Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA MOON

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Página 8 2,9X6,5 x Ø 4...
  • Página 9 3,9X25 x Ø 4...
  • Página 11 8x2 Ø...
  • Página 13 mm Ø150 mm Ø150...
  • Página 14 2,9X6,5 x Ø 2 22.2 22.1 22.4 22.3...
  • Página 15 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Página 16: Versione Aspirante

    viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati Versione aspirante nella Guida all'installazione. I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza scarico fissato alla flangia di raccordo. autorizzato o personale qualificato similare.
  • Página 17 sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Indicatore stato di funzionamento La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio Temporizzazione velocità assistenza tecnica. La temporizzazione delle velocità si abilita premendo il tasto 4, a temporizzazione scaduta la cappa si spegne.
  • Página 18 Ogni 30” il sensore verifica la temperatura ambiente della Montaggio zona pannello comandi. Agganciare il filtro ai carboni attivi prima posteriormente sulla linguetta metallica della cappa, poi anteriormente con i due Nota-in caso di spegnimento improvviso della lampada pomelli. fluorescente: Smontaggio Premere il pulsante ON/OFF Luci, attendere alcuni secondi Rimuovere il filtro ai carboni attivi girando di 90°...
  • Página 19 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Página 20 WARNING! located on top of the hood. • Failure to install the screws or fixing device in CAUTION! accordance with these instructions may result in electrical hazards. The exhausting pipe is not supplied and must be purchased • Do not use with a programmer, timer, separate remote apart.
  • Página 21 Mounting The timing is subdivided as follows: Speed 1 - 20 minutes (led L1 flashing) Speed 2 - 15 minutes (led L2 flashing) Before beginning installation: Speed 3 - 10 minutes (led L3 flashing) • Check that the product purchased is of a suitable size for Intensive Speed - 5 minutes (led L4 flashing) the chosen installation area.
  • Página 22 Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 10-22 Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system –...
  • Página 23 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Página 24 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
  • Página 25 Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen können. werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, Betrieb müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren.
  • Página 26 Fettfilter Sättigungsanzeige Wartung Nach 40 Betriebsstunden schaltet sich die LED ( L5 ) ein (Dauerlicht), das bedeutet der Fettfilter muss gereinigt werden Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Nach Reinigung und Einsatz der Fettfilter, drücken Sie die Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden.
  • Página 27 Montage Den Aktivkohlefilter zuerst von hinten auf der metallischen Feder der Saugkappe anhängen, dann von vorne mit den zwei Knöpfen. Demontage Den Aktivkohlefilter entnehmen, in dem man die Knöpfe, die an der Saugkappe fixiert sind, auf 90° dreht. Ersetzen der Lampen Um die Leds auszuwechseln, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 28 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Página 29: Version Aspirante

    combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Página 30: Branchement Électrique

    le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de ON/OFF moteur cuisinières à gaz ou mixtes. En appuyant sur cette touche, la hotte se met à la vitesse Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
  • Página 31 dessus. Filtre à charbon actif (uniquement pour version La première fois annule le signal du filtre anti-graisses, la recyclage) deuxième annule le signal du filtre charbon. Fig. 22 Retient les odeurs désagréables de cuisson. En mode standard, le signal filtre charbon n’est pas activé. Le filtre à...
  • Página 32: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Página 33: Het Gebruik

    lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Página 34: Het Installeren

    Het installeren Werking De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt.
  • Página 35 Koolstoffilter signalering Vetfilter Na 160 werkuur gaat het lampje L5 knipperen. afb. 10-22 Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. koolstoffilter vervangen worden. Moet één keer per maand worden gereinigd (of als de Om de signalering te resetten houd 3 seconden lang de toets aanwijzer verzadigde filters –...
  • Página 36 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Página 37: Utilización

    • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. minimizar el ruido. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada Utilización correctamente! •...
  • Página 38: Montaje

    y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de intensiva. la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con A cada velocidad corresponde la activaciòn del led las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la correspondiente. red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con Velocidad 1 led L1 las reglas de instalación.
  • Página 39: Mantenimiento

    està activa. Filtro al carbón activo (solamente para la versión Si se utiliza la campana extractora en versiòn filtrante es filtrante) necesario activar la indicaciòn del filtro al carbòn. Fig. 22 Retiene los olores desagradables producidos por la Activaciòn indicaciones filtro carbòn: cocción de alimentos.
  • Página 40: É Severamente Proibido Colocar

    PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Página 41 descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a combustíveis. cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos.
  • Página 42: Conexão Elétrica

    Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado OFF Conexão elétrica à velocidade 1. A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a Ao pressionar o botão (exaustor no estado ON) é voltagem indicada na etiqueta das características, situada no aumentada a velocidade do motor da velocidade 1 à...
  • Página 43: Substituição Das Lâmpadas

    Na modalidade padrão a sinalização filtro carvões não está Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) activa. Fig. 22 Caso se utilize o exaustor na versão filtrante é necessário Retém os odores desagradáveis produzidos durante a habilitar a sinalização do filtro carvões. preparação de alimentos.
  • Página 44 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ και κατανοούν τους κινδύνους που Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ενέχονται. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν προέρχονται...
  • Página 45 δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η αγοράσατε αυτό το προϊόν. εγκατάσταση. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σύμφωνα με την: κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της •...
  • Página 46 μήκους. παραγράφους. Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν • Αφαιρέστε το ή τα φίλτρα ενεργού άνθρακα, εάν λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90°). παρέχονται (δείτε επίσης τη σχετική παράγραφο). Αυτό Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του ή αυτά τοποθετούνται μόνο...
  • Página 47 Ο έλεγχος της ταχύτητας ενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο κατέβει κάτω από το επίπεδο συναγερμού. 4, ενώ με το τέλος της λειτουργίας χρονοδιακόπτη ο Μπορείτε να σταματήσετε αυτήν την λειτουργία πιέζοντας το απορροφητήρας σβήνει. πλήκτρο 1 η 2. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας χρονοδιακόπτη ενεργεί ως Κάθε...
  • Página 48 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη. Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του φίλτρου...
  • Página 49 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 50 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. VARNING! I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet and Electronic Equipment, WEEE).
  • Página 51 användas som filterversion. Signal för fettfilter • Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar Efter 40 funktionstimmar tänds lysdioden L5. med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i När denna signal aktiveras kräver det installerade fettfiltret fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. rengöring.
  • Página 52 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 10-22 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen.
  • Página 53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Página 54 aktivoituu automaattisesti. Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste (liitäntälaipassa). Electrical Electronic Equipment (WEEE) Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja ehkäistä...
  • Página 55 40 tunnin käytön jälkeen led L5 syttyy. • Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, Kun merkkivalo syttyy, asennettu rasvasuodatin on pestävä. takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia Merkkivalo resetoidaan pitämällä alaspainettuna näppäintä 1 on, ota ne pois ja säilytä ne. 3”.
  • Página 56 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva. 10-22 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä...
  • Página 57 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Página 58: Elektrisk Tilslutning

    elektriske farer. MERK! • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes. andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen). Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Bruk av rør og avtrekksåpning på...
  • Página 59 Montering Tidsinnstilling av hastighet aktiveres ved å trykke på knapp 4; når tiden er ute, slår ventilatoren seg av. Tidsinnstillingen er programmert som følger: Før installasjonen: Hastighet 1 - 20 minutter (led-lys L1 blinker) • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til Hastighet 2 - 15 minutter (led-lys L2 blinker) plassen du har valgt å...
  • Página 60 Merk: i tilfelle lysrøret plutselig skulle slå seg av: Merk: i tilfelle lysrøret plutselig skulle slå seg av: Trykk på Lys ON/OFF-knappen, vent i noen sekunder og Trykk på Lys ON/OFF-knappen, vent i noen sekunder og trykk igjen. trykk igjen. Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et...
  • Página 61 DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 62 afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke recirkulation.
  • Página 63 tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i til hastighed 2. overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. For at slukke funktionen, før udløb af den indstillede tid, skal der trykkes på tast 2, hvorefter emhætten skifter til OBS! hastighed 1; ved tryk på tast 1 slukkes emhætten. ON/OFF lys Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før Tidsindstilling af hastighed...
  • Página 64 Temperatur-alarm Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes Emhætten er udstyret med en temperatursensor, der starter Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke motoren på 3. hastighed, hvis temperaturen i betjenings- benyttes intensivt, eller oftere. området er for høj. Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
  • Página 65: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
  • Página 66 • Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. używanego do wydalania oparów wytworzonych przez Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu urządzenia spalania gazów lub innych paliw. zmniejszenia wpływu na środowisko: • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć...
  • Página 67 Instalacja okapu Działanie okapu Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa odległość, należy dostosować...
  • Página 68 Sygnalizacja filtra węglowego Filtr przeciwtłuszczowy Po 160 godzinach funkcjonowania LED L5 zaczyna migotać. Rys. 10-22 Kiedy pojawia się ta sygnalizacja, zainstalowany filtr węglowy Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. musi zostać wymieniony. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy Aby zresetować...
  • Página 69: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
  • Página 70 POZOR! POZOR! • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může zakoupit. dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. Průměr odtahového potrubí se musí rovnat průměru •...
  • Página 71 Instalace Rychlost 2 - 15 minut (dioda L2 bliká) Rychlost 3 - 10 minut (dioda L3 bliká) Intenzívní rychlost - 5 minut (dioda L4 bliká) Před zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry Jestliže během temporizovaného provozu stiskněte tlačítko 1 pro zvolený...
  • Página 72 Údržba Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 10-22 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo jestliže systém vyznačování...
  • Página 73 SK - Návod na použitie a montáž používa súčasne s inými zariadeniami Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za spaľujúce plyn alebo iných palív. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť odsávača, ktoré...
  • Página 74 POZOR! potrubia upevneného na spojovacej prírube. • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo UPOZORNENIE! prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte programovacím zariadením, Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je nutné ho časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo zakúpiť.
  • Página 75 UPOZORNENIE! ON/OFF svetlá Časovanie rýchlosti Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie Indikátor prevádzkového stavu a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný. Časovanie rýchlosti Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v Časovanie rýchlosti sa uvedie do chodu stlačením tlačidla 4, prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby.
  • Página 76: Protitukový Filter

    Každých 30” snímač skontroluje teplotu prostredia v okolí Výmena žiaroviek displeja. Pre výmenu, obrátiť sa na technický servis. Poznámka – v prípade náhleho vypnutia žiarivky: Poznámka – v prípade náhleho vypnutia žiarivky: Stlačiť tlačidlo ON/OFF Svetlá, počkať niekoľko sekúnd Stlačiť tlačidlo ON/OFF Svetlá, počkať niekoľko sekúnd a potom znova stlačiť.
  • Página 77 HU - Felszerelési és használati utasítás járó veszélyeket! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • Ne engedje, hogy a gyermekek hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget játsszanak a készülékkel! nem vállal.
  • Página 78 • Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, követően is, hogy a főzést befejezte. A berendezést csak illetve ne hagyja azt lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! akkor kapcsolja nagyobb sebességfokozatra, ha a főzés • Soha ne használja az elszívót felszerelt rostély nélkül! közben nagy mennyiségű...
  • Página 79: Villamos Bekötés

    Sebesség növelése Villamos bekötés A gomb megynomásával az elszívó OFF állapotból az 1. A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai sebesség fokozatra vált. páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán A gomb megnyomásával (ON állapotú elszívó) a motor feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik az 1.
  • Página 80: Karbantartás

    Szénfilter kijelzés aktiválása: Mosható aktív szénfilter. Állítsa az elszívót OFF állapotba és tartsa 3”-ig egyidejűleg A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni meleg vízben és lenyomva az 1 és 4 gombokat. megfelelő mosószerrel, vagy mosogatógépben 65 °C-on Az L1 és L2 ledek 5”-ig villognak. (mosogatógépben történő...
  • Página 81 BG - Инструкции за монтаж и употреба инструкции за безопасно използване Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални на уреда и свързаните с него неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, опасности. възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в •...
  • Página 82 окончателно с монтажа. съответствие с: • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Що се отнася до техническите размери и мерките за 62233. безопасност, които трябва да предприемете за • Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме 5167-3;...
  • Página 83: Начин На Употреба

    Не променяайте рязко сечението на тръбите! отстранете ги и ги запазете. При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с Версия с филтриране квалифициран техник, за да сте сигурни, че доставените аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да таванът, трябва...
  • Página 84: Филтър За Мазнини

    скоростите с определено времетраене аспираторът се На всеки 30” сензорът измерва температурата на средата изключва, а при натискане на бутон № 2 или 4 в зоната на дисплея. аспираторът преминава на зададената скорост. Сигнализация на филтъра за мазнини Бележка: в случай, че флуоресцентната лампа изгасне След...
  • Página 85 Немиещ се филтър с активен въглен Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с активен...
  • Página 86: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare • Locul în care este instalat aparatul Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate care hota de bucătărie se utilizează...
  • Página 87 dacă acest lucru nu este precizat in mod expres. indicat în acest manual pentru a optimiza eficienţa şi pentru a • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu reduce la minimum nivelul de zgomot. produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, Utilizarea achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi.
  • Página 88 reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform este de 5’, la sfârşitul căreia hota se poziţionează la regulilor de instalare. viteza 2°. Pentru a dezactiva funcţia înainte de expirarea timpului, ATENŢIE! apăsaţi tasta 2, hota se va poziţiona la viteza 1°, apăsând tasta 1 hota se va opri.
  • Página 89 Alarmă Temperatură Filtru cu carbon activ NElavabil Hota este echipată cu un senzor de temperatură care Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult activează motorul la viteza 3 în cazul în care temperatura în sau mai puţin prelungită a tipului de maşina de gătit precum şi zona comenzi este prea ridicată.
  • Página 90 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации были обучены использовать прибор Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за безопасным образом и если понимают неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при связанные с этим опасности. использовании прибора вследствие несоблюдения...
  • Página 91 • То что касается технических мер и мер безопасности в • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, применении до сброса паров строго придерживаться того EN/IEC 62233. что предусматривается по нормам локальных • Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO компетентных органов. 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC •...
  • Página 92 большинстве стен/потолков. Однако, необходимо Использование в режиме рециркуляции обратиться к квалифицированному технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа стены/ воздуха потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в прочностью с учетом массы прибора. наличии...
  • Página 93 запрограммированную скорость. Уход Сигнализация жирового фильтра Очистка После 40 часов работы загорится светодиод L5. Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Когда появляется данная сигнализация жировой фильтр смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ необходимо помыть. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ Для сброса сигнализации держать нажатой 3” кнопку 1. ОЧИСТКИ.
  • Página 94: Замена Ламп

    Замена ламп Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания. Примечание: в случае неожиданного выключения флюоресцентной лампочки: Нажать на кнопку ON/OFF Свет, подождать несколько секунд и потом нажать снова.
  • Página 95 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації спосіб та якщо розуміють пов'язані з Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Діти повинні бути під контролем і не може...
  • Página 96 дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Поради для • Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу правильної експлуатації та для зниження впливу на яка використовується для викиду димів пристроями що середовище: Вмикайте витяжку на мінімальну швидкість працюють...
  • Página 97 Інсталяція Функціонування Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65 cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, які вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. Під’єднання...
  • Página 98 Сигналізація вугільного фільтру Мал. 10-22 Після 160 годин роботи світлодіод L5 почне мигати. Затримує жировi сполучення, що виникають під час Коли з’являється така сигналізація необхідно замінити приготування їжі. вугільний фільтр. Повинен чиститися один раз в місяць (або коли система Щоб скинути сигналізацію натисніть кнопку 1 та тримайте індикації...
  • Página 99: Masinat Tohivad Kasutada Lapsed Alates

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Página 100 Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru. Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve maksimaalne nurk: 90°). Sümbol tootel või sellega kaasas olevates Vältige toru ristlõike olulist muutumist. dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid tuleb anda elektri- elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see Filtersüsteem läheb taasringlusse.
  • Página 101 Tähise algseadistuse tegemiseks vajutage nupule „1” kolme tehniku poole. Sein/lagi peab olema küllalt tugev, et õhupuhasti raskust kanda. sekundi jooksul. Töötamine Mõlema filtri üheaegse tähise korral süttib LED L5 kolmeks sekundiks ja seejärel vilgub kolm korda. Algseadistust tuleb teha kaks korda, järgides ülalkirjeldatud juhiseid.
  • Página 102 Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 10-22 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
  • Página 103: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Página 104 automatiškai suaktyvinamu prietaisu. Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio skersmens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC triukšmingumas. dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybės. Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų...
  • Página 105 sienų/lubų, vis tiek reikia iškviesti kvalifikuotą specialistą, kuris Anglies filtro signalas patikrintų, ar medžiagos pritaikytos tam sienų/lubų tipui. Po 160 gaubto naudojimo valandų pradeda mirksėti LED L5. Sienos/lubos turi būti pakankamai storos, kad išlaikytų gaubto Pasirodžius šiam signalui, reikia pakeisti anglies filtrą. svorį.
  • Página 106: Lempų Keitimas

    Nuo riebalų saugantis filtras 10-22 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Filtrą valykite kartą per mėnesį (ar kai filtrų perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo tokią būtinybę). Valykite švelniais valikliais rankiniu būdu ar indaplovėje pagal atitinkamą temperatūrą ir trumpuoju ciklu. Plaunant metalinį...
  • Página 107: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Página 108 centru vai līdzīgu kvalificētu personu. UZMANĪBU! UZMANĪBU! Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegādājas. • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci Izvadīšanas curule diametram ir jābūt vienlīdzīgam ar saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā savienošanas gredzena diametru. apdraudējuma risku.
  • Página 109 Ierīkošana 2.ātrums - 15 minūtes (LED L2 mirguļo) 3.ātrums – 10 minūtes (LED L3 mirguļo) Intensīvais ātrums – 5 minūtes (LED L4 mirguļo) Pirms uzsākt ierīkošanu: • Pārbaudīt vai iegādātajam produktam ir piemēroti izmēri Darbošanās laikā ar taimeri, piespiežot taustu 1 gaisa izvēlētajai ierīkošanas zonai.
  • Página 110 Piezīme-fluorescentās lampas negaidītās izslēgšanās Nomontēšana gadījumā: Noņemt aktīvo ogļu filtru, pagriežot uz 90° apaļos slēdžus, Piespiest taustu ON/OFF Gaismas, uzgaidīt dažas sekundes kas to fiksē pie gaisa nosūcēja. un pēc tam piespiest no jauna. Spuldžu nomainīšana Nomainīšanai griezties uz tehniskās apkalpošanas servisu. Tehniskā...
  • Página 111 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Página 112 električne prirode. Prečnik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i prečnik • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim spojnog prstena. daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem koji se aktivira automatski. UPOZORENJE! Ako je aspirator opremljena ugljenim filterima, trebalo bi da ih Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom uklonite.
  • Página 113 Montaža Vremensko ograničavanje brzine Vremensko ograničavanje brzine se osposobljava na način da pritisnete dugme broj 4, na isteku tog vremena aspirator se Pre nego što počnete sa instalacijom : isključuje. • Proverite da proizvod koji ste nabavili ima odgovarajuće Vremenski ograničene brzine se dele na ovaj način: dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste odlučili da ga Brzina broj 1 - 20 minuta (ind.svetlo L1 blešti) postavite.
  • Página 114 Alarm Temperature Filter od aktivnih karbona koji se sme prati Aspirator je opremljen jednim senzorom za temperaturu koji Karbonski filter se može oprati svako dva meseca u toploj vodi aktivira motor na brzini broj 3 u slučaju da temperatura u i uz pomoć...
  • Página 115 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
  • Página 116 POZOR! POZOR! • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti ločeno. upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega udara. obročka. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se POZOR! samodejno aktivirajo.
  • Página 117 Montaža Časovne nastavitve delovanja posamezne hitrostne stopnje so naslednje: 1. hitrostna stopnja – 20 minut (led L1 utripa) Pred pričetkom namestitve: 2. hitrostna stopnja – 15 minut (led L2 utripa) • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo 3. hitrostna stopnja – 10 minut (led L3 utripa) izbranemu prostoru namestitve.
  • Página 118: Maščobni Filter

    Opomba – ob nenadnem izklopu fluorescentne svetilke: Zamenjava žarnic Pritisnite gumb ON/OFF svetilke, počakajte nekaj minut in Za zamenjavo žarnic se obrnite na poprodajno službo. poskusite znova. Opomba – ob nenadnem izklopu fluorescentne svetilke: Vzdrževanje Pritisnite gumb ON/OFF svetilke, počakajte nekaj minut in poskusite znova.
  • Página 119 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 120 naravi. karike za povezivanje. • Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem UPOZORENJE! koji se aktivira automatski. Ako je kuhinjska napa opremljena filterima od ugljena, oni se trebaju ukloniti. Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment promjerom otvora za zrak (karika za povezivanje).
  • Página 121 Montaža Vremensko ograničavanje brzine Vremensko ograničavanje brzine se osposobljava na način da pritisnete tipku 4, kada istekne taj vremenski period kuhinjska Prije nego što počnete s postavljanjem: napa će se isključiti. • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje Vremensko ograničavanje brzine se dijeli na ovaj način: su prikladne mjestu za ugradnju koje ste odabrali.
  • Página 122 Alarm Temperature kako bi ga definitivo osušili. Kuhinjska napa je opremljena senzorom za temperaturu koji Zamijenite madraščić svake 3 godine ili svaki put kada vidite aktivira motor na brzini br.3 u slučaju da temperatura u da je on oštećen. upravljačkoj zoni bude previsoka. Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati.
  • Página 123 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 124 uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren UYARİ: herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın. Eğer davlumbazın karbon filtreleri bunlar çıkartılmalıdır. Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Davlumbazı duvardaki çıkış borularına ve ağızlarına Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu bağlayınız.
  • Página 125 • (Nakliye açısından) davlumbazın içinde başka Yoğun hız - 5 dakika (led L4 yanıp sönerek) malzemelerin (örn. vida paketi (*), garanti kartı (*) vs) bulunup bulunmadığını kontrol ederek bunları çıkarın ve Zaman ayarlı çalışma modunda iken 1 nolu düğmeye basılır ayrı...
  • Página 126 Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi Şekil 10-22 Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa –...
  • Página 127 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы қауіптерді ұғынған жағдайда Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жəне бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап пайдалана алады. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға Балалардың басқару болатындай...
  • Página 128 сондықтан оған ешқашан жол қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін тигізу ді бермеу керек. болдырмауға көмектесесіз. Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға абайлап...
  • Página 129 сорғыш құбыр арқылы шығарылады. ЕСКЕРТУ! қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін ЕСКЕРТУ! қосу алдында қорек кабелі дұрыс Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші монтаждалғанына көз жеткізіңіз. сақинаның диаметрімен теңдес болу керек. Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен жабдықталған. Сымжелі бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін тиісті қызмет көрсету орталықтарына ЕСКЕРТУ! барыңыз.
  • Página 130: Техникалық Қызмет Көрсету

    Қŕđқűíäű ćűëäŕěäűқ óŕқűňқŕ íĺăłçäĺëĺäł. Ńîңűíäŕ Ęөěłđ ńүçăłńłíłң ńčăíŕëűí áĺëńĺíäłđó ńîđғűř 2-ćűëäŕěäűқňű өçäłăłíĺí îđíŕňŕňűí Ńîđғűřňű «ӨزĐÓ˲» ęүéłíĺ îđíŕňűď, áłđ ěĺçăłëäĺ 1 ńňŕíäŕđňňű óŕқűňňű ňŕңäŕó 5’ áîëŕäű. ćəíĺ 4 ďĺđíĺëĺđłí 3” áîéű áŕńűď ňұđűңűç. Óŕқűň ŕ˙қňŕëěŕé ňұđűď ôóíęöč˙íű өřłđó үřłí, 2 L1 ćəíĺ L2 ćŕđűқ äčîäű 5” áîéű ćűďűëűқňŕéäű. ďĺđíĺńłí...
  • Página 131 Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) 22-сурет Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Белсендірілген көмірмен сүзгіштің типтері: • Белсендірілген көмірмен жуылатын сүзгіш. • Белсендірілген көмірмен ЖУЫЛМАЙТЫН сүзгіш жуылатын көмірлі фильтр. Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш заттарымен немесе 65° С температурада ыдыс жуғыш машинасында (ыдысжуғыш...
  • Página 132 ‫قابلة للغسل‬ ‫ال‬ ‫غير‬ ‫الح ي ّ ة‬ ‫ات‬ ‫كربون‬ ‫ال‬ ‫مصفاة‬ ‫الصيانة‬ ‫قب ل الب دء ب أي عملي ة تنظي ف أو ص يانة اف صل‬ ‫انتب ه‬ ‫يظھ ر بع د اس تعمال مط ول‬ ‫الم صفاة الكربوني ة‬ ‫إن...
  • Página 133 ‫شارة إلى مصفاة الدھون‬ ‫إل ا‬ ‫آلية العمل‬ ‫من االستعمال يشتعل‬ ‫ساعة‬ ‫بعد‬ ‫اس تعمل ال سرعة الق صوى ف ي ح االت خاص ة كم ا ف ي زي ادة‬ ‫ھذه االشارة يجب غسل مصفاة الدھون‬ ‫وعند ظھور‬ ‫تكث ّ ف البخ ار ف ي المط بخ‬ ‫م...
  • Página 134 ‫إن الغط اء مجھ ز ب سلك تزوي د خ اص، يج ب طلب ه م ن ق سم‬ ‫االستعمال‬ ‫لى‬ ‫الھواء و تفريغه ا‬ ‫بنوعية شفط‬ ‫مصمم ليستعمل‬ ‫إن غطاء الشفط‬ ‫المساعدة الفن ي ّة‬ ‫الداخل‬ ‫في‬ ‫ة تحريكه‬ ‫الخارج...
  • Página 135 AR – ‫الستعمال‬ ‫و‬ ‫التركيب‬ ‫طرق‬ ‫صافي أو‬ ‫الم‬ ‫يانة‬ ‫ة و ص‬ ‫ايير النظاف‬ ‫ام بمع‬ ‫دم االھتم‬ ‫ع‬ ‫نح ن ل سنا‬ ‫ت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ُ...
  • Página 136 LIB0102263B Ed. 10/18...

Este manual también es adecuado para:

Reef a island serie

Tabla de contenido