Chain Gap Adjustment
Without Gauge
Einstellung des Kettenabstands
ohne Werkzeug
Ajuste de la separación de la
cadena sin utilizar un calibrador
Shift the chain onto the largest rear cog.
NOTICE
For full suspension bicycles, measure the chain
gap while the bicycle is in the sag position.
For Eagle™ X-SYNC™ 2 Oval chainrings, rotate
the crankarm to the 4 o'clock position prior to
rotating the B-Adjust Screw.
Schalten Sie die Kette auf den größten hinteren
Zahnkranz.
HINWEIS
Messen Sie bei vollgefederten Fahrrädern
den Kettenabstand im Sag (Fahrrad mit Fahrer
statisch belastet).
Drehen Sie bei ovalen Eagle X-SYNC 2-
Kettenblättern den Kurbelarm in die 4-Uhr-
Position, bevor Sie die B-Einstellschraube
drehen.
Cambie la posición de la cadena al piñón
trasero más grande.
AVISO
En bicicletas con suspensión integral, mida el
espacio de separación de la cadena mientras
la bicicleta se encuentra en la posición de
precarga (sag).
Para los platos ovalados Eagle X-SYNC 2, gire
la biela a la posición de las 4 en punto antes de
girar el tornillo de ajuste B.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Réglage du passage de la chaîne
sans outil de mesure
Regolazione del chain gap
senza indicatore
Kettingspeling afstellen
zonder meter
Faites passer la chaîne sur le plus grand
pignon..
Pour les vélos tout suspendus, mesurez
l'espace autour de la chaîne lorsque le vélo est
en position d'affaissement (sag).
Pour les plateaux Eagle X-SYNC 2 Oval,
tournez la manivelle de manière à la
positionner à 4 heures avant de tourner la vis
de réglage B.
Spostare la catena fino al pignone posteriore
più grande.
Per biciclette a sospensione totale, misurare il
chain gap mentre la bicicletta è in posizione di
abbassamento (sag).
Per corone dentate ovali Eagle X-SYNC 2,
ruotare la pedivella alle ore 4 prima della
rotazione della vite di regolazione B.
Breng de ketting naar het grootste tandwiel
aan de achterkant..
MEDEDELING
Voor fietsen met voor- en achtervering, meet
de kettingspeling terwijl de fiets ingeveerd is
(sag).
Voor Eagle X-SYNC 2 ovalen kettingbladen,
draai de crankarm naar de 4 uur positie voordat
u aan de B-stelschroef draait.
Medir
Adjust
Einstellen
Ajustar
Afi nação de folga da corrente
ゲージを使用しないチェーン ・ ギャ ッ
无测量仪辅助下调节链隙
Mova a corrente para o carreto traseiro maior.
AVIS
Para bicicletas com suspensão completa, meça
a folga da corrente enquanto a bicicleta está na
posição de retracção (sag).
Para as cremalheiras Eagle X-SYNC 2 Oval,
rode o braço da manivela para a posição das
4 horas num relógio, antes de rodar o parafuso
de ajuste B.
チェーンを最も大きなリア・コグにシフトさせ
ます。
AVVISO
フル・サスペンションの自転車の場合は、自転
車をサグ ・ ポジションにして、 チェーンのギャッ
プを計測します (sag)。
Eagle X-SYNC 2 楕円チェーンリングの場合は、
B テンション調節ネジを回転させる前に、クラン
クアームを時計の 4 時の位置に回転させてくだ
さい。
将链条移到最大的后齿轮上。
对于全避震自行车,测量自行车处于松弛位
置时的链隙 (sag)。
对于 Eagle X-SYNC 2 Oval 链环,请先将曲臂转
动至 4 点钟位置,然后方可转动 B 调节螺钉。
B-Adjust Screw
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
sem a ferramenta
プの調節
NOTIFICAÇÃO
注意事項
注意
1x12
1x11
15 mm
1x7
1x8
22 mm
3
18