Table of Contents Page Unit Parts Identification ..........................1 Important Safety Instructions ........................2 Installation ..............................3 Water Pressure ............................3 Connecting & Disconnecting Instructions ....................3 Care and Maintenance ..........................7 Features ..............................5 Operating Tips ..............................6 Program Summary/Selection ........................6 Common Problems and Solutions ........................8 Warranty ..............................9 Unit Part Identification FRONT VIEW INSIDE VIEW...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not tamper with controls. WARNING • Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish-rack of the dishwasher. When using your dishwasher, always follow basic safety precautions • To reduce the risk of injury, do not allow children to •...
Installation Instructions WARNING • If your faucet is inclusive of a "female" type (threaded) connection, insert both rubber washers (2mm & 5mm) inside the faucet adapter. A hose that attaches to a separate sink spray faucet can burst if installed on the same water •...
ORIGINAL. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los contenidos puso en este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
Problemas y soluciones comunes del lavavajillas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El lavavajillas no • El lavavajillas no recibe energía • Revise la conexión eléctrica. El arranca eléctrica. disyuntor de fusible/circuito. • La puerta no tiene el seguro. • Cierre y ponga el seguro a la puerta. •...
Disconnecting your Dishwasher CUSTOMER HELP LINE Please call our • Close the water supply faucet. "1 800 26 DANBY" • Turn dishwasher off using the power button. and ask for assistance. • Disconnect the power cord from electrical outlet. • Remember to release the water pressure inside the (water inlet) hose.
Página 10
Using the Right Detergent NOTE: Hard Water can effect washability. Hard Water also contributes to “Lime” deposits Use approved dishwasher detergents (only) as other (white film substance) and/or “Scaling” that will type detergents will cause over-sudsing and possible appear on the surface of the stainless steel tub, leaking.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR Arranque de la Lavadora: Sólo se debe arrancar la Antes de arrancar la lavadora de vajilla, cerciórese que lavadora después de seleccionar el programa. Para todas las conexiones estén bien apretadas y que no existan arrancar la lavadora, presione el botón interruptor. La fugas.
NORMAL WASH (LAVADO NORMAL) (MODO ECONO) Resumen del Prelavado (Pre-Wash) Temperatura del agua: (Temperatura del agua El programa de "Prelavado" es una conveniencia que de la casa) permite enjuagar la vajilla cuando aun no se tiene una Programa: 2 Ciclos de lavado y 2 de carga completa para la lavadora (evita que los enjuague alimentos se sequen y se peguen a la vajilla).
Página 13
Pre-Wash Summary NORMAL WASH (ECONO MODE) Water Temperature: (Household Temperature) The "Pre-Wash" program is a convenience feature Program: 2 Wash & 2 Rinse Cycles that allows dishes to be rinsed, when you don't have Water Consumption: 12.0 liters / 3.2US/gal. a full load ready to be washed.
Starting the Dishwasher: Only after all program OPERATING INSTRUCTIONS settings are made should you start the Make sure all hose connections are solid and no leaks dishwasher. Push the power on/off button to start the dishwasher. The “green” pilot light adjacent to are detected before stating the dishwasher.
NOTA: La dureza del agua puede afectar el Use el Detergente Adecuado lavado. El agua dura también contribuye a Sólo use detergentes aprobados para lavadoras de formar depósitos de "calcio" (una sustancia vajilla porque los otros formarán demasiada espuma como película blanca) y/o "sarro" que aparece y podrían crear fugas.
(vacío) utilizando 1 taza de vinagre blanco (por lo menos, a nuestra una vez a la semana). LˇÍNEA GRATUITA DE AYUDA AL CLIENTE AL 1-800 26 DANBY Desconexión del lavavajillas IMPORTANTE • Cierre el suministro de agua caliente en el grifo.
Common Dishwashing Problems and Solutions PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Dishwasher will not start • Dishwasher not receiving • Check electrical connection electrical power. Fuse/circuit breaker. • Door is unlatched. • Close and latch door. • Dishwasher not level. • Level unit. Dishes not clean •...
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non- transferable.
Instrucciones para la instalación • Si su grifo tiene un conector roscado "hembra", inserte ambas arandelas de caucho (2mm y 5mm) ADVERTENCIA dentro del adaptador del grifo. • La altura libre mínima requerida para instalar la La manguera que se conecte a un grifo lavadora de vajilla sobre un mostrador que tenga separado con regadera puede reventar si se gabinete encima (suspendido) es 44,4cm...
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No fuerce los controles. ADVERTENCIA • No maltrate, no se siente ni se pare sobre la Siempre tome precauciones básicas de seguridad puerta o la rejilla del lavavajillas. al usar la lavadora de vajilla. • Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que •...
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut pas être transférée. CONDITIONS Pièces en plastique sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne jamais faire fonctionner le lave-vaisselle si les ATTENTION parois intérieures ne sont pas installées. Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, prenez soin • N’ajustez jamais les commandes. de toujours obéir aux consignes fondamentales de • Pour réduire les risques de blessures, ne sûreté...
Página 26
• Si votre robinet comporte un raccord « femelle » ATTENTION (fileté), insérez les deux rondelles de caoutchouc (2mm et 5mm) dans l’adaptateur pour robinet. Un boyau de pulvérisation distinct à l’évier • Le dégagement minimum requis en hauteur pour peut éclater s’il est installé...
Página 27
Solutions aux problemes communs du lave-vaisselle PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES Le lave-vaisselle ne • Lave-vaisselle n’est pas alimenté. • Vérifiez la connexion électrique, la se met pas en marche fusible/disjoncteur. • Porte n’est pas bien fermée. • Assurez que la porte est bien fermée et enclenchée.
DIRECTIVES D’UTILISATION Démarrage du lave-vaisselle : vous ne devez faire Avant de faire démarrer le lave-vaisselle, assurez-vous démarrer le lave-vaisselle qu’après avoir choisi le mode que tous les raccords des boyaux sont bien en place et Sani ou le mode Écono. Appuyez sur la touche de mise qu’aucune fuite n’est visible.
Página 29
(au moins une fois par semaine). S E RVICE À LACLIENTÈLE au Pour débrancher le lave-vaisselle 1-800-26-DANBY pour obtenir de l’aide. • Fermez l’alimentation d’eau chaude par la poignée. IMPORTANT • Débranchez le cordon d’alimentation.
Utiliser le bon détergent REMARQUE : l’eau dure peut affecter la lavabilité. L’eau dure cause également des dépôts de chaux Utilisez les détergents pour lave-vaisselle seulement : (substance blanche ) et(ou) un problème de tartrage tout autre type de détergent causera un sur-savonnage qui apparaîtra sur la surface de la cuve en acier et, possiblement, des fuites.
Página 31
Sommaire du prélavage Sommaire des programmes Le programme de prélavage est une fonction pratique L AVAGE NORMAL (MODE ÉCONO) qui permet à la vaisselle d’être rincée lorsque le lave- Température de l’eau : Température ménagère normale vaisselle ne contient pas assez de vaisselle pour justifier un lavage complet.