  A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
  • Página 87 Comfort zével mindig markolja a felső, hajlított részt, mert az elve- zető ebbe van integrálva.  A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem- berrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következté- ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.  Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljesítik.
  • Página 88: Szakszerű Használat

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Tisztítás  Soha ne merítse vízbe a porszívót és a tartozékokat.  A porszívót és a tartozékokat csak száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítsa. Kivétel: – Portartály/Finompor-tartály: ezeket a részeket csak víz- zel és lágy mosogatószerrel tisztítsa. Ezután szárítsa meg őket alaposan.
  • Página 89 és a nyilvános begyűjtőhelyeken adja le azokat. Ne dobja az elemet a háztartási hulladékok közé. Tartozékok  A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert.  Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
  • Página 90: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag meg- A régi készülék selejtezése semmisítése A régi készülék selejtezése előtt vegye ki a finompor-szűrőt és tegye a háztar- A csomagolás megóvja a készüléket a tási hulladékba. szállítási sérülésektől. A csoma- golóanyagokat környezetvédelmi és hu- Az elektromos és elektronikus lladékkezelés-technikai szempontok...
  • Página 91 hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A régi elemek és akkumuláto- rok leadása Az elektromos és elektronikus készülékek sok esetben tartalmaznak elemeket és akkumulátorokat, amelye- ket a használat után nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Törvényileg az Ön kötelessége, hogy az olyan régi elemeket és akkumulátorokat, amelye- ket a készülék nem zár szorosan körül, kivegye, és a megfelelő...
  • Página 92: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 93 hu - Készülékleírás a Szívótömlő b A porszívó hordozó fogantyúja c Az automatikus kábelfelcsévélő lábgombja d ComfortClean gomb e Csatlakozó kábel f Kárpit szívófej g Finompor-tartály finompor-szűrővel h Görgők * i Fugatisztító j Parkolórendszer a porszívózási szünetekhez k Forgatókapcsoló (a rádióvezérléses modelleknél: kijelzőfelület) l Be/Ki lábkapcsoló...
  • Página 94: Megjegyzések Az Eu 665/2013 És Eu 666/2013 Rendeletekhez

    EU-adatlap, valamint a hatékonysági osztályhoz, illetve a zajki- hozzátartozó online energiacímke a bocsátási értékhez szőnyegen a pad- Miele weboldalán, a www.miele.hu ol- lófejet szőnyeg állásban használtuk dalon rendelkezésre áll. (Nyomja meg a  lábgombot). Az adatlapon és energiacímkén szere- Amennyiben a porszívójához gyárilag...
  • Página 95 Ez a porszívó szőnyegek, szőnyegpad- hető reteszelődésig a kézi fogantyú- lók és nem érzékeny kemény padlók napi porszívózására alkalmas. A Miele padlóápoló választék más pad- A kézi fogantyú és a szívócső össze- lóburkolatok, vagy a speciális alkal- csatlakoztatása (04. ábra) mazások számára alkalmas padló...
  • Página 96: A Mellékelt Tartozékok Használata

    A résszívó fej kimondottan a mély A szívóecset nem érzékeny felületek fúgákkal és résekkel rendelkező padlók porszívózásához, pl. billentyűzetek por- porszívózására alkalmas, mint pl. a szívózásához, vagy morzsa felszívására történelmi hajópadlók. alkalmas.  Nyomja meg a szívóecset kioldó A mellékelt tartozékok ha- gombját és tolja előre amíg érez- sználata (10.
  • Página 97 A csatlakozókábelt a készülék teljesen Modelltől függően az Ön porszívója a felcsévéli. következő szívóteljesítmény-választó- gombok egyikével van felszerelve. Ha a csatlakozókábelt nem kell telje- – Forgatókapcsoló sen felcsévélni, akkor ez a funkció de- aktiválható. A csatlakozókábelt tartsa – Rádióvezérléses fogó a kezében a felcsévélés alatt, és a fel- Forgatókapcsoló...
  • Página 98: Leállítás, Szállítás És Tárolás

    A szívóteljesítményt csökkentheti rövid ményt (lásd a „Karbantartás - A Com- időre, pl. a textil padlóburkolatokra való fortClean öntisztító funkció manuális rátapadás elkerülésére. elindítása“ fejezetet).  Csak annyira nyissa ki a kézi fogan- A működés megszakítása (17. ábra) tyún található melléklevegő-állítót, (Rádióvezérléses markolatos modelle- hogy a szívófej könnyen mozgatható...
  • Página 99: Karbantartás

     Dugja a szívóelőtétet a par-  Emelje ki a portartályt. kolóbütyökkel a parkolórendszerbe. A tartalmat a normál háztartási Ha a porszívó ilyenkor ferde felüle- szemétbe is kidobhatja, amennyiben ten, pl. egy rámpán van, akkor telje- nem tartalmaz a háztartási hulladék- sen tolja össze a teleszkópos szívó- ban tiltott szemetet.
  • Página 100: A Finompor-Szűrő Tisztítása

    Ezenkívül javasoljuk, hogy a finompor-  Ne használjon mosogatószert! tartályt évente 1-2 alkalommal ürítse ki Ne használjon hegyes vagy éles tár- és tisztítsa meg (lásd „Hibaelhárítás - A gyakat. finompor-szűrő manuális tisztítása“ fe- Alaposan szárítsa meg a szűrőkere- jezet). tet! Elemcsere a rádióvezérléses marko- ...
  • Página 101: Hogyan Cseréljem Ki A Szálemelőket

     Vegye ki a görgőt.  Távolítsa el végül a szövetszálakat és a hajat, helyezze be ismét a görgőt, és reteszelje a görgő tengelyét. Alkatrészeket a Miele szakkere- skedőjénél, vagy a Miele gyári vevőszolgálatán keresztül vásárolhat. Ápolás  Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati...
  • Página 102: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha ... A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, saját maga el tud hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot. A következő táblázatok segítenek Önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar va- gy a hiba okát, és elhárítsa azt.
  • Página 103: Hibaelhárítás

     Engedjen egy kevés vizet a finompor- Kapcsolat üzemzavar esetén tartály felső nyílásába. Az olyan meghibásodások esetén,  Lóbálja finoman előre hátra a finom- amelyet saját maga nem tud elhárítani, por-tartályt. kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
  • Página 104: Garancia

    és kisebb beugrók por- Vegye figyelembe, hogy a porszívó szívózásához. azon üzemzavaraira és károsodásai- Parquet Twister XL forgócsuklós ra, amelyek a nem „ORIGINAL Miele“ padlókefe (SBB 400-3) logóval ellátott tartozékok ha- sználatára vezethetők vissza, a por- Természetes sörtével, nagyfelületű, sík szívó...
  • Página 105 Univerzális kefe (SUB 20) Könyvek, állványpolcok és hasonlók porszívózásához. Lamella- / fűtőtest kefe (SHB 30) Fűtőtestbordák, keskeny polcok vagy fúgák portalanításához. Matrac szívófej (SMD 10) Matracok és kárpitozott bútorok, és ezek hézagainak kényelmes por- szívózásához. Rés szívófej, 300 mm (SFD 10) Különösen hosszú...
  • Página 106: Műszaki Adatok

    433,05 MHz – 434,79 MHz Maximális adóteljesítmény < 10 µW Megfelelőségi nyilatkozat A Miele ezúton kijelenti, hogy ez a padlóporszívó a 2014/53/EU irányelvnek megfelel. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalak egyikén érhető el: – Termékek, letöltések: a www.miele.hu oldalon –...
  • Página 107 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 108 Ochrona środowiska naturalnego .............. 116 Opis urządzenia .................... 118 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 120 Odesłania do ilustracji .................. 120 Przed użyciem .................... 120 Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem .......... 122 Użytkowanie.......................
  • Página 108: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobo- wych i rzeczowych. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
  • Página 109 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Stosować odkurzacz wyłącznie w domowym zakresie do odkurzania na sucho. Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierząt. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza są niedozwolone.  Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też...
  • Página 110: Bezpieczeństwo Techniczne

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  W przypadku modeli z uchwytem radiowym: Baterie nie mogą się dostać w ręce dzieci. Bezpieczeństwo techniczne  Przed użyciem należy sprawdzić odkurzacz i całe wypo- sażenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie urucha- miać uszkodzonego odkurzacza. ...
  • Página 111 Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mienić wraz z bębnem nawijającym. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele lub serwis fir- my Miele.  Przy odkurzaniu - przede wszystkim drobnego pyłu, jak np.
  • Página 112 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych fir- ma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bez- pieczeństwa w pełnym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na takie części za- mienne. Czyszczenie  Nigdy nie zanurzać odkurzacza ani elementów wyposa- żenia w wodzie.
  • Página 113: Prawidłowe Użytkowanie

    – Nie zwierać baterii, nie ładować i nie wrzucać do ognia. – Utylizacja baterii: Wyjąć baterie z uchwytu radiowego i przekazać je do utylizacji poprzez publiczny system zbierania. Nie wyrzucać baterii do śmieci domowych. Wyposażenie  Przy odkurzaniu turboszczotką Miele nie sięgać do obra- cającego się walca szczotkowego.
  • Página 114  Stosować wyłącznie wyposażenie z logo „ORIGINAL Miele“. Tylko wtedy producent może zagwarantować bez- pieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
  • Página 116: Utylizacja Opakowania Transportowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży wyjąć filtr pyłu i wyrzucić go do Opakowanie chroni urządzenie przed śmieci domowych. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 117 pl - Ochrona środowiska naturalnego Zwrot zużytych baterii i aku- mulatorów Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają różne baterie i akumulatory, których po zużyciu nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Przepisy zobo- wiązują do wyjęcia z urządzenia nie za- mocowanych na stałe zużytych baterii i akumulatorów i przekazania ich do utyli- zacji w wyznaczonych miejscach zbie- rania.
  • Página 118: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 119 pl - Opis urządzenia a Wąż ssący b Uchwyt do przenoszenia odkurzacza c Przycisk do zwijania kabla d Przycisk ComfortClean e Kabel przyłączeniowy f Ssawka do tapicerki g Pojemnik na pył z filtrem pyłu h Rolki jezdne * i Ssawka szczelinowa j System parkowania do przerw w odkurzaniu k Regulator obrotowy (w modelach z rękojeścią...
  • Página 120: Uwagi Do Regulacji Europejskich 665/2013 I 666/2013

    Dla zużycia energii i klasy czyszczenia kieta energetyczna są do pobrania na na dywanach i podłogach twardych stronie internetowej Miele pod adresem oraz wartości hałasu na dywanach zo- www.miele.pl. stała zastosowana przełączalna ssawka podłogowa w ustawieniu do dywanów Roczne zużycie energii podane w karcie...
  • Página 121 Składanie węża ssącego i uchwytu podłóg twardych. (rys. 03) Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg  Włożyć rurę ssącą w uchwyt aż do obejmuje ssawki, szczotki i nasadki pa- wyraźnego zatrzaśnięcia. sujące do innych okładzin podłogowych lub zastosowań...
  • Página 122: Wyposażenie Dostarczone Wraz Z Urządzeniem

    Ssawka pędzlowa na rękojeści W pierwszej kolejności należy prze- uchwytu Eco Comfort (rys. 11) strzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji producen- Niektóre modele są wyposażone w ta Państwa okładziny podłogowej. uchwyt Eco Comfort. Ssawka pędzlowa nadaje się do odku- Ssawka do podłóg twardych jest prze- rzania niewrażliwych powierzchni, np.
  • Página 123 Zwijanie kabla przyłączeniowego Jeśli używają Państwo przełączalnej (rys. 14) ssawki podłogowej i siła potrzebna do jej przesuwania wydaje się być  Wyjąć wtyczkę z gniazdka. zbyt duża, należy wówczas zreduko-  Nadepnąć krótko przycisk nożny zwi- wać moc ssania, aż będzie można jania przewodu.
  • Página 124 Otwieranie regulatora powietrza do-  Przy odkurzaniu - przede wszyst- datkowego (rys. 18) kim drobnego pyłu, jak np. pył z (nie występuje w modelach z uchwytem wiercenia, piasek, gips, mąka itd. - radiowym i uchwytem Eco Comfort) dochodzi do naturalnego naładowa- nia elektrostatycznego, które w okre- Siłę...
  • Página 125: Odstawianie, Transportowaniei Przechowywanie

    System parkowania do przechowy-  Nie pozostawiać odkurzacza na wania (rys. 23) dłużej w trybie standby, lecz tylko podczas krótkich przerw w odkurza-  Wyłączyć odkurzacz po użyciu. niu. Niebezpieczeństwo uszkodzeń. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Każde naciśnięcie przycisku na uchwy- ...
  • Página 126: Czyszczenie Pojemnika Na Kurz

     Trzymać pojemnik na kurz na tyle ni-  Włożyć wysuszoną ramkę filtra do sko nad koszem na śmieci, żeby pojemnika na kurz, aż wyraźnie się uniknąć nadmiernego wzbijania ku- zatrzaśnie. rzu. Czyszczenie filtra pyłu  Nacisnąć żółty przycisk odblokowy- Filtr pyłu jest wyposażony w funkcję...
  • Página 127: Wymiana Baterii W Uchwycie Radiowym

    32). Części zamienne można również na- Odkurzacz może być wówczas nadal być u sprzedawców urządzeń Miele używany, jednak wyłącznie z maksy- lub w serwisie firmy Miele. malnym poziomem mocy ssania.  Wykręcić śrubkę mocującą pokrywkę...
  • Página 128: Konserwacja

    Konserwacja  Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odkurzacz i elementy wyposażenia Odkurzacz i wszystkie elementy wypo- sażenia z tworzyw sztucznych można czyścić za pomocą dostępnych w han- dlu środków do czyszczenia tworzyw sztucznych. Przestrzegać specjalnych wskazówek dotyczących czyszczenia pojemnika na kurz i ramki filtra w rozdziale „Kon- serwacja“...
  • Página 129: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytko- wania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu. Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych uste- rek i błędów i ich usunięciu.
  • Página 130: Usuwanie Usterek

     Wychylić lekko pojemnik na pył w tę i Usuwanie usterek z powrotem.  Wyłączyć odkurzacz przed każ- W ten sposób kurz zostanie związany w dym usuwaniem usterek i wyjąć wty- wodzie. czkę z gniazdka.  Wytrząsnąć wodę z otworu. Czyszczenie filtra ...
  • Página 131: Serwis

    Kontakt w przypadku wystąpienia Elementy wyposażenia Original Miele usterki można nabyć w sklepie internetowym W razie wystąpienia usterek, których nie Miele, w serwisie Miele lub w sklepach można usunąć samodzielnie, proszę specjalistycznych Miele. powiadomić sprzedawcę Miele lub ser- Ssawki / szczotki podłogowe wis Miele.
  • Página 132 Wyposażenie specjalne Elastyczne przedłużenie węża (SFS 10) Walizka z wyposażeniem MicroSet (nie do zastosowania w modelach z (SMC 20) uchwytem Eco Comfort) Wyposażenie do czyszczenia małych Do przedłużenia węża ssącego o ok. przedmiotów i trudno dostępnych 1,5 m. miejsc, jak np. wieże stereo, klawiatury, modele itp.
  • Página 133: Dane Techniczne

    433,05 MHz – 434,79 MHz Maksymalna moc nadawania < 10 µW Deklaracja zgodności Niniejszym Miele oświadcza, że ten odkurzacz spełnia wymagania Dyrektywy 2014/53/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny pod jednym z poniższych adre- sów internetowych: – Produkty, Pobieranie, na stronie www.miele.pl –...
  • Página 134 pt - Índice Medidas de segurança e precauções .............  135 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 142 Descrição do aparelho.................. 144 Nota sobre o Regulamento Delegado (UE) n.º 665/2013 e o Regulamento (UE) n.º 666/2013...................... 146 Figuras - Referências.................. 146 Antes de utilizar ....................
  • Página 135: Utilização Adequada

    pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador cumpre as normas de segurança em vi- gor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aspirador pela primeira vez. As instruções contêm informações im- portantes sobre segurança, utilização e manutenção do aspirador.
  • Página 136: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções  Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas. As pessoas e os animais não devem ser aspi- rados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou altera- ção não é permitida. ...
  • Página 137: Segurança Técnica

     A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Página 138 Se o cabo de ligação estiver danificado, solici- te a sua total substituição juntamente com o respectivo tambor. Por motivos de segurança, a substituição só pode ser efectuada por um técnico autorizado pela Miele ou pe- la assistência técnica Miele. ...
  • Página 139 - Medidas de segurança e precauções  Só com peças originais é que a Miele garante o cumpri- mento das condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele. Limpeza  Nunca mergulhe o aspirador e os acessórios na água.
  • Página 140: Acessórios

    pt - Medidas de segurança e precauções  Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como, p. ex., cigarros, cinza ou carvão, que aparentemente este- jam apagados.  Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Os tapetes ou alcatifas acabados de limpar a húmido devem estar com- pletamente secos antes de serem aspirados.
  • Página 141  Utilize exclusivamente acessórios com o logótipo «ORI- GINAL Miele». Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabilizada por qualquer da- no causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à...
  • Página 142: Eliminação Da Embalagem De Transporte

    Em vez disso, utilize os pontos oficiais de entrega e reciclagem de equipamen- tos eléctricos e electrónicos da sua jun- ta de freguesia, Agentes Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do aparelho antigo é um pro- cesso, do ponto de vista legal, da sua responsabilidade.
  • Página 143: Devolução De Pilhas E Acumuladores Usados

    pt - O seu contributo para protecção do ambiente Devolução de pilhas e acumu- ladores usados Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes pilhas e acumula- dores que, após serem usados, tam- bém não podem ser depositados junta- mente com o lixo doméstico. Legal- mente tem de retirar as pilhas e os acu- muladores antigos, que não estejam fi- xos ao aparelho, e entrega-los de forma...
  • Página 144: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 145 pt - Descrição do aparelho a Mangueira de aspiração b Pega do aspirador c Tecla de accionamento com o pé para enrolar o cabo eléctrico d Tecla ComfortClean e Cabo de ligação f Escova para estofos g Compartimento de pó fino com filtro de partículas finas h Rodas* i Tubo plano j Park-System para pausas durante a aspiração...
  • Página 146: Nota Sobre O Regulamento Delegado (Ue) N.º 665/2013 E O Regulamento (Ue) N.º 666/2013

    Download na página duro, bem como o ruído em tapetes, foi de internet Miele em www.miele.com. utilizada a escova de aspiração comu- O consumo de energia anual menciona- tável na posição para tapetes (Pressio- do na ficha de dados e na etiqueta de ne a tecla de pé...
  • Página 147: Antes De Utilizar

    Encaixar a pega no tubo de aspira- A gama Miele para limpeza do solo ofe- ção (Fig. 04) rece tubos, escovas e acessórios para aspirar outro tipo de pavimento ou para ...
  • Página 148: Utilizaçã O Dos Acessórios De Aspiraçã O Fornecidos

    O tubo plano e a escova para estofos Se nota que tem de exercer alguma encontram-se nos apoios na parte tra- força para deslizar a escova de aspi- seira do aspirador. ração comutável, então reduza a po- tência de sucção, até que deslize fa- Alguns modelos estão equipados de cilmente (consulte o capítulo «utiliza- série com uma escova turbo, que não...
  • Página 149: Utilização

    Utilização  Cortinados, têxteis  Tapetes aveludados, carpetes e Puxar o cabo de ligação para fora passadeiras de qualidade elevada (Fig. 13)  Carpetes e tapetes em bouclé  Puxe o cabo pela ficha até obter o comprimento pretendido.  Soalho, tapetes e alcatifas com muita sujidade (também para lim- ...
  • Página 150 Ao iniciar o primeiro funcionamento o  Ao aspirar pó fino como, por aspirador liga no nível de potência mais exemplo, poeira, areia, gesso, fari- elevado. nha, etc. acontecem cargas electros- táticas por natureza que, em deter- Nas utilizações seguintes, o aspirador minadas situações, podem descarre- liga sempre com a potência de funcio- gar.
  • Página 151: Transportar E Guardar

    Parksystem para guardar (Fig. 23)  Não deixe o aspirador perma- nentemente no modo Standby mas  Desligue o aspirador no final da apenas por um curto espaço de tem- utilização. Desligue a ficha da toma- po. Risco de sobreaquecimento e danos.
  • Página 152: Limpar O Compartimento Do Pó

    Pode colocar o conteúdo no lixo do-  Não utilize detergente! méstico normal, desde que não conte- Não utilize objectos afiados ou pon- nha sujidades proibidas de colar no li- tiagudos! xo doméstico. Seque a moldura do filtro cuidadosa- mente! ...
  • Página 153: Substituição Da Bateria Na Pega Com Comando Por Radiofrequência

    No serviço de assistência técnica  Desaparafuse o parafuso de fixação Miele e respectivos distribuidores po- da tampa com uma chave de fendas de obter os acessórios necessários. cruzada e retire a tampa.  Substitua a pilha por uma nova. Pres- Manutenção...
  • Página 154 Aspirador e acessórios Tanto o aspirador como os acessórios podem ser limpos com um pano húmi- do ou com um produto próprio para limpar plásticos. Observe as instruções de limpeza es- peciais para o compartimento do pó e a moldura do filtro no capítulo «Manu- tenção»...
  • Página 155: Que Fazer Quando

    Que fazer quando ...? A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detectar as causas de uma ano- malia ou de um erro, apresentando as respectivas soluções.
  • Página 156 Problema Causa e solução A eficiência de limpeza O pré-filtro está sujo. diminui.  Efectue a limpeza do pré-filtro (consulte o capítulo «Eliminar anomalias - Limpar o pré-filtro»). O compartimento de pó fino está cheio.  Esvazie e efectue a limpeza do compartimento de pó...
  • Página 157: Eliminar Anomalias

    O pó é deste modo reunido. Eliminar anomalias  Despeje a água da abertura.  Desligue o aspirador sempre que efectuar qualquer eliminação de ano-  Desbloqueie a parte superior, de mo- malias e retire a ficha da tomada. do que a marca fique a apontar para o símbolo .
  • Página 158: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de assistência técnica Escova de aspiração AllergoTeQ Contacto no caso de anomalias (SBDH 285-3) Contacte o seu Agente Miele ou o servi- Aspiração higiénica diária do pavimen- ço de assistência técnica Miele quando to. Durante a aspiração pode ver o pro- não conseguir solucionar as anomalias.
  • Página 159 Escova universal (SUB 20) Para aspirar livros, estantes e idênticos. Escova para radiadores (SHB 30) Para aspirar radiadores, prateleiras es- treitas ou juntas. Escova para colchões (SMD 10) Para aspirar comodamente colchões, estofos e ranhuras. Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10) Tubo plano para aspirar dobras, ranhu- ras, fendas e cantos.
  • Página 160: Características Técnicas

    Potência máxima de transmissão < 10 µW Declaração de Conformidade A Miele declara que este aspirador cumpre a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade UE está disponível num dos se- guintes URLs: – Produtos, Download, em www.miele.pt –...
  • Página 161 sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 162 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 168 Popis prístroja.................... 170 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 a č. 666/2013 .. 172 Odkazy na zobrazenie.................. 172 Pred použitím.....................  172 Použitie dodaného príslušenstva ................ 174 Použite........................
  • Página 162: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Tento vysávač zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Nesprávne používanie môže viesť k po- škodeniu osôb a vecí. Pred prvým použitím vysávača si prečítajte návod na po- užitie. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, použí- vanie a údržbu vysávača. Tým chránite seba a ostatné osoby a zabránite poškodeniu vysávača.
  • Página 163: Deti V Domácnosti

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia  Osoby, ktoré vzhľadom k svojim fyzickým, zmyslovým a psychickým schopnostiam alebo kvôli neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné vysávač bezpečne obsluhovať, nesmú ho používať bez dohľadu alebo pokynov zodpoved- nej osoby. Deti v domácnosti ...
  • Página 164  Opravu vysávača počas záručnej doby môže vykonávať iba autorizovaná servisná služba Miele, pretože inak pri ná- sledných škodách zaniká nárok na záruku.  Nepoužívajte pripojovací kábel na prenášanie vysávača a zástrčku nevyťahujte zo zásuvky za pripojovací...
  • Página 165 Vaša ruka obopla vždy hornú ohnutnú časť rukoväte, pretože je v nej zapracovaný odvádzač.  Opravy môže vykonávať len autorizovaný personál firmy Miele. Neodbornými opravami môže byť užívateľ vystavený značnému nebezpečenstvu.  Len pri originálnych náhradných dieloch zaručuje Miele, že spĺňajú...
  • Página 166 sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia filter nekefujte. Po čistení nechajte jemný prachový filter najmenej 24 hodín schnúť pred tým, ako ho opäť vložíte do odpadovej nádoby na jemný prach. – Predfilter/rám filtra: tieto súčasti čistite pod tečúcou studenou vodou. Nepoužívajte umývací prostriedok. Ne- používajte žiadne ostré...
  • Página 167 Batériu nezahadzujte do domového odpadu. Príslušenstvo  Pri vysávaní s turbokefou Miele sa nedotýkajte pohybu- júceho sa kefového valca.  Pri vysávaní s rukoväťou bez nasadeného príslušenstva dbajte na to, aby sa rukoväť nepoškodila.
  • Página 168: Likvidácia Obalového Materiálu

    Na odovzdanie a likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov využite ofi- ciálne zberné miesto vo vašom bydlis- ku , u predajcu alebo v Miele. Za vy- mazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš...
  • Página 169 sk - Váš príspevok k ochrane životného prostredia Vrátenie starých batérií a starých akumulátorov Elektrické a elektronické prístroje obsa- hujú často batérie a akumulátory, ktoré sa ani po ich použití nesmú dostať do domového dopadu. Podľa zákona ste povinný batérie a staré akumulátory, ktoré...
  • Página 170: Popis Prístroja

    sk - Popis prístroja...
  • Página 171 sk - Popis prístroja a sacia hadica b rukoväť na prenášanie vysávača c nášľapné tlačidlo na automatické navinutie kábla d tlačidlo ComfortClean e pripojovací kábel f hubica na čalúnený nábytok g odpadová nádoba na jemný prach s jemným prachovým filtrom h kolieska * i hubica na vysávanie škár j parkovací...
  • Página 172: Poznámka K Európskemu Nariadeniu (Eu) Č. 665/2013 A Č. 666/2013

    Pokiaľ je Váš vysávač vybavený sériovo k dispozícii na stiahnutie na internetovej škárovou hubicou SRD táto bola vy- stránke Miele pod www.miele.com. vinutá špeciálne na čistenie tvrdých Údaje o ročnej spotrebe energie uve- podláh a bola použitá na zistenie vyššie dené...
  • Página 173 Spojenie sacej hadice a rukoväti Sortiment dielov Miele na ošetrovanie (obr. 03) podláh ponúka podlahové hubice, kefy a nadstavce vhodné pre ďalšie  Zasuňte saciu hadicu do rukoväte až podlahové krytiny alebo špeciálne ap- do zreteľného zaklapnutia. likácie (viď kapitola „Príslušenstvo na dokúpenie“).
  • Página 174: Použitie Dodaného Príslušenstva

     Po skončení vysávania stlačte odisťo- Použitie dodaného príslušen- vacie tlačidlo a posúvajte sací štetec stva (obr. 10) späť do východiskovej polohy pokým zreteľne nezaklapne.  Hubica na škáry Na vysávanie záhybov, škár a Prepínateľná podlahová hubica rohov. (obr. 12) ...
  • Página 175 Zapnutie a vypnutie (obr. 15) rukoväť s diaľ kovým ovládaním (obr. 17)  Šliapnite na nášľapné tlačidlo zap./ vyp . Po zapnutí vysávača s nášľapným tlačidlom zap./vyp.  bliká stupeň vý- Voľ ba sacieho výkonu konu  v indikačnom poli vysávača. Sací...
  • Página 176: Odstavenie, Preprava A Uloženie

    Pri vysávaní  Nenechávajte vysávač trvale v  Ťahajte za sebou vysávač ako sane. pohotovostnom režime standby, ale Vysávač môžete používať aj vo len na krátke prestávky počas vysá- vzpriamenej polohe napr. pri vysávaní vania. Nebezpečenstvo poškodenia. schodiska alebo záclon. Každé...
  • Página 177: Údržba

    Parkovací systém na uskladnenie  Odpadovú nádobu na prach držte čo (obr. 23) najhlbšie nad odpadkovým košom, aby sa rozvírilo čo najmenej prachu.  Po použití vysávač vypnite. Vy-  Zatlačte žlté odisťovacie tlačidlo dole tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. na odpadovej nádobe na prach.
  • Página 178: Čistenie Jemného Prachového Filtra

     Nasaďte vysušený rám filtra až kým Výmena batérie na rukoväti s diaľ- zreteľne nezaklapne. kovým ovládaním (obr. 33) Batériu meňte ca. každých 18 Čistenie jemného prachového filtra mesiacov. Pripravte si k tomu 3 V baté- Jemný prachový filter je vybavený fun- riu (gombíkový...
  • Página 179: Ako Vymením Zberače Nití

     Vyberte pojazdný valček.  Odstráňte nite a vlasy, nasaďte opäť pojazdný valček a zaistite hriadeľ val- čeka. Náhradné diely dostanete u Vášho špecializovaného predajcu Miele alebo u servisnej služby Miele. Ošetrovanie  Vypnite vysávač pred každým čistením a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
  • Página 180: Čo Robiť, Keď

    Čo robiť, keď... Väčšinu porúch a chýb, ku ktorým môže dôjsť počas bežnej prevádzky, môžete odstrániť aj sami. V mnohých prípadoch môžete ušetriť čas a peniaze, pretože ne- musíte volať servisnú službu. Nasledovné tabuľky vám majú pomôcť nájsť príčinu poruchy alebo chyby a od- strániť...
  • Página 181: Odstránenie Porúch

     Otvorom vylejte vodu. Odstránenie porúch  Odistite hornú časť tak, aby značenie  Vypnite vysávač pred každým ukazovalo na symbol . odstraňovanim poruchy a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.  Opatrne vytiahnite jemný prachový fil- ter smerorm nahor. Čistenie predfiltra (obr. 37 + 38) ...
  • Página 182: Servisná Služba

    ťažko prístupných miest ako sú napríklad HiFi veže , klávesnice, Originálne Miele príslušenstvo dostane- alebo pre modelárstvo. te v internetovom obchode Miele, u ser- visnej služby Miele, alebo u Vášho špe- Ručná turbokefa Turbo XS (STB 20) cializovaného predajcu Miele.
  • Página 183 Univerzálna kefa (SUB 20) Na vysávanie prachu z kníh, regálov a pod. Kefa na lamelové / výhrevné telesá (SHB 30) Na vysávanie prachu z rebier výhrev- ných telies, úzkych regálov alebo škár. Hubica na čistenie matracov SMD 10 Na pohodlné vysávanie matracov, čalú- neného nábytku a jeho škár.
  • Página 184: Technické Údaje

    433,05 MHz – 434,79 MHz Maximálny vysielací výkon < 10 µW Prehlásenie o zhode Miele týmto prehlasuje, že tento podlahový vysávač zodpovedá smernici 2014/53/EU. Úplný text prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na jednej z nasledujúcich interne- tových adries:...
  • Página 187 2790-073 Carnaxide Tel. 21 4248 100 801 222 4444 (αστική χρέωση πανελλαδικά) Fax 21 4248 109 E-Mail: info@miele.pt 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: miele@miele.gr www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Página 192 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.

Tabla de contenido