Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Gebrauchsanweisung
Manual D'instructions
Manual de Instrucciones
保養手冊

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jupiter TROMBONE

  • Página 1 Owner's Manual Gebrauchsanweisung Manual D'instructions Manual de Instrucciones 保養手冊...
  • Página 3 Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un Trombone Jupiter. Ce manuel vo u s d o n n e ra u n e s é r i e d ' i n s t r u c t i o n s concernant son usage et son entretien.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Regular Trombone’s Nomenclature Trombone’s Nomenclature -with F Attachent Valve Trombone’s Nomenclature English 1. Assembly 2. Disassembly 3. Inspection & Maintenance 4. Caution 11-12 German 1. Zusammenbau 2. Zerlegung 3. Inspektion und Pflege 4. Vorsicht French 1. Montage 2. Démontage 3.
  • Página 5 Chinese 1. 吹奏前的組合 2. 吹奏後的拆卸 3. 吹奏後的檢查與保養 4. 注意事項 Trombone Owner’s Manual>>>F...
  • Página 6: Regular Trombone's Nomenclature

    Tuning Slide 喇叭管 Contrapeso Stimmzug 平衡錘 Coulisse d'accord Bomba general 總調音管 Goose Neck Gänsehals Bout de pavillon courbe Tuberia de apoyo 錐型接續管 Mouthpiece Mundstück Embouchure Boquilla Mouthpiece Receiver Mundstückaufnahme 吹口 Branche d'embouchure Entrada de la boquilla 吹口補強管 1<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 7 Cierre de seguridad de la vara 滑管固定螺母 Hand Slide Spielzug Coulisse Vara 滑管組 Water Key Wasserklappe Clé d'eau Llave de desagüe 漏水口 Slide Bow Ground Rubber Bumper Spielzugbogenverstärkung mit Gummipuffer Potence Talon Goma de la pica 滑管補強柱膠套 Trombone Owner’s Manual>>>2...
  • Página 8: Trombone's Nomenclature -With F Attachent

    Coulisse d'accord Fa Bomba en FA F 調調音管 Tuning Slide Stimmzug Coulisse d'accord Bomba general 總調音管 Rotor Valve Quartventil Barillet Cilindro del transpositor Rotor Lever 轉閥 Quartventildrücker Manette Palanca del Transpositor Mouthpiece 轉閥按板 Mundstück Embouchure Boquilla 吹口 3<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 9 Coulisse Vara 滑管組 Water Key Wasserklappe Clé d'eau Llave de desagüe 漏水口 Mouthpiece Receiver Mundstückaufnahme Branche d'embouchure Entrada de la boquilla 吹口補強管 Slide Bow Ground Rubber Bumper Spielzugbogenverstärkung mit Gummipuffer Potence Talon Goma de la pica 滑管補強柱膠套 Trombone Owner’s Manual>>>4...
  • Página 10: Valve Trombone's Nomenclature

    Mundstückaufnahme Branche d'embouchure Entrada de la boquilla Tuning Slide 吹口補強管 Stimmzug Coulisse d'accord Bomba general 總調音管 Balancer Ausgleichsgewicht Contrepoids Contrapeso 平衡錘 Goose Neck Gänsehals Bout de pavillon courbe Tuberia de apoyo Mouthpiece 錐型接續管 Mundstück Embouchure Boquilla 吹口 5<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 11 Schallbecher Pavillon Campana 喇叭管 Slide Bow Ground Rubber Bumper Spielzugbogenverstärkung mit Gummipuffer Potence Talon Goma de la pica 滑管補強柱膠套 Valve Casing Ventile Chapeau de barillet Cazoleta inferior 活塞缸管 Water Key Wasserklappe Clé d'eau Llave de desagüe 漏水口 Trombone Owner’s Manual>>>6...
  • Página 12: Assembly

    900 angle. Step 3. Hand-tighten the slide receiver lock nut to secure the sections together. Step 4. Insert the mouthpiece into the receiver with gentle twist. 7<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 13: Disassembly

    For instruments equipped with rotary valves, regularly apply rotor oil to the rotor stem directly between the stop arm and the top of the rotor casing. Work the rotor back and forth several times to evenly distribute the lubricant. Trombone Owner’s Manual>>>8...
  • Página 14 Put the inner slide back into the outer slide and work the assembly back and forth several times to evenly distribute the lubricant. Step 4. For instruments equipped with piston valves: a.Carefully unscrew the valve cap and remove the piston. 9<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 15 Apply tuning slide grease regularly to the tuning slide assemblies. Step 6. Use either a trombone cleaning rod wrapped with a long, dry cloth or a flexible trombone cleaning brush to clean the inside of the slide to maintain optimum performance. Step 7.
  • Página 16: Caution

    Do not place the instrument on a chair, desk, or anywhere else where it could easily fall. Place the trombone on a suitable instrument stand to avoid damage. After playing, put the instrument back in its case to protect the finish and avoid scratches.
  • Página 17 Step 5. For adjustment or repair, take your instrument to a qualified technician or dealer. Do not attempt to repair the trombone yourself. Trombone Owner’s Manual>>>12...
  • Página 18: Zusammenbau

    Spielzug sollte rechts neben dem Schallbecher in einem 90Winkel positioniert werden. Schritt 3. Ziehen Sie nun die Überwurfmutter handfest an, um Zug und Korpus sicher miteinander zu verbinden. Schritt 4. Stecken sie das Mundstück mit einer leichten Drehung in die Aufnahme am Spielzug. 13<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 19: Zerlegung

    Sie es in das Etui stecken. Schritt 2. Instrumente die mit Quartventil ausgestattet sind regelmäßig an der Ventilspindel direkt zwischen "Flügel" und Ventilgehäuse ölen. Hierfür Drehventil- Öl verwenden. Bewegen Sie einige male das Ventil um das Öl zu verteilen. Trombone Owner’s Manual>>>14...
  • Página 20 Stecken Sie den Innenzug in den Außenzug und bewegen Sie ihn einige male hin und her um das Lubricant zu verteilen. Schritt 4. Für Ventilposaunen: a. Schrauben Sie vorsichtig den oberen Ventildeckel auf und ziehen Sie das Ventil heraus. 15<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 21 Posaunenwischerstab der mit einem langen, trockenen Tuch umwickelt ist oder eine flexible Reinigungsbürste für Posaunen. Durch regelmäßige Reinigung gewährleisten Sie die optimale Funktion Ihrer Posaune. Schritt 7. Um Fingerabdrücke zu entfernen und die Oberfläche zu schützen benutzen Sie das beigefügte Tuch. Trombone Owner’s Manual>>>16...
  • Página 22: Vorsicht

    Platz ab, von wo es leicht herunterfallen kann. Stellen Sie Ihr Instrument auf einen Posaunenständer um Beschädigungen zu vermeiden. Legen Sie Ihr Instrument nach dem Spielen zurück in das Etui. So schützen Sie die Oberfläche und vermeiden Kratzer. 17<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 23 5. Bringen Sie für Einstellungen und Reparaturen Ihr Instrument unbedingt zu einem Instrumentenbauer oder qualifizierten Musikalienfachhändler. Versuchen Sie nicht, Reparaturen an Ihrer Posaune selbst auszuführen. Trombone Owner’s Manual>>>18...
  • Página 24: Montage

    Montage 1. Sortir avec précaution la coulisse de l'étui et la poser sur une surface plane. 2. Sortir le corps du trombone de l'étui et assembler les deux parties. La coulisse doit être positionnée à 90° à droite du pavillon.
  • Página 25: Démontage

    Entretien de l'instrument 1. Nettoyer et sécher l'embouchure avant de la ranger dans l'étui. 2. Pour les instruments équipés de barillets appliquer régulièrement de l'huile à barillet. Actionner celui-ci plusieurs fois pour que l'huile se répartisse bien. Trombone Owner’s Manual>>>20...
  • Página 26 étaler la graisse. Retirer le et faire de même avec l'autre tube et remettre la coulisse en place. 4. Pour les instruments équipés de pistons : a. Dévisser le chapeau de piston et retirer le piston. 21<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 27 6. Utiliser un ressort flexible muni d'un écouvillon à chaque extrémité. Si vous le nettoyez régulièrement, votre instrument conservera mieux ses sonorités et son aspect. 7. Utiliser un chiffon doux et sec pour retirer les traces de doigts et protéger le vernis. Trombone Owner’s Manual>>>22...
  • Página 28: Attention

    4. Mettre toujours votre instrument en sécurité. Ne pas le placer sur une chaise ou tout endroit d'où il pourrait rouler ou tomber. Après avoir joué ranger le dans son étui pour le protéger et éviter les éraflures. 23<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 29 5. Ne pas tenter de réparer votre trombone vous- mêmes. Adressez-vous à votre revendeur ou à un technicien qualifié. Trombone Owner’s Manual>>>24...
  • Página 30: Montaje

    ángulo de 90º Paso 3. Apriete con la mano la rosca para dejar unidas las dos secciones. Paso 4. Coloque la boquilla en el tudel suavemente y con un ligero giro. 25<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 31: Desmontaje

    Limpie y seque la boquilla antes de guardarla en el estuche. Paso 2. Para instrumentos equipados con rotores, aplique regularmente aceite para rotor en él. Presione varias veces la palanca del rotor para que el lubricante se distribuya. Trombone Owner’s Manual>>>26...
  • Página 32 Coloque de nuevo la vara interior dentro de la camisa exterior y muévala varias veces para distribuir bien el lubricante. Paso 4. Para trombones equipados con pistones: a.Desenrosque la tapa superior del pistones y saquelo. 27<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 33 flexible de varas para limpiar el interior de estas y mantener su óptimo funcinamiento. Paso 7. Utilice el paño que se incluye con el instrumento para limpiar las huellas de las manos de la superficie del instrumento. Trombone Owner’s Manual>>>28...
  • Página 34: Precauciones

    4. No deje el instrumento sobre una silla, mesa o lugar del que se pueda caer. Coloque el trombón sobre un soporte adecuado para evitar daños. Después de tocar devuelva el instrumento a su estuche. 29<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 35 5. Para ajustes y reparación lleve su instrumento a un taller especializado. No trate de repara el instrumento por usted mismo. Trombone Owner’s Manual>>>30...
  • Página 36 吹奏前的組合 步驟一: 先將滑管部分取出,平放於一平坦面上 ( 通常為桌 面 )。請注意拿取滑管時請自滑管支柱處拿取 , 勿同 時抓取雙邊滑管 , 以免滑管的平行度偏離 , 影響操作 順滑度。 步驟二: 從樂盒取下喇叭管部分,將滑管與喇叭管接合,保 持滑管與喇叭管的夾角約為 90°。 步驟三: 手動鎖緊螺帽,以確保完整接合。 步驟四: 將吹口裝入吹口管並輕輕旋轉。 31<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 37 吹奏後的拆卸 步驟一: 按壓漏水口並吹出管內積存水氣。取下吹嘴。 步驟二: 鬆開結合螺帽,分離喇叭管與滑管。 步驟三: 用樂盒內附的軟布擦拭樂器後,再分別置回樂盒內。 吹奏後的檢查與保養 1. 吹嘴清洗乾淨,擦乾後再放回樂盒內。 2. 轉閥樂器的轉閥連桿轉動處、轉閥、球軸處等應 定期上油,並在上油後,按壓轉閥數次,使潤滑 油平均分佈於轉閥,以保持靈活順暢。 Trombone Owner’s Manual>>>32...
  • Página 38 步驟三: 滑管上油步驟如下: a. 將內滑管上殘留的油用乾淨的軟布擦拭乾淨。 b. 請取適量的滑管油均勻地塗抹於整支內滑管上, 薄薄的一層即可。 c. 將內滑管放回外滑管內來回抽拉數次,即算完成。 步驟四: 對活塞型長號而言,活塞上油步驟如下: a. 旋開活塞螺帽,提取活塞。 33<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 39 於活塞表面、缸管內、螺帽螺紋處滴上數滴活塞 油。 c. 將活塞放回缸管內抽拉數次 步驟五: 按住活塞將各調音管拔出,清理各調音管內積存的 水氣,擦拭乾淨後再塗上調音管膏 (Slide Grease) 裝回。 步驟六: 使用長號擦拭通條布或彈性長號清潔刷來清潔滑管 內部,以保持長號的最佳狀態。 步驟七: 用樂器附的軟布擦拭表面指紋,以保護樂器塗裝。 Trombone Owner’s Manual>>>34...
  • Página 40 注意事項 1. 請避免將接合螺帽鎖得太緊,否則滑管組可能咬 的太緊而拔不出來。 2. 吹嘴輕輕旋入吹口管中即可,請勿用力拍打吹嘴。 3. 滑管請特別小心保護,因為它非常脆弱及易受傷。 4. 請不要將樂器置放在椅子、床上、樂盒上或任何 可能會掉落或可供人坐在上面的表面上,樂器絕 大部分會造成損壞或變形都是因為摔壞或壓壞, 請堅持親手把樂器交至另一人手上的原則,不然 我們建議你放回盒子裡。 35<<<Trombone Owner's Manual...
  • Página 41 5. 請不要嘗試自己來調整樂器,任何調校的動作應 該交由合格以及有經驗的調整師或維修店處理。 Trombone Owner’s Manual>>>36...
  • Página 42 Specifications subject to change without notice www.jupitermusic.com...

Tabla de contenido