7. ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE
7.1 Uso improprio del sollevatore
Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratte-
ristiche previste alla voce "Dati tecnici" e al paragrafo "Destinazio-
ne d'uso" . Ogni altro uso è da considerarsi improprio e irragione-
vole; in partico lare è assolutamente vietato:
1) il sollevamento di persone ed animali;
2) il sollevamento di veicoli con persone a bordo;
3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente
pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc....);
4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio;
5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dalla
Ravaglioli S.p.A.
6) I'uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente
addestrato ed autorizzato.
7. INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT
7.1 Improper use of the lift
The lift is designed for lifting vehicles with the specifications
described in the "Technical Details" and in the section "Intended
use". Any other use is to be considered unsuitable and
unreasonable. In particular, the following situations are absolutely
prohibited:
1) lifting people or animals;
2) lifting vehicles with people inside;
3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials
(explosives, corrosives, inflammable substances, etc...);
4) lifting vehicles not positioned on the pickup points;
5) lifting vehicles with accessories not envisaged by Ravaglioli
S.p.A.
6) use of the lift by staff who are not adequately trained and
7. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE
7.1 Unsachgemäße Bedienung der Hebebühne
Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen mit Spezifikationen gemäss
Abschnitt "Technische Eigenschaften" und "Bestimmungsgemäße Verwendung"
vorgesehen. Jede andere Betriebsweise ist als unsachgemäß und daher fahrlässig
anzusehen.
Insbesondere wird strikt verboten:
1) Personen und Tiere anzuheben;
2) Fahrzeuge mit Personen anzuheben;
3) Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder brennbaren
Materialien usw. anzuheben;
4) Das Heben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen;
5) Das Heben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der Firma Ravaglioli S.p.A.
nicht vorgesehen sind;
6) Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend geschulten und
7. MODE D'EMPLOI DU PONT ELEVATEUR
7.1 Utilisation incorrecte de l'élévateur
L'élévateur est destiné au levage de véhicules dont les
caractéristiques correspondent aux «Caractéristiques
techniques» et au paragraphe «Destination d'utilisation». Toute
autre utilisation sera considérée comme impropre et non
raisonnable; plus particulièrement, les opérations suivantes sont
strictement interdites:
1) Le levage de personnes et d'animaux;
2) Le levage de véhicules avec des personnes à bord
3) Le levage de véhicules chargés de matériel potentiellement
dangereux (explosifs, corrosifs, inflammables, etc.);
4) Le levage de véhicules non positionnés sur les points d'appui;
5) Le levage de véhicule avec des accessoires non prévus par la
société Ravaglioli S.p.A.
6) L'utilisation de l'élévateur par du personnel non formé et non
autorisé.
7. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
7.1 Uso impropio del elevador
El elevador ha sido proyectado para elevar vehículos con las
características indicadas en el punto "Datos Técnicos" y en el
párrafo "Destinación de uso".
Cualquier otro uso se considera impropio e irracional; en con-
creto está absolutamente prohibido:
1) elevar personas y animales
2) elevar vehículos con personas a bordo
3) elevar vehículos cargados con material potencialmente
peligroso (explosivos, corrosivos, inflamables, etc...)
4) el levantamiento de los vehículos no colocados en los puntos
de apoyo
5) la elevación de los vehículos con accesorios no previstos por
Ravaglioli S. p. A.
36
7.2 Uso di accessori
Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavo-
ro dell'operatore. E' consentito solo l'uso di accessori originali
della casa produttrice.
7.3 Addestramento del personale preposto
L'uso dell'apparecchiatura è consentito solo a per-
sonale apposita mente addestrato ed autorizzato.
Affinchè la gestione della macchina sia ottimale e si possano
effettuare le operazioni con efficienza è necessario che il perso-
nale addetto venga addestrato in modo corretto per apprendere le
necessarie informazioni al fine di raggiun gere un modo operativo
in linea con le indicazioni fornite dal costruttore. Per qualsiasi
dubbio relativo all'uso e alla manutenzione della macchina, con-
sultare il manuale di istruzioni ed eventualmente i centri di assi-
stenza autorizzati o l'assistenza tecnica RAVAGLIOLI S.p.A.
authorised.
7.2 Use of accessories
The lift may be used with accessories to facilitate the work of
the operator. Only original accessories made by the
manufacturer may be used.
7.3 Staff training
The equipment may only be operated by specially
trained and authorised staff. To ensure that the machine is
used in the best possible way and that the work can be carried
out efficiently, the staff responsible for the machine must be
properly trained to handle the necessary information in order to
achieve an operative method in line with the instructions supplied
by the manufacturer. For any doubts concerning use and
maintenance of the machine, refer to the instructions manual
and, if necessary, authorised technical service centres or the
RAVAGLIOLI S.p.A. technical service department.
autorisierten Personals.
7. 2 Gebrauch von Zubehörteilen
Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne mit Zubehörteilen
verwendet werden. Es werden nur Originalzubehörteile der Herstellerfirma gestattet.
7.3 Schulung des Bedienungspersonals
Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und
autorisiertem Personal benutzt werden. Um den einwandfreien Betrieb
der Hebebühne und die effiziente und sichere Ausführung der Arbeiten
zu gewährleisten, muss das verantwortliche Personalfachgerecht geschult werden,
um die notwendigen Kenntnisse für das vorschriftsmäßige Arbeiten nach den
Herstelleranweisungen zu erwerben. Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und
Wartung der Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen
oder sich ggf. an die Vertrags- Servicestellen oder an den technischen Kundendienst
der Firma RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.
7.2 Utilisation d'accessoires
Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires afin de
faciliter le travail de l'opérateur. Seule l'utilisation d'accessoires
originaux du fabricant est autorisée.
7.3 Formation du personnel chargé de l'utilisation
L'utilisation de l'équipement n'est consentie qu'au
personnel autorisé, possédant une formation
adéquate.Pour une gestion optimale de la machine et afin
d'effectuer les opérations correctement et en toute sécurité, il
est indispensable que le personnel préposé suive une formation
appropriée en mesure de fournir toutes les informations
nécessaires permettant d'opérer en conformité avec les
instructions fournies par le fabricant.
En cas de doute concernant l'utilisation et l'entretien de la
machine, consulter la notice d'instructions et, éventuellement,
les centres d'assistance autorisés ou le Service Après-Vente
RAVAGLIOLI S.p.A.
6) el uso del elevador por parte de personal que no disponga de
la adecuada formación técnica y autorización.
7.2 Uso de accesorios
El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo
del operador. Se admite sólo el uso de accesorios originales de
casa constructora
7.3 Formación del personal autorizado
El uso del elevador está permitido solo al personal
que haya sido instruido y que esté autorizado. Para optimizar el
manejo de la máquina y cumplir las operaciones con eficacia, es
necesario instruir correctamente el personal autorizado para que
conozca las instrucciones necesarias y pueda trabajar en
conformidad con las indicaciones del constructor. En caso de
duda relativa al uso y al mantenimiento de la máquina, consultar
el manual de instrucciones y si necesario contactar los centros
de asistencia autorizados o la asistencia técnica de RAVAGLIOLI
S.p.A.
0525-M004-1
RAV232 NL - RAV234 NL - RAV236 NL
7